***
От разноцветных упаковок рябило в глазах. Стив тащился по проходу между рядами полок, заваленных товаром, предназначение половины которого было ему неизвестно. Странного вида вакуумные пакеты с чем-то совершенно неаппетитным на вид сменялись аккуратными стопочками засушенных водорослей, стоивших как несколько килограммов отборного парного мяса. Яркие флаконы, бутылочки и банки шли следом за глянцевыми коробочками с предметами женской гигиены, мимо которых Роджерс пронесся на всех парах, отчаянно алея лицом. Он прошел сквозь магнитные ворота магазина почти полчаса назад, но до сих пор толкал перед собою совершенно пустую тележку. Кто бы мог подумать, что поход за продуктами обернется как минимум миссией среднего уровня сложности. Десятки невиданных продуктов, сотни незнакомых названий. Одного молока, с которым Роджерса приучил пить кофе Сэм, и того было восемь видов! Соевое, пониженной жирности, повышенной жирности, обезжиренное, ультрапастеризованное — казалось, за последние семьдесят лет молочное производство сделало небывалый скачок вперед, по сложности сравнявшись с ракетостроением и ядерной физикой. Стив замер напротив витрины, приятно дышавшей прохладой, и принялся искать самое банальное и примитивное коровье молоко. Он подошел к этой задаче с привычной серьезностью и целиком погрузился в изучение этикеток, поэтому даже не заметил, в какой именно момент у него появилась компания. Когда за спиной раздалось тихое покашливание, Стив резко обернулся, столкнувшись нос к носу с тем самым смельчаком из рушащейся высотки. Тот улыбался ему, словно старому другу. Узнал, понял Роджерс. Узнал без шлема и яркого костюма, в черной бейсболке, бросающей тень на половину лица, и простой серой толстовке с эмблемой популярной баскетбольной команды. А ведь подобное случалось нечасто, потому что он старался привлекать к себе как можно меньше внимания. — Проблемы, Капитан? — голубоглазый парень слегка склонил голову набок, с интересом рассматривая Стива. Его взгляд скользнул от лица по груди и спустился до самых мысков идеально начищенных ботинок. — Могу я оказать посильную помощь славному герою? Роджерс прищурился, пытаясь понять, был ли в словах незнакомца сарказм или это просто своеобразная манера речи. Несмотря на слегка насмешливое выражение лица, чужие глаза светились доброжелательностью, и Стив успокоился, списав всё на такой непонятный ему современный стиль общения. — Пытаюсь найти среди этого многообразия что-то знакомое, — он махнул в сторону бесконечных рядов с товарами. — Просто подобное изобилие немного… — Сбивает с толку? — подсказал собеседник, понимающе кивнув. — Именно. Раньше с тем же молоком имелись лишь два варианта — оно либо было, либо нет, — неловко пошутил Стив. Общение наедине с кем-то, кто не являлся частью его работы, было непривычным и немного смущало. Оставалось лишь надеяться, что он не выглядел полным кретином перед этим ребенком нового тысячелетия. — Тогда тебе повезло, — перешел на свойский тон незнакомец, — потому что я прекрасно разбираюсь не только в офисных зданиях, но и в молочной продукции. Джеймс Барнс, — он протянул руку — загорелая ладонь и запястье, перехваченное неброскими часами в спортивном стиле. — Стив Роджерс, — на автомате ответил Капитан, скрепляя знакомство рукопожатием. — Да, я в курсе, — хмыкнул Джеймс и направился в дальний конец ряда полок, сделав знак следовать за собой. — Кстати, как ты узнал меня в этой одежде? — не удержался от вопроса Стив, следя за тем, как новый знакомый пристально изучает простые стеклянные упаковки с молоком. — Подбородок, — бросил Барнс, не отрываясь от чтения этикетки. — Он у тебя такой…приметный. Стив машинально коснулся лица, задумчиво потёр его «приметную» часть, как всегда идеально выбритую. — Да ладно, я шучу. Просто видел твои фотографии в музее, — Джеймс со смешком хлопнул его по плечу и тут же затряс ладонью. — Ого! Ты что, из спортзала вообще не вылазишь? Стив смущенно отвернулся, в памяти мгновенно вспылили все подколы Сэма Уилсона, периодически прохаживающегося на тему того, что Капитан Америка с таким остервенением лупит боксерские груши и обнимается со штангами только потому, что больше потискать ему некого. Барнс, сам того не ведая, наступил на больную мозоль — ведь Стив и вправду большую часть свободного времени проводил в компании спортивных снарядов. Только вовсе не по надуманной Соколом причине, а потому что попросту не знал, куда еще себя деть. Навязываться коллегам с просьбами развлекать себя не хотелось, а в одиночку шататься по улицам, таким знакомым и чужим одновременно, было странно. Слишком много прошлого и слишком мало настоящего. — Вот, — Джеймс вывел его из задумчивости, покрутив перед носом бутылкой с наклейкой в форме мультяшной коровы. — Самое скучное, обыкновенное коровье молоко. Стив забрал у него упаковку, повертел в руках, запоминая, и опустил на дно тележки. Его спутник, проследив траекторию уныло прокатившейся по пустому дну тары, вздохнул. Пару секунд он задумчиво кусал нижнюю губу, а после, казалось, на что-то решился. — Так, ладно, — Джеймс вскинул голову. — С молоком мы разобрались, идем дальше. Стив взглянул на него с недоумением и открыл было рот, чтобы искренне поблагодарить за помощь и уверить, что с остальным прекрасно справится самостоятельно, но его перебили. — Неужели ты думаешь, что совесть позволит мне бросить надежду и опору страны погибать голодной смертью? — Барнс схватил с прилавка первую попавшуюся упаковку, пластиковую и прозрачную, с переливающейся внутри малопривлекательной жижей, в которой плавали комочки чего-то серого. — Ты знаешь, что это? Съедобно ли оно? Нет ли у тебя аллергии на это чудо современной пищевой промышленности? То-то же! Тем более, — он швырнул упаковку обратно и с отвращением стряхнул с ладони капельки конденсата, — ты вроде как спас меня. Едва ли я успел бы выбраться из тех развалин, если б кое-чьи перекаченные плечи не поддерживали потолок. За мной должок, а мне очень не нравится быть перед кем-то в долгу. — Тогда и я тебе должен, — посерьезнев, заметил Стив. — Ты вывел тех людей, хотя это моя работа. Спасибо, Джеймс. Под его пристальным взглядом Барнс неожиданно смутился. Запустив пальцы в волосы, растрепал свою и без того хаотичную прическу, явно наспех перехваченную тонкой чёрной резинкой. — Давай так — я помогаю тебе запастись провизией, безопасной для твоего консервативного желудка, а ты покупаешь мне пиво в каком-нибудь баре. И будем в расчете. Идёт? Стив кивнул и послушно поплелся за вновь обретшим беспечный вид Джеймсом, тут же затеявшим лекцию о преимуществах и недостатках разных производителей замороженных обедов, которые он с жутко серьезным видом провозгласил одним из главных достижений последнего десятилетия.Часть 1
2 августа 2016 г., 01:20
Высотка рассыпалась на глазах. По металлическим каркасам пробегала дрожь, а бетонные колонны трескались и стонали под тяжестью верхних этажей. Стив как раз поддерживал плечом одну из таких колонн, пытаясь не дать потолку обрушиться на кучку перепуганных офисных работников.
«Раньше дома были куда надежнее», — промелькнуло в голове Роджерса, и он досадливо поморщился. В последнее время Стив изо всех сил старался перестать то и дело проваливаться в воспоминания и увязать в ностальгии. Пытался свыкнуться с новым, чуждым ему миром, приспособиться к совершенно иному ритму жизни. Временами это удавалось, временами — не очень.
Хотя, здание и вправду построено абсолютно бестолково, а стройматериалы явно были разворованы или заменены на самые дешевые, иначе ему не пришлось бы поддерживать наслаивающиеся друг на друга этажи, словно многострадальный Атлант.
— Уровни с первого по двенадцатый эвакуированы, — тягуче пропел из наушника голос Наташи, и Стив вздрогнул — к подобным наворотам техники он тоже пока лишь привыкал. От резкого движения колонна завибрировала, и откуда-то сверху откололся внушительный кусок подвесного потолка, который рухнул в двух метрах от перепачканной побелкой и размазавшейся тушью секретарши.
Действительность бросалась в глаза с неотвратимой ясностью — оставшихся на этаже людей нужно было срочно выводить. Только вот Роджерс был немного занят, а его сегодняшние напарники затерялись где-то внизу, продираясь сквозь завалы и пламя, вызванные взрывом заложенной в здании бомбы. Стив напряженно просчитывал варианты, стараясь не обращать внимания на застилавший глаза пот, стекавший по вискам из-под плотно облегавшего верхнюю часть головы шлема.
— Этот карточный домик вот-вот развалится, — прозвучало сбоку, и Стив повернулся на голос, встречаясь взглядом с одним из застрявших на этаже, перебравшимся через поваленные столы и поразительно бесшумно приблизившимся. Молодой мужчина казался на удивление бодрым, если не сказать — воодушевленным. Длинная царапина на щеке, сажа на лбу и глубокие голубые глаза, с неприкрытым любопытством скользившие по напряженному лицу Роджерса.
Стив промолчал, отведя взгляд, и вновь уставился в темневший проход коридора, надеясь увидеть там остальных членов спасательного отряда.
— Надо бы сваливать отсюда, — незнакомец не унимался, маяча справа и отвлекая от разработки плана. Стиву не хотелось обсуждать очевидные вещи, поэтому он ограничился укоряющим взглядом, брошенным в сторону голубоглазого болтуна, на что тот неожиданно улыбнулся, тем самым выбив Капитана из колеи. — Я могу их вывести, — парень повёл плечом в сторону полдюжины дрожащих представителей касты офисного планктона. Сам он, кстати, смотрелся посреди заваленной канцелярией и компьютерами комнаты настоящей белой вороной. Одетый в красную футболку и черную кожанку, теперь присыпанную побелкой, словно сахарной пудрой, он казался столь же неуместным, как и Стив в своем красно-бело-синем обтягивающем костюме.
— Слишком опасно, — Роджерс покачал головой, отметая предложение как нечто совершенно неблагоразумное. Взваливать на плечи гражданского спасение группы людей — ничего безрассуднее и представить нельзя было.
— Я серьезно, — продолжал настаивать парень. Подойдя вплотную, он наклонился к просевшему под весом колонны Стиву, понизил голос до шёпота, косясь в сторону пострадавших. — Не знаю, где там ваша команда, Капитан, но они явно застряли в пути. А потолок вот-вот упадет на наши головы. И далеко не все здесь умеют быстро исцеляться…
Он успокаивающе выставил перед собой ладони, когда Роджерс злобно зыркнул на него, и продолжил уже мягче:
— Я хорошо знаю это здание, часто навещал приятеля, который здесь работает. Без проблем проведу бедолаг по пожарной лестнице, наверняка её не задело взрывом… — он пару секунд помолчал, а потом добавил, очень тихо. — Нет ничего плохого в том, чтобы признать, что нуждаешься в помощи. Эй, на меня можно положиться!
Он снова улыбнулся, и Стив на мгновение и вправду поверил, что кому-то под силу взять на себя его ответственность. А после вернулись сомнения. Роджерс прикусил губу, лихорадочно просчитывая варианты, но благополучный расклад наступал лишь в двух случаях: появлении его соратников в ближайшие несколько минут или срочной эвакуации. Сам он еще какое-то время смог бы удерживать потолок от обрушения, позволив гражданским покинуть здание. Собственная же участь после того, как силы окончательно оставят его, Роджерса мало волновала.
— Двигайтесь цепочкой, осторожно, пол тоже мог пострадать, возможен обвал… — нехотя забормотал Стив, но его уже не слушали — парень в кожанке довольно быстро и организованно построил затравленно переглядывающихся офисных работников, и их короткая змейка потянулась к выходу.
Перед тем как переступить порог, спасатель-доброволец кивнул Стиву и с утрированно торжественным видом «отдал честь».
Роджерс на пару секунд усомнился в правильности своего решения — парень выглядел настоящим сорвиголовой, а доверять таким было делом рискованным. И всё же что-то внутри, какое-то чутье, нашептывало Стиву, что пострадавшие в надежных руках.
Спустя четырнадцать минут офисная высотка на углу Десятой и Гринвич-стрит превратилась в руины. К этому моменту все её обитатели находились на безопасном расстоянии, часть из них уже была вверена заботам оперативно прибывших парамедиков, а сам Стив в компании Наташи и Сэма спешил в штаб, чтобы скоординироваться и выработать меры по предотвращению следующего шага распоясавшихся террористов.
Глядя на проносящиеся мимо дома из окна служебной машины, Роджерс размышлял о том, что впредь он должен лучше продумывать действия команды, чтобы не пришлось вовлекать в спасательную миссию посторонних и рисковать жизнями тех, обеспечение чьей безопасности являлось их первостепенной задачей. А еще Стив думал о бесстрашном голубоглазом парне, которого так и не смог отыскать в толпе, состоявшей из эвакуированных, зевак и вездесущих репортеров, и которого, наверное, стоило бы поблагодарить за помощь… И попросить никогда больше не пытаться играть в героя.