В лесу

Джен
G
Завершён
25
автор
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Награды от читателей:
25 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Разумеется, сотовой связи здесь не было. Да и зачем? Километры вокруг были покрыты ковром густого леса, а местная фауна нужды в ней не испытывала. Тропы, по которым они шли, или оказывались не тропами вовсе, или приводили в безнадёжные тупики. Где-то над головой ухнула птица, и Хару от страха подпрыгнула на месте. Она ускорила шаг, сокращая расстояние до Гокудеры и, как последнему показалось, чуть не схватила его за руку. Он едва не фыркнул. Если эта дурочка рассчитывала, что он защитит её в случае нападения дикого зверя, то горе-спутницу ждало разочарование: молодой итальянец уж скорее оставит её на съедение кому-нибудь. И сытое животное оставит его в покое, и ему будет гораздо проще найти остальных в одиночку. Выходные, которые по плану должны были стать нормальными выходными — друзья, пикник, природа, — обрекли Хаято на компанию глупой бабы. В лучшем случае, они, поплутав вдвоём, таки выйдут на Десятого. В худшем — он мог пополнить списки пропавших без вести и умереть в какой-нибудь глуши. — Я же говорила, что идти надо было в противоположную сторону! А может, он и ошибся. К чёрту списки, не было ничего хуже проведения выходных наедине с Хару. — И я тебе тоже говорил, что если так уверена, то шла бы туда сама! Хару хмыкнула и продолжила молча плестись за Гокудерой. Она чувствовала за собой вину, потому что это она начала роковой спор, увлёкшись которым пара потеряла остальных из виду. Но Гокудера мог быть и потактичнее! Она, в конце концов, занималась спортивным ориентированием и имела более полное представление о том, куда идти и что делать. Но Хаято был упрям, как осёл, и, может быть, надо было оставить его, чтобы он пал жертвой собственного снобизма, но Хару понимала, что Тсуна-сан сильно расстроится, и поэтому терпеливо шла за ним и надеялась, что его чудо-интуиция послужит им навигатором, а не погибелью. Настроение Гокудеры не было бы таким поганым, если бы, в довесок ко всему, на него не принялись слетаться особо жестокие москиты. Энергично размахивая руками, он пытался избавиться от их компании, но проклятые насекомые даже не думали снимать осаду. — Гокудера-кун, если тебя достали комары, можешь воспользоваться специальным спреем… — Не нужен мне твой стрёмный спрей, — буркнул парень, всё ещё не простив себе того, что он отделился от Десятого из-за этой глупой бабы. — Но они же тебя кусают, — без особой надежды в голосе попыталась привести довод Хару, зная наперёд, что ей никогда не удастся переубедить Гокудеру. — Думаешь, я не вижу? — оскалился он. — Ты из-за этого того не видишь, куда идти. Раз уж изображаешь из себя главного, то, будь добр, хотя бы смотри под ноги! — Сделай одолжение, Миура. Зат-кнись. Хару обиженно надулась и закатила глаза. «Вот, — думала она, — потом просить будешь что-нибудь от укусов, чёрта с два с тобой поделюсь!» Гокудера продолжил пытаться управиться с двумя задачами сразу — искать выход и не потерять при этом литр крови — и, как казалось Хару, он назло ей выбирал такие непроходимые места, чтобы она закапризничала или начала ныть — тогда бы у него появился повод прикрикнуть и в очередной раз обидеть её. Все крутые подъемы и спуски она прошла за ним специально стиснув зубы, чтобы лишить его такого удовольствия. Вот ещё. Они не разговаривали друг с другом, зато Хаято вёл живую красноречивую беседу с местными москитами, продолжавшими свои беспощадные нападки. Он часто взмахивал руками, постоянно пригибался, чтобы достать до укушенных мест на ногах, хлопал себя по плечам и даже по голове, но его ослиное упрямство ещё долго не позволяло ему обратиться за помощью к Хару. — Слушай, — сдавшись, наконец пробубнил он, — давай сюда своё средство. Миура не преминула возможностью показать характер и с огромным удовольствием отказала. — А я его уже потеряла! — Так, проклятая ты баба, отдай мне свой спрей. У меня нет времени на твои тупые игры. — Я его потеряла, Гокудера Хаято, — повторила она, обидевшись ещё сильнее, — и для такого хама, как ты, никогда его не найду! Её заявление так возмутило Гокудеру, что он остановился и впился в неё убийственным взглядом. — Или ты мне отдаёшь его сама, или я отбираю твою сумку, беру, что мне надо, а потом выбрасываю все твои вещи в реку! Хару, зная норов Гокудеры — в конце концов, он всерьёз пытался её убить, когда они впервые встретились, — встала в защитную позу, полная решимости постоять за себя и своё имущество. — Только попробуй отними! — с вызовом произнесла Хару, выставив вперёд свои кулачки. Хаято закатил глаза. Она была просто смешна до ужаса, и ровно столько же невыносима. Он не стал ждать второго приглашения и со свойственным ему целеустремлением накинулся на Хару. И чёрт с ним, что она — девчонка. Естественно, он не собирался с ней взаправду драться. Он хотел просто стащить с неё ее сумку и всё. Кто ж знал, что она на полном серьезе станет защищать её, как свою честь? Он понятия не имел, сколько силы в себе заключало это девичье тельце, и поэтому он не смог увернуться от первого удара в рёбра и от второго в челюсть. Этого было недостаточно, чтобы он отшатнулся, нет, и ему, невзирая на боль, таки удалось уцепиться за сумку, но Хару, не растерявшись, крепко ухватилась за другой её конец. — Ты — дурак! — крикнула она, безуспешно пытаясь победить в нечестной схватке. За ним была физическая сила, и Хару знала, что она, вероятнее, порвет свою сумку, чем одержит победу. Ей не хотелось наступления первого сильнее, чем второго, поэтому, чувствуя быстро наступившую усталость, она решила проиграть с достойным финалом — Хару резко отпустила свои вещи, и Гокудера по инерции покатился вместе с ними на землю. Она бы позлорадоствовала, увидев, как он поморщился от боли, если бы его умная-переумная голова со стуком не ударилась об толстый корень дерева. Гокудере пришлось прикусить губу, чтобы не издать ни звука, и его вид выражал такое глубокое страдание, что Хару тут же стало совестно. Она даже испугалась, что у него пошла кровь — он так схватился за ушибленное место, да еще с таким лицом! — и Миура с очень виноватым видом подбежала к пострадавшей стороне. — Прости меня, пожалуйста! — испуганно пропищала она и попыталась помочь ему сесть. Он отвернулся и не произнёс ни звука. Зато хотя бы сел. Хару переворошила треклятую сумку в поисках аптечки, и Гокудера даже не попытался её прогнать, когда она протянула ему перекись; Хару оставалось только догадываться, это же как ему было больно, что он упустил такую золотую возможность отказать ей. — Убери руки. Кровь не пошла? — примирительным тоном спросила она. Он послушался, но на вопрос не ответил. На его ладони крови не было, но Хару решила проверить сама, и ничего красного, к успокоению совести девушки, не обнаружилось. — Надо приложить лёд, — произнесла она, чтобы хоть как-то заполнить враждебную тишину. К тому же, задавая этот вопрос, Хару прекрасно понимала, что сама подкидывала Гокудере причину поворчать на неё, — мол, откуда здесь можно добыть лёд, глупая баба? — и если это поднимет настроение страдальцу, то можно было принести небольшую жертву. Но только с учётом обстоятельств. Гокудера не принял искупительное подношение обиженным молчанием. Хару не знала, что делать. — Ну, и? — наконец произнёс он после тяжёлой паузы. — Прикладывай свой лёд. — Его здесь нет, — виновато пробормотала она, опустив глаза. — Сама догадалась? — с сарказмом спросил Гокудера, и Хару скривила губы от досады. Она, конечно, понимала, на что шла, но он мог бы признать свою неправоту или хотя бы элементарное хамство! Теперь ей стало казаться, что, подбежав к нему, надо было не помощь свою предлагать, а пнуть его хорошенько по уязвимым местам! — Слушай, — с титаническим усилием выдавила Миура, — давай, когда мы вернёмся, я просто оформлю тебе подписку на твой стрёмный журнал про инопланетян и призраков, и мы просто забудем про весь этот аншлаг? — Не когда, а если. Ты сведёшь меня в могилу. Наверное, это даже был твой изначальный план. Чтобы никто не мешал тебе липнуть к Десятому. Только у меня для тебя плохие новости. Что бы ты на себя не напяливала, он все равно не разлюбит… — Так, а это уже удар ниже пояса, Гокудера-кун, — Хару, резко встав с места, воинственно сложила руки на груди и впилась в него самым недружелюбным взглядом сверху вниз. — Ты не хотел спрей — я тебе его и не дала. Ты не хочешь мириться — ну даже и не жди, что я с тобой буду разговаривать. Не хочешь подписку на свой идиотский журнал… Гокудера тут же встал с места и вдруг заключил её в медвежьи объятия. — О, Миура Хару, давайте останемся лучшими друзьями в истории! Простите мне мои нижайшие манеры, недостойные такой утончённой леди! Не поделитесь ли вы со мной своим чудотворным средством от москитов? Густо побагровевшая Хару не успела прийти в себя, как он тут же отпрянул от неё и, глядя прямо в глаза, произнёс: — Подписка стоит двадцать тысяч йен. Спасибо.

* * *

Небо над головой стало постепенно заливаться золотистыми оттенками, а неудачливая пара всё ещё блуждала в поисках друзей. У обоих силы были уже на исходе — пробираться сквозь лес, драться и еще ругаться друг с другом оказалось не так-то просто. В сумке Хару была еда — гарант того, что если они и помрут от голода, то не скоро, — и разная мелочь, составлявшая её личные вещи. Гокудера нес спальный мешок и палатку, и в сумме их инвентарь был вполне щадящими стартовыми условиями для заблудившихся в лесу. По пути Миура предложила, что в случае чего можно будет поджечь лес — это привлечёт внимание, и их тогда точно спасут. Он наорал на неё и применил все известные ему эпитеты и сравнительные обороты, чтобы дать ей понять, что план был безнадёжно глупым, но, подумав, Гокудера решил, что в общем и целом она была права. Это был рискованный шаг, но он обещал шанс на спасение. Естественно, признавать это вслух он не собирался. И признает, только если действительно решится на это. — Ты есть не хочешь? — донёсся совсем уж тихий голосок Хару из-за спины. — Тебе-то что? — Впроголодь мы все равно долго не протянем, а здесь можно остановиться. Гокудера оглянулся, куда указывала Хару. Небольшая опушка неподалёку действительно заманивала передохнуть. Постелить бы что-нибудь под себя и наконец-то поесть. А если развести костёр, то можно будет сделать полноценную передышку. — Раз уже тебе так хочется жрать… — произнес он, напустив на себя равнодушный вид, и тут же принялся готовить место. Хару закатила глаза и сделала вид, что не слышала, как у него последний час урчал живот.

* * *

Приятный треск костра почти усыплял Гокудеру. Небо было ещё достаточно светлым, но последние лучи солнца, попав в ловушку из бескрайнего лесного покрова, не достигали земли, и можно было продолжить путь, разве что лишь вооружившись фонариком. Умиротворяющее тепло прогнало их неприятие друг друга, и оба притихли и погрузились в свои мысли. Гокудере ужин понравился — то ли потому что он не ел уже более двенадцати часов, то ли потому что еда была просто вкусной. Он не сомневался, что Хару все приготовила сама — она из кожи вон лезла, чтобы произвести впечатление на Десятого, и ему даже стало немного обидно, что до Тсуны её стряпня, скорее всего, не дойдёт. — А ты чего не ешь? — спросил он, заметив, что Хару даже не прикоснулась к еде. — Я пытаюсь быть рациональной. Гокудера приподнял бровь, дожидаясь более конкретных пояснений, и Хару тут же обрушила их на него, как снег на голову. — Если мы не найдём признаков цивилизации, то высока вероятность, что мы помрём с голоду. Я не такая сильная как ты, а значит, что умру я быстрее — поранюсь или меня съедят, или что-нибудь случится по неосторожности. А это в свою очередь значит, что еда, потраченная на меня, уйдёт впустую. Поэтому, — она наконец приостановилась, чтобы сделать глубокий вдох, — я должна уступить еду тебе. Гокудера выслушал её молча, и когда она подняла глаза, то увидела, что он смотрел прямо на неё ничего не выражающим взглядом. Хару затаила дыхание в ожидании его реакции. Выдержав тяжёлую паузу, он наконец прервал молчание. — Ты случаем по пути никаких грибов не ела? — Не выставляй меня дурой! Я серьёзно! — Дура ты! Вот натуральная дура же! Она открыла рот, чтобы защитить свою точку зрения, но не смогла произнести ни звука: не ожидая другой возможности, Гокудера заткнул её пирожком, который она же и испекла. — Чтобы больше такой бред не несла. Ничто с тобой не случится, пока я рядом.

* * *

Когда они закончили есть, стало совсем темно, и никто даже не стал спрашивать, стоило ли продолжать поиски. Их настроение приподнялось, когда получасовая разведка показала, что неподалеку от них бил горный родник, и они умылись на ночь ледяной, зато чистой водой. Гокудера универсальным инвентарём (кольцами и коробочками) сооружал ловушки вокруг их импровизированного лагеря, а Хару, искоса поглядывая на процесс и подавляя любопытство, пыталась управиться с палаткой. Она чувствовала, что Гокудера считал её бесполезной ношей, и ей хотелось доказать ему, что в их компании хрупких барышень не было, чтобы не выслушивать от него очередную порцию дежурных «комплиментов». А может быть, ей просто чуточку хотелось его впечатлить. К счастью, с его заниженными ожиданиями, это не могло составить труда по определению. Освобожденный Ури после традиционной попытки испортить настроение хозяину ласково закружил, легко касаясь её ног, и, как только Хару закончила свою работу, забежал внутрь. — Ты ещё долго? — спросила Миура. Гокудера что-то пробормотал в ответ, но по небрежному взмаху руки в её сторону, Хару догадалась, что беспокоить его не стоило. Пожав плечами, она вошла в палатку, чтобы создать подобие уюта. Хаято провозился ещё полчаса, чтобы удостовериться, что посреди ночи их никто не побеспокоит, и он был так поглощен мыслями о чертежах, ловушках и системах коробочек с кольцами, что, когда он присоединился к Ури и Хару, его застало врасплох собственное смущение. Он только сейчас вспомнил, что у них на двоих был всего один спальный мешок, которым придётся делиться. Конечно, укрываться при этом каждый будет своей курткой, но он все равно почувствовал, как его лицо залилось краской. Хару усложнила его положение тем, что пыталась обустроиться на полу, и ему надо было как-то предложить ей половину спальника. И не запинаться при этом, как болван. Он, разумеется, мог бы ничего не менять и оставить Миуру мёрзнуть рядышком, но он не обладал нужным уровнем бессердечности. — Ты, что, на полу спать будешь? — спросил он, чтобы хоть как-то подойти к столь деликатной теме. — Ну да, — просто ответила Миура. «А теперь попроси меня поделиться спальным мешком,» — думал Гокудера, уповая на женскую интуицию и телепатию. «Ну, вперёд. Тебе же будет неудобно и холодно. Не будь застенчивой дурой, Миура.» Хару тем временем легла, позволив Ури устроиться рядышком. Им вдвоём, казалось, было довольно комфортно друг с другом, и Гокудера почти пошёл на попятную, но вдруг он услышал странное мурлыканье кота. Хаято, зная своего питомца, легко перевел издаваемый звук как издевательскую усмешку. — Двигайся, — в свойственной ему грубой манере произнес он и начал размашистыми движениями расстегивать молнию на спальнике. — Хахи? Зачем? Тебе и там хватит места же! — Я же знаю, что ты просто потом пожалуешься всем, что я не поделился с тобой постелью… Тьфу ты, мешком спальным то есть! В общем, чтобы ты не ныла потом, ложись рядом. — Спасибо, — еле слышно поблагодарила она и, очевидно стесняясь, легла на самый край. Гокудера закатил глаза, но решил, что предлагать ей подвинуться ближе было выше его сил, к тому же она обязательно растолкует это превратно, это после его-то позорной оговорки! Миура-то ведь влюбчивая особа, вдруг еще ночью целоваться к нему полезет? Гокудера приказал себе больше не думать об этом, потому что он с каждой секундой багровел все ярче, и в какой-то момент он понял, что начал откровенно мечтать и почти пускать слюни. Он бы отвлекся разговором, но Хару лежала неподвижно, а общаться больше было, собственно, не с кем. Она вообще уже, может, видела десятый сон — или сон о Десятом? — и он решил её не трогать. И совсем не в том смысле, в котором он подумал. Спустя полчаса стало совсем холодно, и Хару спросонья подползла к Гокудере. Она прижалась к его руке, пытаясь согреться, и эта глупенькая девица показалась ему такой беззащитной в этот момент, что не реагировать было просто жестоко. Он, плюнув на всё, лёг на бок и позволил ей уткнуться носом в его грудь. Надо было куда-то девать руку, и он постарался положить её так, чтобы дурочка Миура не истолковала это к утру как грязное приставание, а то с неё станется. Под двумя куртками температура резко подскочила — это ведь в них было дело? — и Гокудера постелил одну им под голову. Ему не хотелось будить Хару, но она все равно прервала сон, почувствовав движение рядом, и Гокудере удалось создать подобие удобной подушки. Скоро он уснул, а проснулся от яркого солнца и громких голосов.

* * *

— Наконец-то мы вас нашли, — широко улыбаясь, произнес Тсуна. Вход в палатку за ним был распахнут, и утренние лучи очертили его силуэт золотистым светом. Хару, протирая глаза, привстала на локти. Гокудера тоже стал просыпаться, и на их лицах заиграли одинаково счастливые улыбки при виде дорогого друга. — Десятый, — в свойственной ему манере, склонил голову Хаято, — простите за беспокойство. Савада отвёл взгляд и почесал затылок. — Да ладно тебе. Мы же друзья. По правде говоря, все обнаружили их пропажу только ближе к вечеру, когда настало время ставить палатки. Как давно они исчезли, никто не мог сказать, и Тсуне было ужасно стыдно, потому что, даже когда стало ясно, что его друзья заблудились, он отчего-то совсем не беспокоился за них, а воспринял поиски как одно большое и (стараниями Рёхея и Ямамото) забавное приключение. — Главное, — примирительно произнёс он, — что вы не убили друг друга. — Какой же ты дурак, Тсуна, — вдруг произнес из ниоткуда возникший Реборн. — По-моему, очевидно, что они пытались скрыться от нас и провести выходные вдвоём. Ты своими дурацкими поисками испортил им свидание. Ор, поднявшийся в палатке, был слышен не только в лесу, но и, казалось, далеко за его пределами.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.