Чудовище и солдат

Перевод
PG-13
Завершён
289
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
30 страниц, 10 553 слова, 11 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
289 Нравится 15 Отзывы 88 В сборник

Глава девятая

Настройки
      — Майкрофт, у меня есть одна просьба, — не совсем те слова, которые он собирался произнести, но как-то начинать было нужно. Джон пожал плечами и подождал, пока старший Холмс не изогнет бровь и не оглядит его.       — Продолжай, — сказал он, выглядя очень заинтересованным.       Джон глубоко вздохнул и, оглядевшись, чтобы никто не подслушивал (Шерлок еще спал, когда он услышал знакомую поступь в коридоре, но это ничего не значило), сказал:       — Полагаю, к этому времени вы уже знаете мою историю, — он подождал, пока Майкрофт не кивнет. — Поэтому мне надо, чтобы вы выследили человека по имени Себастьян Моран. Он должен быть где-то недалеко. По крайней мере, на другой стороне леса, а, может, и внутри него. Он годами гнался за мной, и сомневаюсь, что он так просто сдастся. Мне надо знать, где он.       Майкрофт помолчал, глядя на свой зонтик и вертя его в руках.       — А что я с этого получу? — наконец, спросил он, встречаясь с напряженным взглядом Джона.       Тот улыбнулся.       — Могу пообещать, что буду заботиться о вашем брате так долго, сколько я здесь нужен. Я буду следить, чтобы ничто не ранило его, ни эмоционально, ни физически, — пообещал Джон, не отводя взгляда.       Майкрофт посмотрел ему в глаза и улыбнулся.       — Хорошо. Могу ли я спросить, что ты сделаешь, когда я сообщу о местонахождении Морана? — мягко спросил он.       Джон хмыкнул.       — Оставьте это мне, — сказал он и протянул руку. — Мы заключили сделку?       Майкрофт пожал его руку.       — Да.       Из спальни Джона послышался низкий, слегка испуганный вопль:       — Джон?       Мужчина отпустил руку Майкрофта и улыбнулся ему.       — Приятно иметь с вами дело, Майкрофт, — сказал он, а затем развернулся и побежал по ступенькам. Шерлок еще не до конца вылечился (хотя температура спала, у него все еще не хватало сил покинуть кровать), поэтому Джон редко оставлял его, испытывая искреннюю благодарность к миссис Хадсон, приносившую им чай, воду и еду.       Зайдя в спальню, он увидел, что пантера разлеглась под одеялом, заняв собой всю кровать. Умилившись, Джон лег рядом и обнял ее за шею, утыкаясь лицом в мягкую шерсть. Шерлок повернул голову и лизнул ему щеку шершавым языком. Джон тихо рассмеялся, и пантера улыбнулась, обхватывая его лапами и счастливо урча. Мужчина почесал его за ухом. Все становилось на свои места. Шерлоку лучше, Майкрофт найдет Морана, а они с Шерлоком стали куда ближе, чем раньше. Скоро с Мораном будет покончено, и они с Шерлоком смогут жить вместе в мире без каких-либо забот.

____________________________

      Тихий стук в дверь пробудил Джона от дремы. Шерлок крепко обнимал его, урча во сне, и мужчина слегка смущенно огляделся. После второго стука он посмотрел на пантеру, а потом в окно. Солнце начинало садиться.       — Я скоро вернусь, — сказал он, не желая будить Шерлока. Ему надо было спать как можно дольше, чтобы болезнь прошла. Он бережно почесал зверя за ухом, а потом принялся выбираться из кровати. Пантере это не понравилось, и она открыла один глаз, издав вопросительный мяв. Джон улыбнулся ему и, осторожно выбравшись из лап, встал на пол и погладил зверя по широкому лбу. — Я скоро, милый, — пообещал он.       Шерлок уткнулся мордой в ладонь Джона, закрыл глаз и мурлыкнул. Джон подождал еще немного, гладя мягкую черную шерсть, а после отошел к двери, со скрипом открыл ее и обнаружил на пороге терпеливо ожидающего Майкрофта. Выйдя к нему, он закрыл за собой дверь и повернулся к старшему Холмсу.       — Ну? — нетерпеливо спросил он.       — Я нашел его, — спокойно сказал Майкрофт.       Джон улыбнулся от предвкушения. Наконец-то он освободится от прошлого.       — Отлично. Где он?       Мужчина поморщился.       — Пытается найти способ попасть во дворец. Мои люди недооценили его, и он последовал за мной. Он смог пройти за ворота, но сюда еще не попал, — сказал Майкрофт, выглядя слегка раздраженным.       — Идеально, — сказал Джон. — У вас есть пистолет?       Майкрофт изогнул бровь и кивнул.       — Конечно.       — Хорошо. Оставайтесь с Шерлоком, пока я не вернусь. Не оставляйте его и не пытайтесь идти за мной, ладно? — приказал он, оглядываясь на дверь спальни и вытаскивая пистолет из кармана.       Майкрофт кивнул.       — Удачи, — сказал он, пройдя мимо Джона и проскользнув в комнату. Мужчина услышал тихий щелчок замка и немного успокоился: Майкрофт не даст в обиду младшего брата.       Сняв пистолет с предохранителя, Джон дошел до входной двери — дорогу он знал отлично. А люди Майкрофта были быстры: сделку они заключили всего два дня назад. Но он был рад. Наконец-то он избавится от этой ищейки и заживет спокойно.       Захлопнув за собой большие двери, он огляделся и заметил огонь за воротами и фигуру в темном рядом с ним. Ну конечно же. Когда Моран знает, что может добраться до цели в любое удобное ему время, он не станет торопиться. Дойдя до ворот, Джон внимательно следил, чтобы волков не было поблизости, хотя он уже отпугнул их один раз и был уверен, что сможет это повторить. Джон вышел за ограду и поравнялся с Мораном.       — Уж начал думать, что ты не появишься, — раздался глубокий, прокуренный голос, когда между ними оставалось не больше двух метров. Огонь освещал песочно-желтые волосы Морана и его пустые темно-синие глаза, ничуть не изменившиеся за годы.       — Ты всегда знал, что я приду, — ответил Джон, не выпуская из рук пистолета.       Моран лишь холодно хмыкнул в ответ.       — Тебе не стоило приходить, — низким голосом сказал Джон. У него есть те, кого надо защищать. Они для него важнее жизни, и он готов пожертвовать собой ради их спасения.       Моран приподнял бровь.       — Ты же знаешь, что он хочет вернуть тебя, — недовольным тоном сказал он.       Теперь хмыкнул Джон.       — Ревнуешь, Моран? Тебе не идет, — съязвил он. Джон был уверен, что Морану до сих пор обидно за то, что Мориарти ставит его на второе место. Он был лучшим, но не лучшим из лучших.       Моран фыркнул, нахмурился и вытащил пистолет.       — Предлагаю идти со мной, Ватсон. Если только ты не хочешь подохнуть здесь, в этом проклятущем лесу.       Внезапно вдалеке раздался отчаянный вопль Майкрофта:       — Шерлок!       Спустя пару секунд Джон услышал, как распахнулись ворота замка, и пантера, зовя его, в панике побежала к ним. Черт. Придется заканчивать все быстрее.       — Мы оба знаем, что я не уйду, — сказал он Морану. Он не даст ему причинить вред Шерлоку. Взгляд Морана просветлел, заметив бегущего к ним зверя, и Джон нахмурился, поняв, что тому будет проще попасть в такое большое тело.       — Ладно, — сказал Моран. — Но не говори потом, что я не предупреждал.       И с этим словами он поднял пистолет и прицелился за плечо Джона. По телу пробежался холодок. Он не целится в него. Он целится в Шерлока.       Развернувшись, Джон увидел, что пантера смотрит лишь на него и совсем не замечает Морана. Дурак! Он слышал звук выстрела, практически почувствовал удовлетворение, исходящее от Морана, и ринулся к Шерлоку, сбивая его с ног. Пуля вошла в его левое плечо, причинив немыслимую боль, но он вытерпел.       — Джон! — воскликнула пантера и нависла над мужчиной.       — Стой на месте! — гневно рявкнул Джон, слишком беспокоясь за него, чтобы контролировать тон своего голоса. Если Шерлок не будет дергаться, все будет хорошо.       Как только Шерлок замер, Джон воспользовался моментом и быстро трижды выстрелил в не ожидавшего подобного Морана. Одна пуля попала в плечо, другая — в живот, а последняя угодила в ногу, как Джон и хотел. Теперь он никуда не сбежит.       Как только последние лучи солнца исчезли за горизонтом, пантеру окутало сиянием, но Джон не сводил взгляда с Морана. Сзади послышались шаги, в вскоре к ним подбежали Майкрофт и миссис Хадсон. Джон знал, что истекает кровью, но чувствовал, что пуля прошла навылет. Он поднялся с земли и посмотрел на Майкрофта.       — Я же говорил держать его внутри! — рявкнул он. Мужчина попытался возразить, но Джон не дал ему сделать это. — Заткнитесь! Не хочу ничего слышать. Просто отведите его в замок и заприте там, — прорычал он. Джон посмотрел на пантеру и увидел, что Шерлок глядит на него с шоком и болью во взгляде. Оглядев его человеческое тело и обрадовавшись, что он не ранен, мужчина повернулся к миссис Хадсон, немного смягчившись. — Можете найти мою аптечку? Плечо придется зашивать, — сказал он ей, и женщина тут же кивнула.       Развернувшись, Джон увидел, что Моран пытается подняться, и выстрелил ему в руку, не давая взять пистолет. Он слышал, что за спиной Майкрофт помогает Шерлоку подняться, и миссис Хадсон хлопочет рядом, но не обернулся. С Шерлоком все будет хорошо. Подойдя к Морану, он отпиннул от него пистолет.       — Я же говорил, что не стоило приходить, — прорычал он, холодно сверкая глазами.       Моран только злобно выдохнул, смотря на Джона с искренней ненавистью. Подняв пистолет, мужчина выстрелил ему в лоб. У волков сегодня пир.       Развернувшись, Джон положил оружие в карман и засыпал огонь, тяжело выдыхая. Может, он был слишком резок с Шерлоком. Но он ни о чем не жалел. Это всех спасло. Не стоит оплакивать это. Он пошел к дворцу, сжимая плечо. Надо поскорее зашить, пока он не потерял слишком много крови.
289 Нравится 15 Отзывы 88 В сборник