Судьба рыцарей Камелота
27 октября 2016 г., 09:08
Примечания:
И снова тяжелая часть... Я переживаю вместе с вами и иногда тоже хочу отвесить себе подзатыльник, как Артур Мерлину, честно:)
Артур поднялся с колен и оглянулся: он снова был в знакомой долине возле леса, где ранее располагался лагерь рыцарей. Рыцари… Вокруг было так тихо, ни единого движения не было замечено, и король, перестав созерцать окружающую его природу, перевел взгляд в сторону ненавистного большого камня и невольно отшатнулся на несколько шагов, качая головой. Сердце его похолодело, не желая осознавать и принимать увиденное: все его друзья, все до единого лежали на зеленой траве, распростертые, словно мертвые, стеклянными глазами смотря в небо.
Надеясь, что это просто наваждение, просто снова та нелепая картинка из кристалла возникла перед глазами, Артур тряхнул головой. Не помогло. Осознав, что предсказанная беда и врямь случилась, он ринулся к телам друзей, падая на колени.
— Леон! Персиваль! — король тряс рыцарей одного за одним, но никто из них не подавал признаков жизни.
Артур изо всех сил старался уловить хотя бы слабое дыхание, но ничего не выходило.
— Нет… — повторял он, как в бреду. — Нет…
Слезы заблестели на глазах, и страшная правда накрыла с головой: все его рыцари… мертвы? Этого не могло случиться. Не могло…
Неожиданно яркое серебристое свечение отвлеко Артура, и он повернулся.
— Нет времени горевать, Артур Пендрагон, — фея, которая помогла Гаюсу, продлив его жизнь на несколько дней, порхала в воздухе, смотря на короля. — Ты должен вернуться к Эмрису.
Пустыми глазами, в которых блестели слезинки, Артур уставился на нее, спросив лишь:
— Они… Они мертвы?
Фея сочувственно посмотрела на него, но ответила:
— Они в переходном мире, как и Гаюс…
— Значит, их тоже можно спасти? — не дослушав, прервал ее Артур.
— Гаюс был проклят, и за его возвращение есть цена. Но нет цены за возвращение смертных, ступивших на Авалон… Это древний закон, великий король. Лишь самые достойные из них выживут и смогут открыть миру тайну магии острова. Остальные погибнут.
Артур снова окинул взглядом лицо преданного Леона, которого король все еще крепко держал, надеясь вернуть к жизни. Слеза упала на бледное лицо рыцаря, стекая по его щеке так, будто сам бездыханный воин плакал.
— Нет времени горевать, — повторила фея. — Нет ничего, что ты мог бы сделать для них, но ты можешь помочь Эмрису.
Вспомнив о Мерлине, Артур недоверчиво скривился:
— Он отправил меня сюда…
— Он хотел спасти тебя.
— Почему, почему со мной не случилось такого? — Артура вдруг осенило, и он внимательно посмотрел на фею, указывая рукой на друзей.
Спокойный голос стал звучать более нетерпеливо, но ответ последовал снова:
— По двум причинам: ты не ступал на Авалон живым и ты был возвращен из мертвых древней магией хранительницы острова. Это великий дар для смертного.
Увидев, что Артур открыл рот, чтобы задать очередной вопрос, фея прервала его, повторив в третий раз:
— Ты должен спешить. Возвращайся к Эмрису. Только вдвоем вы сможете все исправить.
— Но как? — Артур отпустил Леона и поднялся на ноги. — Как?
Его восклицание неожиданно эхом разнеслось по долине и лесу.
— Как я уже сказала, у тебя есть дар, Артур Пендрагон. Пользуйся им. Пользуйся вашей великой связью с магом.
И, как и следовало ожидать, не дав толковых объяснений, фея исчезла, оставив Артура в замешательстве. Что теперь ему делать? Король беспомощно оглядывался, будто мир даст ему ответ.
И он дал.
Отдавая уже знакомым серебристым свечением, на траве вдруг появились следы, которые вели прямо к жертвенному камню. Едва последний из них возник совсем рядом с холодной глыбой, камень засиял таким же серебром: на его боках один за другим возникали колдовские знаки. Ведомый появившимся новым чувством магии, Артур прошел по следам и притронулся к одному из знаков. Мир снова закружился, и король понял, что он на правильном пути. Совсем скоро он вновь увидит Мерлина и обязательно отвесит ему подзатыльник за то, что он отправил его обратно в немагический мир.
***
Мерлин стоял посреди поляны, оглушенный собственным поступком. «Я должен был их спасти», — стучало в голове, и маг изо всех сил пытался поверить, что сделал все верно. Но времени на раздумья не было: нужно было найти способ, как отдать магию острову. Бросив беглый взгляд на так и оставшегося в тени яблоневых деревьев Гаюса, Мерлин поспешил достать сверток с кристаллами. Едва он успел это сделать, как до него долетел гневный голос Артура:
— Ты. Идиот!
Мерлин обернулся в изумлении и увидел друга, широкими шагами приближающегося к нему. На лице Пендрагона полыхал праведный гнев, на ходу он стягивал с руки кожаную перчатку, и Мерлин слишком хорошо знал, что за этим последует.
— Как ты здесь оказался?! — воскликнул он, вскакивая, и кристаллы, выпав из свертка, рассыпались по траве. — Я же…
— Ты. Идиот! — повторил Артур и отвесил другу легкий позатыльник. Несмотря на гнев, Артур был верен обещанию обращаться с Мерлином согласно всем его заслугам. — Зачем ты это сделал?!
Мерлин, увернувшись от второй оплеухи, вызывающе ответил:
— Я должен был вас спасти! Я должен…
— Они гибнут, Мерлин! — Артур опустил руки и сжал кулаки. Только сейчас маг заметил в глазах короля блестящие слезинки и отшатнулся от новости так же, как ранее Артур.
— Нет… — вторил он королю и в словах. — Нет, этого не может быть.
Артур лишь сочувственно смотрел на него, понимая, какая волна вины, должно быть, сейчас захлестнула его друга.