ID работы: 4781501

Сборник драбблов "Бэтмен и Джокер"

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
189
переводчик
canon police бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
33 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
189 Нравится 14 Отзывы 39 В сборник Скачать

Первый поцелуй

Настройки текста
В этом дне не было ничего особенного. Джокер всегда думал, что поймёт, когда подходящее время наконец настанет, но этого не произошло, и у него не было ничего нового на уме, когда он выскользнул из Аркхэма. Он думал, не ограбить ли ему банк. Или, может, похитить миллиардера? Цирк Хэйли должен был скоро приехать в Готэм, и, возможно, он смог бы замаскироваться под клоуна и убить всех зрителей. В любом случае, он собирался повеселиться со своей Мышкой, но, вероятно, без ничего из рода вон выходящего. Пока еще рано. Бэтмен, с другой стороны, проснулся в холодном поту. Душ не помог избавиться от этого ощущения, и, когда он услышал сообщение о том, что Джокер сбежал из лечебницы Аркхэм, он даже не удивился. Это объяснило зыбкое ощущение, что было у него ранее. Еще один побег, еще одно преступление, еще одна ночь на работе. Он услышал звук приближавшихся шагов и обернулся. — Кофе, сэр? — Альфред поставил поднос. — И могу я посоветовать Вам включить свет? В пещере достаточно темно, даже когда он включен. — Джокер сбежал из лечебницы Аркхэм. — Я слышал. Сливки? Брюс не ответил. Альфред вздохнул и, включив свет, начал готовить кофе. — Есть какие-нибудь зацепки? — спросил он, протягивая ему чашку. — Он еще не вышел из тени, — Брюс взял чашку. — Но я намерен быть поблизости, когда это произойдёт. — Конечно же. Брюс сделал глоток кофе и промолчал. — Ну, я полагаю, покой Вам только снится. — Что-то изменилось, Альфред. — И в чём причина подобных высказываний, мастер Брюс? Тот не ответил. — Полагаю, мне стоит начать подготовку к благотворительному балу Уэйнов. На котором хозяин будет присутствовать в конце месяца. В очередной раз Брюс промолчал. Альфред снова вздохнул и вышел из пещеры, останавливаясь, чтобы оглянуться на Брюса. Одна темная, одинокая фигура, сгорбившаяся в свете экрана компьютера. Я беспокоюсь о Вас, сэр. Джокер взглянул на пустующую территорию, ранее занимаемую цирком Хэйли, и понял, что нашел новое убежище. Он почти не оставил за собой следа, за исключением случайного ограбления банка. Он залег на дно. Чтобы ни один радар не засек. И вся остальная хрень. Он еще не был готов к появлению Бэтмена, у него было ощущение, что он бы хотел, чтобы колесо обозрения было в рабочем состоянии. А его головорезы большую часть дня были заняты полировкой зеркал в комнате смеха. Бой не настоящий, если пейзаж не идеален. Но он начинал волноваться. Бэтмен до сих пор не показался. Забираешь деньги из банков. Ешь китайскую еду на вынос. Крадешь еще больше денег. Но Мышонок всё ещё не появляется. Часть его была раздражена. Другой же его части нравилось, когда тот играл в недотрогу. — Какого черта ты делаешь? Брюс Уэйн обернулся. Идиотская улыбка мгновенно исчезла с его лица при виде Дика Грейсона, который скрестил руки на груди и нахмурился. Он поспешил вернуть улыбку и указал на девушек, висящих на его руках. — Дик, я пытаюсь решить с кем потанцевать, — одна из девушек, блондинка, захихикала. — Я думаю, тебе стоит пропустить этот танец. Брюс пожал плечами, глядя на девушек с разочарованным видом. — Простите, девушки. Я должен поговорить с мистером Грейсоном. Блондинка надулась и встала на цыпочки, чтобы прошептать что-то на ухо Брюсу. Он засмеялся, и она побежала прочь. Он повернулся обратно к Дику, и его улыбка начала угасать. — В чем дело? — Брюс, ты что, не в курсе, что Джокер ограбил пять банков за последние три дня? Улыбка Брюса мгновенно исчезла. — Ох, это. — Что, черт возьми, с тобой, Брюс? Он же действует в открытую. Брюс поколебался, а потом указал на стол в конце зала. — Давай присядем. Дик повиновался, Брюс сел напротив него. — Итак, в чем дело? Почему ты не пошел за ним? — Я не хочу его убивать? Дик засмеялся, а потом понял, что Брюс говорил серьезно. Конечно. — Это самое жалкое оправдание, которое я когда-либо слышал. Я знаю, что ты не хочешь убивать его. Мы все знаем о твоем единственном правиле. Так в чем же настоящая причина? — Она только одна. — Ты шутишь. Брюс выглядел расстроенно. — Дик, в этот раз это что-то будет не так. Что-то изменится. — Брюс, он совершал ужасные вещи, и ты не убил его. Ты не сделаешь этого и сейчас, когда он просто ограбил банки. — Я собирался идти за ним, — нехотя сказал Брюс. — Но я просто… не смог. — Ты ведь не боишься? — Конечно, нет, — Брюс оглядел зал. — Альфред проделал отличную работу с благотворительным вечером, тебе не кажется? — Не меняй тему, — Дик наклонился вперед. — Ты должен пойти за ним, Брюс. Ты сталкивался со своими страхами множество раз благодаря Пугалу. И если полиция уже не поймала Джокера, значит, они и не смогут, так что дело за тобой. И если ты не вернешь его за решетку, то он совершит нечто такое, за что ты действительно захочешь его убить. Так что я предлагаю тебе идти за ним прежде, чем это произойдет. Стойте. Я только что дал Брюсу совет? Брюс вздохнул. — Конечно, Дик. Я дал совет Бэтмену! Дик улыбнулся. Давать советы вместо того, чтобы их получать, было довольно забавно. — Ты остаешься? — спросил Брюс, делая очевидную попытку сменить тему. – Альфред планировал зрелищный фейерверк. — Когда ты пойдешь за ним? Плечи Брюса поникли. — Сегодня вечером. Но почему этого не можешь сделать ты? — Я был очень занят цирком и всякими найтвингскими делами. В Бладхейвене произошло несколько убийств… — Брюс! – блондинка опустилась на пустой стул за столом. — О чем мы тут говорим? — Ох, мой друг Дик — детектив в Бладхейвене. — Правда? — Ага, — сказал Дик. — Это так классно! О! Обожаю эту песню! Идем, Брюси! Она потащила Брюса за собой, и тот, бросив на Дика извиняющийся взгляд, оказался на танцполе. Дик покачал головой, усмехаясь, и сделал глоток шампанского. Он надеялся как можно скорее прочесть статью об аресте Джокера. Джокер сидел в своем кресле на верхнем этаже комнаты смеха, когда совершенно случайно посмотрел в окно и увидел его, одиноко стоящего у входа на ярмарку. Похоже, он читал плакат цирка Хэйли. Он завопил от восторга и вскочил. Наконец-то! — Lar! Cur! Mo!* — усмехнувшись, он повернулся к своим любимым головорезам. — Я хочу связанного Бэтмена, без сознания и привязанного к сиденью в туннеле любви через, эм… пяти минут хватит? Хватило. Джокер наблюдал за боем из окна. Он поспешил вниз и вышел из комнаты смеха как раз вовремя, чтобы увидеть Бэтмена без сознания, привязанного к одной из пустых лодок. — Хорошо, мальчики. План такой. Я уютненько устроюсь на колесе обозрения вместе со своим удобненьким микрофоном. А Бэтси отправится в небольшую поездку. Lar, Cur и Mo кивнули. Джокер захлопал от восторга и бросился на колесо обозрения. Я знал, что смазать его было хорошей идеей! — Дайте знать, когда он очнется! – крикнул он, забравшись в одну из кабинок и запустив колесо обозрения. Заиграла ярмарочная музыка. Юху! Через несколько часов, или, быть может, всего через несколько минут, он услышал крик Mo о том, что Бэтмен очнулся. Джокер кивнул и тут же включил микрофон. Его аж бросало в дрожь. — Бэтси, ты наконец очнулся! — хихикнул он. — Похоже, мы всегда в конечном счете оказываемся здесь, не так ли? Ты и я! Один на один. — Где ты? — Ах ты негодник. О некоторых вещах я должен знать, а ты — догадываться. — Я найду тебя. — В этом и смысл! — хихикнул Джокер. — Тебе не нравится туннель любви? Дешевые обещания, банальный декор и анатомически неправильные сердца! Все вещи, которые делают жизнь замечательной, не так ли? — Чего ты хочешь? — Поболтать, Бэтси. Ведь ты такой забавный! Никакого ответа от Бэтмена. — Ты строишь из себя недотрогу? Люблю, когда ты это делаешь! Ты делал это весь месяц! Почему? Летучая мышь застряла у тебя в штанах? — он нетерпеливо постучал ногой. До сих пор никто не заговорил. Колесо обозрения остановилось, его тележка была почти на самом верху. — По-прежнему не хочется поболтать? Неважно. Я продолжу говорить. Рассказать шутку? Тук-тук. Нет ответа. — Если ты слушаешь, скажи джекрэббит*. Нет ответа. — Ау-у-у-у-у? Бэтмен? — он постучал пальцем по микрофону. — Эта штука работает? Рухлядь! Он выбросил микрофон за край своей кабинки и тут же пожалел об этом решении. Не только потому, что Бэтмену придется искать его по-старинке, но и потому, что ему придется делать это без говорящего с ним Джокера. Джокер вздохнул и обхватил рукой подбородок. Теперь ему стало скучно и одиноко. Какой ужасный поворот событий. Он огляделся. Ночь была довольно красивой. Жаль, что у него даже компании не было. Но вдруг раздался голос. — Нашел тебя. Так вот почему колесо остановилось! Обернувшись, он сразу же встретился с кулаком и повалился назад, к краю кабинки. Руки Бэтмена обвились вокруг его горла, и из носа потекла кровь. Он стал брыкаться и вырываться, кусаясь и смеясь… А потом он вдруг понял. Время пришло. Время прекратить бой. Время сделать свой ход. Он подался вперед и поцеловал его. Бэтмен был абсолютно неотзывчив… как соленый камень. Джокер почувствовал, что руки исчезли с его горла, и Бэтмен оттолкнул его, так что он снова оказался прижатым к краю кабинки, его грудь вздымалась. Он слабым голосом произнёс слова, которые, казалось, не принадлежали ему. — Прости. Бэтмен сделал шаг вперед, и Джокер в ужасе сжался. Ночь внезапно показалась такой темной, а Бэтмен — таким высоким. И опасным. И совершенно незаинтересованным в Джокере. На мгновение он представил себя отвергнутой девочкой-подростком. Бэтмен сделал еще один шаг, и Джокер приготовился к избиению всей своей жизни. — Прости. Бэтмен подался вперед. — Не надо. Джокер даже не успел ахнуть, как их губы встретились. Бэтмен прижался к нему, опустив одну руку ему на поясницу, а другую запустив в его волосы. Джокер испытывал прекрасное удовольствие, его помада размазалась, и он чувствовал искры. Но очень скоро Бэтмен отстранился и посмотрел не на Джокера, а на небо над ним, почти улыбаясь. Джокер запрокинул голову, чтобы увидеть, на что тот смотрел. Салют. Джокер опустился обратно на сиденье и каким-то образом оказался сидящим рядом с Бэтменом и глядящим на то, как искры взрываются, превращаясь в самый красивый и зрелищный фейерверк, который он когда-либо видел. А затем оно появилось в ослепительно красном цвете, как будто кто-то планировал это. — Смотри, — мягко сказал Бэтмен. – Анатомически неправильное сердце. Джокер вдруг нахмурился. — Ты ведь не сломал колесо обозрения, чтобы забраться сюда, да? — Ну… — Значит, мы застряли здесь? — Это ты застрял здесь. Я знаю, как спуститься вниз. — Придурок! Бэтмен с извиняющимся видом повернулся к нему. — Это не так плохо. — Нет, — улыбнулся Джокер, прижимаясь к Бэтмену. — Это совсем не плохо. * Lar, Cur и Mo – три головореза, работающие на Джокера. Названы в честь трио «Три комика» Мо Ховард, Ларри Файн, Джером «Кудрявый» Ховард (Мо Ховард, Ларри Файн и Джо ДеРита) http://vignette3.wikia.nocookie.net/dcanimated/images/a/aa/Mo_Lar_Cur.jpg * jackrabbit – скорее всего, в данном контексте Джокер имеет в виду американские горки в парке развлечений. Также это слово обозначает кроликов. Слово придумано Марком Твеном для описания существа похожего на кролика с ушами осла. Также это слово может переводиться как "вибратор".
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.