И с каждым волокном моего бытия (With Every Fibre of My Being)

Перевод
G
Завершён
282
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
19 страниц, 3 085 слов, 14 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
282 Нравится 104 Отзывы 73 В сборник

9.

Настройки
– В это никто не поверит. Скажут, что я перепила джина. Снова. Миссис Хадсон склонилась над ворохом красной и чёрной шерстяной ткани. Затем она сгребла Пальто и Плащ в охапку и бесцеремонно кинула их на стол. – Итак, мистер Высокий, Темноволосый и Шерстистый*, ты будешь первым. Она внимательно изучила пальто. – Только рукав, – она понюхала жирное пятно и потёрла его пальцем. – Каким же маслом тут капнули: животным, растительным или минеральным? Несколько неловко иметь зрителей при такой процедуре. Если бы я мог отвести взгляд, то я бы так и сделал. – Для начала, попробуем содовую воду. Это щекотно. – Не работает. Что ещё у нас есть в арсенале? Белый уксус. Ой. – Не работает. Давай попробуем аммиак. ОЙ! – И это не работает. Может, ацетон? О, нет! – Это уже вызов. Давай попробуем соль и кипяток. Я не знаю, сколько ещё смогу выдержать! Уяй! – Остался последний вариант. Что бы это ни было, мне это уже не нравится. Миссис Хадсон принесла тяжелую щётку со стальной щетиной. – Грубая сила. Помоги мне! Плащ резко взлетел и завис между миссис Хадсон и Пальто. В одно мгновение запятнанный рукав был обнят и пошоркан уголками красного шерстяного полотна, а в другое – отпущен и без всяких следов пятна на нём. Плащ рухнул мятой кучей обратно на стол. Миссис Хадсон подбоченилась и поцокала языком. – Вовремя. Позволять своему другу пройти через всё это, с твоей стороны было просто бессовестно.
Примечания:
282 Нравится 104 Отзывы 73 В сборник
Отзывы (4)