ID работы: 4830627

Примитивный охотник

Слэш
R
В процессе
192
автор
Размер:
планируется Миди, написано 90 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
192 Нравится 88 Отзывы 90 В сборник Скачать

Глава 2. Начало истории

Настройки текста
Примечания:
      Услышав шум в гостиной, Джослин накинула на себя халат и спустились вниз. Там обнаружилась небольшая компания, рассевшаяся вокруг небольшого столика — ее муж Валентин и Лайтвуды.       Не сказать, что она была довольно близка с этой семьей, но Валентин считал их одними из лучших бойцов своей армии, а Маризой, как казалось Джослин, восхищался больше прочих.       — Здравствуй, Джослин, — улыбнувшись, произнесла женщина, Роберт же удостоил ее лишь кивком. — Как проходит твоя беременность? Уже гадаете над полом ребенка?       — Я думаю нам нужно оставить наших дам наедине. Пойдем, Роберт, прогуляемся, — сказал Валентин, плавно поднимаясь с места.       Джослин осталась наедине с Маризой. Было видно, что эта сильная женщина чувствует себя довольно неуютно. Она то и дело бросала взгляды на нее и на дверь, за которую вышли их мужья.       Не успела Джослин ответить на предыдущие вопросы, как Мариза произнесла:       — Я тоже жду ребенка. Но я еще не сказала мужу.       Последние слова она сказала немного тише, видно, стыдясь своего порыва.       — Поздравляю. Это очень важное и счастливое событие.       — Я боюсь. Ты, наверное, знаешь, что Валентин планирует напасть на Конклав, уничтожить все руководство. И я, честно говоря, не могу представить мир, в котором будут жить наши дети. Для своих детей я хочу самого лучшего — ты ведь знаешь, что у меня уже есть сын. Иногда у меня возникают страшные мысли: а стоит ли?       — Даже не смей так думать, — в порыве поддержки Джослин присела возле Маризы и приобняла её за плечи, — дети — это настоящий дар. И они обязательно должны жить. У тебя родится чудесная дочка, которая станет моей будущей девочке либо лучшей подругой, либо соперником. Да и сыновья наши должно быть подружатся. Тебе просто нужно поговорить с Робертом и решить, что вы будете делать дальше. Думаю, в твоем положении стоит забыть о вылазках.       — Спасибо тебе за поддержку, Джослин. Мне и, правда, нужно было услышать эти слова от кого-нибудь. Кстати, где твой сын, Джонатан, насколько я помню?       — Валентин отправил его в наш загородный дом с няней, сказал, что мне нужно немного отдыха и уединения.       — Ясно, просто моя знакомая сейчас должна привести Алека сюда — мы только с задания. Могли бы их познакомить. Правда, мой Алек довольно нелюдим.       — Ему же еще трёх нет? В этом возрасте все дети такие.       — Надеюсь, в будущем он изменится, но почему-то мне кажется, что этого не случится.       — Кто знает. Надеюсь, в будущем я это увижу, — улыбнулась Джослин.       Именно в этот момент мужчины вошли в зал, и Роберт подошел к своей жене:       — Милая, Валентин поручил нам новое задание — нужно идти.       — Но Алек… Елена скоро приведет его сюда, и остаться с ним подольше она не сможет.       — О, не волнуйся, — вступила в разговор Джослин, — я могу с ним посидеть. Валентин всё равно меня из дома практически не выпускает. Если, конечно, он не боится незнакомых людей.       — За последнее время Алек у стольких в гостях побывал, что, скорее всего, чужие тети и дяди для него ближе, чем родители, — Мариза грустно улыбнулась своей несмешной шутке, и, неожиданно обняв напоследок Джослин, направилась к двери.

***

      Александр был очаровательным ребенком: с кроной густых черных волос, ярко голубыми глазами и румяными щеками. Чего только стоил его серьезный взгляд — просто умилительно.       Уже наступил вечер, а Лайтвудов все еще не было, но женщине нравилось возится с этим очаровательным ребенком. Компанию им с Алеком составлял Люк, который в последнее время стал ее частым спутником вечерних посиделок.       Она видела, что это не совсем нравится ее мужу, но ничего не могла с собой поделать — ей было одиноко. Валентин постоянно пропадал в делах Круга и своем кабинете. Он даже изолировал от нее Джонатана, объяснив это тяжелой беременностью и трудностями ухода за маленьким ребенком.       Поэтому Люк был ее маленькой «отрадой», связью с внешним миром, тем, с кем можно было погрубить и посмеяться, поделиться своими переживаниями и просто хорошо провести время. Он стал ее лучшим другом.       И сейчас они вдвоем развлекали маленького серьезного Лайтвуда. Они играли с ним игрушечными нефилимскими клинками и с улыбкой вспоминали свое детство. Именно в этот момент их застал Валентин. Скупо поздоровавшись с другом и, глянув на свою жену, он тут же вышел из комнаты. После этого небольшого инцидента веселье у взрослых как рукой сняло, да и мальчику давно уже было пора спать.       Уложив их юного гостя спать, Джослин решила поговорить с мужем об их отношениях, и об отношениях с его парабатаем. Она заглянула в его кабинет, но он оказался пуст. Не зная, где его искать, женщина обошла спальню, гостиную и даже кухню, но Валентина не было. Тогда она вспомнила, что в последнее время она часто видела его спускающимся в подвал.

***

      Подвал встретил ее затхлым воздухом и тишиной; длинный коридор был освещен тусклым светом факелов. Едва Джослин сделала шаг, как ее движение отразилось гулким эхом. Находиться здесь было не то что неприятно, а мерзко, но она упорно шла вперед, пока под одной из дверей не заметила тусклый свет.       Зайдя в помещение, она невольно поморщилась. По всей стенам помещения выстроились шкафы, заполненные банками, склянками и тяжелыми фолиантами. А в центре комнаты стояли два широких стола, на которых лежали какие-то предметы. Подойдя ближе, она заметила, что это были два тела, и в одном из них она с ужасом узнала своего сына. Джослин неуверенными шагами подошла к столам и увидела трубки опутывающие Джонатана и соединяющие его с другим столом. Щеки мальчики были бледны, а глаза закрыты.        — Что ты здесь делаешь?! — воскликнул вошедший Валентин.       — Это я должна тебя спросить?! Что ты сотворил с нашим сыном?! — воскликнула женщина, инстинктивно стараясь находиться подальше от приближающегося мужа. — Ты… ты убил его!       — Успокойся, — прошипел Валентин, — что ты несешь? Я бы никогда так не поступил со своим ребенком!       — Нет, ты убил его, чудовище, — не хуже змеи прошипела в ответ Джослин, и, заметив еще одно движение мужа в свою сторону, схватила первый попавшийся предмет со стола — это оказался клинок серафима. — Не подходи, иначе я за себя не ручаюсь.       Холодный клинок уперся в горло Валентина, но он неотрывно продолжал смотреть на свою жену. Не выдержав напряжения, Джослин полоснула своего мужа по животу, и, оттолкнув его в сторону, рванула из подвала.       Почти добежав до выхода, она обернулась и посмотрела на лестницу второго этажа, где в одной из гостевых комнат спал ребенок. Она боялась предположить какой гнев будет испытывать Валентин после ее побега, и боялась за ребенка.       Развернувшись, она побежала к лестнице, к ребенку. Укутав его в теплое одеяло, она уже собиралась спрыгнуть со второго этажа, как ей в глаза бросилась раскрытая настежь дверь в кабинет Валентина и чаша, стоявшая на столе….

***

      Прячась среди могучих деревьев, Джослин смотрела на пылающий особняк Моргенштернов, который был её домом последние шесть лет…
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.