Подстава
4 ноября 2016 г., 01:41
Чешуйка, которая хранилась у мистера Бига, была благополучно возвращена в яйцо. Когда его вручали назад крыландцам, мэр поинтересовался:
— Все-таки, что означает эта ваша реликвия? Почему именно чешуя?
Абсолютно счастливый Филле Шульц ответил с улыбкой:
— Дело в том, господин мэр, что наши ученые кое-что выяснили. У всех птиц был общий предок, и это — его чешуя, понимаете? То, что у нас был общий предок, означает, что хищные птицы и нехищные не должны враждовать между собой. Когда до нас это дошло, а было это давным-давно, жить мы стали намного лучше и спокойнее. Поэтому у нас в семье куриц может спокойно воспитываться ястреб, а в семье беркутов — гусь. Это яйцо и его содержимое — символ, имеющий для нас глубокую ценность. Для всех пернатых было большое горе, когда он исчез. И наша благодарность поистине не имеет границ, господин мэр.
Капитан Буйволсон сбежал из больницы через три дня после того, как врачи заключили, что, кроме треснувшего ребра и обширного ушиба, никаких внутренних повреждений он не получил.
— Ребра у меня и дома прекрасно зарастут! — заявил он. И на следующий же день пришел в Управление, как ни в чем не бывало. Сотрудники встретили его бурными овациями и воплями. А еще через три дня Буйволсону позвонил мэр Златогрив и объявил, что завтра в Зверополис прибывает делегация из Крыландии во главе с их мэром.
— Видите ли, капитан, их мэр, Павлус Гелльгорн, хочет поблагодарить вас за то, что вы для них сделали, лично. Ну и посмотреть на Центральное Управление. Пресса тоже будет, естественно. Было бы неплохо, если бы вы были не один, а вместе с кем-то из своих зверей, которые участвовали в операции… Рыковски, возможно, — сказал ему Златогрив.
Бого задумался над его последними словами. Мэр сделал акцент именно на Рыковски, значит, хочет, чтобы перед прессой присутствовала она, и больше никто. Что ж, хорошо, может тогда ее отец что-то, наконец, поймет.
Утром следующего дня он, как всегда, распределял своих зверей:
— Хоппс, Уайлд, вы сегодня колесите по району Сахара, патрулируете его. Рыковски остается в Управлении.
— Но шеф, почему вы оставляете Зири здесь, она любит работать в «полях»! — попыталась возразить Джуди.
— Потому что я не собираюсь один отдуваться перед журналистами! — рявкнул Бого. — Хочешь занять ее место?
Джуди вспомнила свой провальный опыт и похолодела.
— Не-не-не-не-не! Не хочу! Прошлого раза хватило! — завопила она.
Бого ухмыльнулся.
— Рыковски, в полдень зайдешь ко мне, — сказал он.
Бого сидел за столом в своем кабинете, когда в дверь постучались.
— Войдите, — разрешил он.
Зири вошла и аккуратно прикрыла дверь, незаметно для него задвинув защелку, чтобы никто больше не вошел. Она подошла к столу шефа.
— Мэр изъявил желание, чтобы именно ты была со мной перед прессой… — начал Бого, но закончить не успел — она мягким движением скользнула через весь стол и устроилась у него на коленях, прильнув к его губам. Бого охнул и порывисто прижал ее к себе, мгновенно вскипая от возбуждения. Дело… У нас есть дело, мелькнуло у него в голове, и он с трудом от нее оторвался.
— Мэр со своей делегацией будет через полчаса, — выдохнул он. На морде у Зири отразилось разочарование, и она соскользнула с его колен, но он схватил ее за лапу, притянув к себе. Он хотел ее так, что его член буквально рвался из брюк.
— Рога мне в брюхо, успеем, иди сюда, — его низкий голос вибрировал так, что у нее встала шерсть дыбом.
В запале они не заметили, что она крайне неловко задела селектор у него на столе и включила кнопку общего оповещения.
Так получилось, что Златогрив с делегацией пернатых прибыл на полчаса раньше, чем планировалось. Они вошли в Управление, и именно в этот момент включилась общая связь из кабинета капитана.
— Мэр со своей делегацией будет через полчаса, — в голосе Буйволсона сконцентрировалось такое желание, что в Управлении впали в прострацию все, кто это слышал.
Глаза у Когтяузера были размером с блюдца, а Хоппс и Уайлд, притащившие какого-то мелкого нарушителя, застыли как столбы.
— Рога мне в брюхо, успеем, иди сюда!
Хоппс от смущения и неловкости прижала свои длинные ушки.
— Хвост и уши, я и не подозревала, что он может звучать так развратно! — простонала она.
Делегация, тем временем, прислушивалась к происходящему с большим интересом. Мэр было засуетился, пытаясь увести их из Управления, но Гелльгорн добродушно заявил, что ничего страшного, они подождут, и это все очень интересно. Ну погоди у меня, Буйволсон, я тебе устрою шапито, в смятении скрипнул зубами мэр.
Из динамиков, тем временем, раздавались дикий скрип кресла и постанывания.
— Эээ… похоже креслу скоро наступит конец, — растерянно пробормотал Когтяузер.
Наконец, раздался протяжный стон, который издала Зири, и рычание шефа. Какое-то короткое время динамики молчали, а потом Буйволсон охнул, и громкая связь отключилась.
Бого прижал к себе Зири, когда они закончили, и тут его взгляд упал на селектор. Там красным огоньком горела кнопка общего оповещения. Буйволсон охнул и ткнул в нее, отключая динамики.
— А скажи-ка мне, моя радость, — сказал он, — ты случайно не помнишь, когда мы умудрились включить громкую связь на все Управление?
— Что?! — Зири подпрыгнула в полном шоке.
— Угу. Похоже, наши неуставные отношения слышали практически все сотрудники полиции во всех подробностях, — протянул капитан.
Зири почувствовала, как к ее голове прилил жар.
— Клыки и когти, что же теперь будет, — прошептала она.
— А будет то, что мы сейчас сделаем морду кирпичом и покинем кабинет. Все равно уже ничего не исправить.
Они привели себя в порядок и вышли за дверь. Буйволсон глянул в вестибюль и мысленно застонал — там была делегация пернатых, Златогрив и пресса. Интересно, сколько они успели услышать, простонал про себя Бого.
— Бого, мне страшно… — прошептала Зири. Он взял ее за лапу и сжал.
Они появились в вестибюле, и к ним сразу же подошел пожилой павлин, мэр пернатых, Павлус Гелльгорн.
— О, а вот и наши герои, вернувшие нам нашу реликвию! — радушно сказал он, весело сверкая своими глазками.
— Здравствуйте, господин Гелльгорн.
— Простите, вы ведь травоядный, господин Буйволсон? — с живейшим интересом спросил Гелльгорн.
— Да, сэр, — Буйволсон не стал отрицать очевидное.
— А ваша спутница — из хищников, не так ли?
— Да, сэр.
— Но это же прогресс! — восхищенно всплеснул крыльями павлин. — Вы в своей эволюции продвинулись дальше, чем мы, это просто великолепно!
Он пребывал в таком восторге, что Златогрив понял: инцидент с динамиками сыграл очень даже положительную роль в отношениях с Крыландией, и взаимовыгодное сотрудничество, считай, у него, Златогрива, в кармане. Тем не менее, когда делегация шла на выход из Управления, мэр перехватил Бого перед тем, как выйти, и прошипел:
— Чтобы завтра с утра были у меня в кабинете, как штык! И ты, и Рыковски! Засранцы!
Когтяузер это услышал и пробормотал:
— Чую я, у капитана завтра будут проблемы. Эй, Джуди! Иди сюда, поговорить надо!
Крольчиха и лис подошли к стойке.
— Ребята, похоже, наш шеф и Рыковски попали, — прошептал Когтяузер. — Как бы не уволили за сегодняшнее. Мы должны что-то сделать, сегодня, просто СРОЧНО!