Чудовище и солдат

Перевод
PG-13
Завершён
289
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 10 553 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
289 Нравится 15 Отзывы 88 В сборник

Глава восьмая

Настройки
      Когда Джон проснулся, он слегка смутился. Было холодно. Ему не должно было быть холодно. Шерлок согревал его. Шерлок… Где он? Приоткрыв глаза, Джон не нашел пантеру. Нахмурившись и смахнув с век сон, мужчина сел, все еще накрываясь одеялом, и осмотрел комнату. Никакого Шерлока поблизости. Вздохнув, Джон почесал щеку. Не стоило ему привыкать, что пантера всегда будет спать вместе с ним. Еще пару минут полежав в постели, расслабляясь в окружающем запахе и тепле, он заставил себя вылезти из-под одеяла. Бросив грустный взгляд на кровать, он пошел в ванную и как следует закрыл за собой дверь (он точно не знал, на что способен пойти Майкрофт, чтобы убедиться, что младший братец в порядке, и Джон точно не хотел внезапно обнаружить его во время купания).       Быстро раздевшись, он повернул краны и подождал, пока вода прогреется. Как только температура стала приемлемой, он зашел внутрь, улыбаясь и расслабляясь под водой, текущей по телу. Этот замок был великолепен! Он не знал, как все смогло так быстро согреться, но ему это очень нравилось. Напевая себе под нос, он повернулся и заметил шампуни на полке. Вытащив один из них, он открыл крышку и понюхал. Пахло хорошо. Пожав плечами, он выдавил немного себе на руки и вымыл волосы. Обернувшись полотенцем и улыбаясь тому, как он быстро привык к удобствам дворца, Джон вытерся, но внезапно понял, что впервые забыл взять с собой одежду. Прикусив губу от того, что может ждать его за дверью, он пожал плечами, Джон глубоко вздохнул и положил ладонь на дверную ручку.       К счастью (и, кстати, очень подозрительно), там никого не было, хотя дверь была открыта. Он был точно уверен, что закрывал ее, когда проснулся… Решив, что кто-то все же заходил, Джон закрыл ее и пошел к шкафу, ища, во что одеться. Спустя пару минут, напялив на себя рубашку, джемпер кремового цвета и темно-коричневые штаны, он посмотрел на часы. Оставалось совсем мало времени до завтрака. Отлично.  

____________________________

      Джон был разочарован, не увидев Шерлока за завтраком. Когда он попытался спросить миссис Хадсон, она с улыбкой быстро сменила тему. Под конец завтрака Джон уже порядком разволновался. Да куда запропастился Шерлок? Не убежал ли он из дворца?       Просто чтобы убедиться, Джон проверил каждую комнату замка, и его беспокойство возрастало. Шерлока нигде не было. Наконец, он выглянул наружу. Погода стояла прекрасная, солнечная, и Джон решил поискать во дворе. Он уже был готов сдаться, если бы черный шар, лежащий под деревом, тихо не вздохнул. Повернувшись, Джон узнал очертания пантеры, и его с головой накрыло чувство облегчения, быстро сменившееся раздражением. Мог бы и сказать, что будет в саду! Он ведь так беспокоился!       Быстро подбежав к Шерлоку, он понял, что пантера спит, положил ладонь на пушистое черное плечо и неожиданно отдернул ее. Шерсть пантеры была такой горячей, что чуть не обожгла его. Боже, да у него же жар! Беспокойство тут же вытеснило раздражение. Джон упал на колени рядом с Шерлоком. Вчера пантера была в полном порядке, но доктор знал, что за ночь лихорадка может накрыть больного с головой. Потряся Шерлока за плечо, он услышал слабый стон. Джон вздохнул и потряс еще раз.       — Давай, радость моя, просыпайся. Надо отвести тебя внутрь, — мягко сказал он Шерлоку, едва замечая, как легко и правильно вышло ласковое слово.       В ответ ему был лишь приоткрытый глаз и мяв протеста. Шерлок весьма очевидно не хотел сходить с места.       — Внутри будет удобнее, — настаивал Джон.       Шерлок фыркнул и закрыл глаз.       — Я попрошу миссис Хадсон сделать любой чай, какой попросишь, — предложил он.       Никакого ответа.       — Я не уйду, пока ты не пойдешь вместе со мной, — сказал Джон, пытаясь говорить строго, что ему, скорее всего, не удавалось — беспокойство за Шерлока не давало ему сосредоточиться.       — Ладно, — наконец выпалил Джон, надоев, что пантера игнорирует его. — Хочешь оставаться здесь — пожалуйста. Я ухожу, — он поднялся, развернулся и начал возвращаться назад.       Спустя миг, как он и планировал, послышался слабый мяв, но Джон не остановился. После этого он услышал, как Шерлок вздохнул, поднялся на лапы и медленно пошел за Джоном. Мужчина замедлился, чувствуя удовлетворение, и позволил Шерлоку себя догнать. Держа голову низко от усталости, пантера на тяжелых лапах подошла к Джону.       — Я смогу позаботиться о тебе внутри, — пообещал Джон, почесывая пантеру за ухом. — И я не уйду.       — Ладно, — устало пробормотал Шерлок, и пошел за ним во дворец.

____________________________

      Положив Шерлока на кровать Джона (пантера настояла, что иначе никуда не пойдет) и накрыв достаточным количеством одеял, Джон сел на край кровати и погладил пантеру по широкому и горячему лбу. Миссис Хадсон приготовила любимый чай Шерлока, как Джон и обещал, и теперь оставалось что-то сделать с лихорадкой. У Джона под рукой не было никаких лекарств, поэтому он решил просто подождать, пока тепло и уют сделают свое дело. Шерлок прерывисто заурчал, не открывая глаза.       Радовало, что даже во сне пантера узнает и не возражает против его прикосновений. С каким-то удовлетворением он знал, что старший брат Шерлока никогда такого не испытывал. Майкрофт даже не знал, что Шерлок может урчать. Хмыкнув, Джон продолжил гладить мягкую черную шерсть.

____________________________

      Он просидел с Шерлоком весь день, отходя от него разве что по нужде. В один из таких разов миссис Хадсон (он так полагал, но точно не знал) незаметно поставила еду на прикроватный столик. Пантера проснулась и непонимающе смотрела по сторонам, ничего не различая мутным взглядом. Джон бросился к нему, погладил по шее, и зверь снова уснул, прижимаясь ближе к мужчине.       Так прошли часы. Он едва прикасался к еде, слишком беспокоясь за Шерлока. Он вежливо сообщил миссис Хадсон, что ужинать они не будут, несмотря на все ее протесты. Под ночь Джон залез под одеяло к пантере, и Шерлок практически обнял его, чему мужчина не был против. Им обоим было удобно, и все остальное было не важно. Не спав всю ночь, он постоянно проверял температуру Шерлока, и только к трем утра к его счастью она спала. Джон хотел бодрствовать до утра, но незаметно он уснул, а, когда очнулся, то Шерлок сидел рядом и смотрел на него ясным взглядом. Коснувшись его щеки, он был рад, что с ним все в порядке.       Счастливо вздохнув, они оба закрыли глаза и уснули.
289 Нравится 15 Отзывы 88 В сборник
Отзывы (1)