ID работы: 4947853

Romeo and Juliet

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
43
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
43 Нравится 3 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Стайлз вздохнул, рассматривая картину Денни, пока тот ее не уничтожил, позволяя ветру унести маленькие кусочки от нее, которые Стайлз желал бы вернуть. — На что ты уставился, бро? — спросил Скотт, усердно стараясь понять, куда же все-таки смотрит его лучший друг, — Я вот ничего не вижу. И что я вообще должен увидеть тут? — Изображение моей любви, которая разбила мне сердце, — сказал Стайлз, заставляя Скотта закатить глаза и фыркнуть. — У тебя новая любовь появляется каждую неделю, Стайлз, но я серьезно думаю, что ты еще никогда не влюблялся, — сказал Скотт, оборачивая руку вокруг мальчика и поворачивая его, — Пойдем. В мире еще много других проблем, Стайлз, но сейчас твой отец ждет тебя дома. Твой слуга дрался со слугой Хейлов, поэтому Принц сказал, что следующий, кто посмеет драться — будет убит. Твой отец в бешенстве. --- — Дерек, почему же ты не восхищаешься? Это же лучшие новости из всех, что мы слышали за последние годы. Самый завидный жених положил на тебя глаз, — сказала мать Дерека, заставив парня застонать, — Ты выйдешь замуж за Джексона! Как же чудесно! — Я не хочу выходить замуж за Джексона, мама. Я хочу выйти замуж по любви, — парень тяжело вздохнул, на что его мать фыркнула. — Я вот вышла за твоего отца не по любви, а потому что у него были деньги. И посмотри, где я сейчас? У меня самая идеальная жизнь, и каждая женщина мне завидует, — продолжила его мать. — Но ты никогда не любила. А это всё, в чем я нуждаюсь, и что я хочу. Мама, почему ты меня не понимаешь? — спросил Дерек, наблюдая, как его мать полезла в шкаф, — Какое-то мероприятие? — Сегодня ночью у нас в доме бал маскарад, поэтому вы с Джексоном сможете узнать друг друга получше и возможно даже испытаете такое чувство, как любовь, — сказала его мать, и Дерек вздохнул, но кивнул, зная, что не сможет сказать нет, так как мать в любом случае заставит его. --- — Стайлз, сегодня у Хейлов будет бал! Денни тоже в списках приглашенных. Мы просто обязаны туда пойти! — сказал Скотт, широко улыбаясь Стайлзу, который лишь поднял бровь. — Это плохая идея, но давай сделаем это, — сказал Стайлз и усмехнулся, дав Скотту пять, — А теперь давай добудем что-нибудь сексуальное, чтобы надеть. --- — Эта вечеринка отстой, скажи мне, почему я снова пошел с тобой? Я ни разу не увидел Денни, скорее всего он уже давно ушел, — сказал Стайлз, прислонившись к стене, и, надув губы, посмотрел на Скотта, который в открытую пялился на мальчика с золотистыми кудрявыми волосами, не стесняясь, — И ты даже не слушаешь меня, отлично. Так круто для лучшего друга, арргх. Да, просто иди к нему и заполучи свое. — Спасибо, чувак, я сейчас просто пойду и получу свое, быстро сказал Скотт и скрылся в толпе, в попытках пробраться к тому парню. Стайлз вздохнул и отвел взгляд, осматривая народ. Парень шокировано выдохнул, когда увидел, кто стоит на вершине лестницы. Этот парень был самый красивым из всех, кого Стайлз когда-либо видел. Он был идеальным! Его темные волосы были чудесно причесаны, и Стайлзу вдруг резко захотелось запустить ему пальцы в них. Глаза его были неведомого цвета, о котором Стилински никогда не знал. А тело его было накаченным, мускулистым, и он был просто горячим, особенно в его белом ангельском костюме, который так контрастно выделял смуглую кожу парня. Мальчик посмотрел на Стайлза и смущенно покраснел, когда увидел, что и сам Стилински смотрит на него. Стайлз улыбнулся и начал продвигаться к нему сквозь толпу. — Привет, потанцуешь со мной? — спросил Стайлз, когда подошел к парню и протянул ему руку в приглашающем жесте. Парень быстро кивнул, заставив Стилински улыбнуться и потянуть его танцевать. Он обернул одну руку вокруг его талии, а вторую положил на плечо, притягивая партнера ближе к себе. — Должен предупредить тебя. Я не самый лучший танцор, — сказал парень, на что Стилински усмехнулся. — Ладно, первое правило танцев — найти партнера, который умеет танцевать. И тебе очень повезло, ведь я просто профессионал в танцах. Поэтому просто доверься мне, милый, — сказал Стайлз и закружил парня, — Тебе когда-нибудь говорили, что у тебя очень красивые глаза? — Нет, никогда, — пробормотал парень, немного краснея, — А ты веришь в любовь с первого взгляда? — Да, определенно верю. Ведь это происходит со мной прямо сейчас, — сказал Стайлз, заставив своего партнера покраснеть еще сильнее, — Что насчет прогулки снаружи, дорогой? — мальчик кивнул, и Стилински взял его под руку, медленно двигаясь сквозь толпу к выходу в сад, — Так, как тебя зовут? — Дерек, Дерек Хейл, — ответил он, и Стайлз вдруг остановился, посмотрев на него широкими от удивления глазами, — Что-то не так? — Ты, верно, шутишь? Я влюбился в Хейла? — спросил Стайлз, легко ударив себя по лбу, — Я Стайлз Стилински, и думаю, что мы должны быть врагами. — Но мы не обязаны, — сказал Дерек и легонько прикоснулся к руке парня, чтобы убрать её от лица, — Ты ведь сам сказал, что влюблен в меня. И знаешь, что? Я тоже влюбился в тебя, поэтому мы больше не обязаны враждовать. И мы можем просто остановить эту войну между нашими семьями раз и навсегда. — Ты хочешь быть со мной? — спросил Стайлз, на что Дерек улыбнулся и кивнул головой. — Больше всего на свете, Стайлз, — сказал он, глядя на дом, откуда звала его матушка, — Мне нужно уйти сейчас, но давай встретимся завтра в полдень на пустынной части пляжа. Пока, Стайлз, увидимся завтра. — Я буду ждать тебя, Дерек, — сказал Стайлз, прежде чем отпустил Дерека. Темноволосый парень улыбнулся и побежал домой, обернувшись один раз, чтобы помахать рукой. **** — Я люблю тебя, Дерек Хейл, — прошептал Стайлз прямо губы парню, на что тот улыбнулся и нежно поцеловал Стилински, — Мы должны обвенчаться, Дерек. Я должен сходить к отцу Лоренсу и попросить его, женить нас. — Ты хочешь выйти замуж за меня? — спросил Дерек, и Стайлз кивнул, широко улыбнувшись, — Слава богу, моя мама хочет заставить меня выйти за Джексона Уиттмора, но я хочу выйти замуж по любви. А тебя я люблю. Должен ли я попросить свою няньку быть сватом? — Это отличная идея, любимый. А я прямо сейчас отправлюсь к отцу Лоренсу, — воскликнул парень и поднял Дерека с песка, снова целуя его, — Мы должны пожениться, и ничто не остановит нас. Даже тот факт, что наши семьи враждуют на протяжении многих лет. — Я буду скучать, — прошептал Дерек и немного покраснел, отворачиваясь и направляясь к дому. --- — Это действительно смешно, я на твоей свадьбе. На твоей гребенной свадьбе с Дереком ебанным Хейлом. Это забавно, — прошептал Скотт на ухо другу, который отчаянно вглядывался в дверь в ожидании появления Дерека. — Заткнись, Скотт, ты не должен испортить мне свадьбу, хорошо? — шикнул на него Стайлз, и Скотт лишь тяжело вздохнул, как раз в тот момент, когда дверь в зал открылась, — Он такой красивый, — Дерек медленно шел по направлению к Стилински, и Стайлз ласково улыбнулся ему. Когда они оказались напротив друг друга, парни взяли друг друга за руки, глядя в глаза. — Сегодня мы здесь, чтобы соединить узами брака Стайлза Стилински и Дерека Хейла. Есть ли у кого-то возражения или причины, по которым они не могут быть вместе? — спросил отец Лоренс, и ни Скотт, ни нянечка Дерека ничего не сказали, — Тогда я объявляю вас мужем и мужем, пока смерть не разлучит вас. Вы можете поцеловать своего жениха. Стайлз улыбнулся и прильнул к губам Дерека, сладко целуя его. Скотт и нянечка захлопали в ладоши и заулюлюкали. И сейчас он понял, что имеет все, о чем мечтал всю жизнь — лучшего друга, который стал его потрясающим и идеальным мужем. Жизнь не могла быть лучше. --- Мэтт зарычал, увидев Скотта, который грозно пялился на него. — Ты испортил нашу вечеринку, мудак, — сказал он, на что Скотт фыркнул и закатил глаза, — Эй, вот только давай без этого, ты блять ворвался сюда без приглашения и испортил ее! — Что? Нет, мы лишь сделали ее лучше, ведь это был полный отстой, — усмехнулся Скотт, и Мэтт снова зарычал. — Я действительно собираюсь убить тебя! — закричал Мэтт и вонзил свой нож прямо в живот Скотту, заставив того согнуться пополам и упасть на колени, — Ты это заслужил, говнюк! — Стайлз, который все это время стоял позади своего друга внезапно зарычал, выхватил нож и вонзил его Мэтту в легкое. Тот начал задыхаться и кашлять кровью, медленно оседая на пол. Нянечка Дерека, которая случайно проходила мимо, схватила парня за руку и повела за собой. — Нам нужно уходить, Стайлз, прямо сейчас, — сказала она, и они побежали из дома Дерека. — Я выгоняю тебя из этого города, Стайлз Стилински, — закричал принц, когда увидел, что тот убегает. Стайлз почувствовал, что его глаза наполняются слезами. Он все просрал. --- — Мама, почему наш дом украшают? — спросил Дерек, когда пришел домой, с потухшими от слез глазами. Он узнал, что его любимого выгоняют из города. — Ты выходишь за Джексона через два дня, — сказала Талия, и Дерек вздохнул, рассерженно глядя на мать, — Это будет чудесно, дорогой! Ты же понимаешь, это Джексон! — Я не выйду за него, мама! — закричал Дерек и убежал в свою комнату, сильно хлопнув дверью. Его кормилица печально смотрела на рыдания Дерека, — Мама заставляет меня выйти за Джексона через два дня, Эрика. Я не хочу этого. — Но ты должен, Стайлз для тебя равен смерти сейчас. Ты никогда его больше не увидишь. Дерек прекрати плакать и жалеть себя. — Смерть? — прошептал Дерек и быстро подскочил к шкафу, одеваясь, — Я вернусь через несколько часов, я буду у отца Лоренса. Не волнуйся за меня! — крикнул Дерек, сбегая вниз по лестнице и выбегая из дома. Он попросит отца Лоренса хоть как-то помочь ему. — Ох, да, у меня есть то, что тебе нужно, — сказал святой отец и дал ему маленькую бутылочку, — Это специальная настойка из вербены и других трав, она сделает твое сердцебиение не распознаваемым на два дня. А спустя это время ты проснешься и поедешь к Стайлзу. — Это безопасно? — спросил Дерек, и Лоренс кивнул, поклявшись, что это абсолютно безопасно, Дерек поблагодарил его и побежал обратно домой. Он зашел сперва к матери, — Ты была права. Я рад, что выйду за Джексона. — Вот и хорошо. А сейчас иди к Эрике, пусть она приведет тебя в порядок, — Дерек кивнул и ушел к себе в комнату, но прежде отослав Эрику подальше. Он сказал, что устал, и ему требуется отдых. Зная, что Лоренс уже отправил письмо с объяснениями Стайлзу, Дерек вздохнул и выпил настойку, погружаясь в глубокий сон. --- — Что? — выдохнул Стайлз, чувствуя горячие слезы на своих щеках, — Дерек мертв? — Стилински громко закричал, зная, что он не сможет жить без Дерека. Он побежал в лавку с разными настойками и купил яд, который был достаточно сильным, чтобы убить его до того, как Дерек был бы сожжен. Он вошел в склеп семьи Хейлов и склонился над телом возлюбленного. — Ох, Дерек, я так сильно люблю тебя, — он нежно поцеловал его губы и залпом выпил яд, обнимая Дерека и ложась рядом с ним, — Скоро мы снова будем вместе, дорогой. Стайлз переплел их пальцы и слабо сжал их, закрывая глаза навсегда. И именно в этот момент с громким вздохом приходит в себя Дерек, он видит, что Стайлз не дышит и начинает трясти его. — Стайлз? Стайлз, малыш, просыпайся! Эй, Стайлз, вставай! — Дерек умолял парня, продолжая трясти его, без остановки, — Пожалуйста, милый, я не смогу жить без тебя. Дерек вытер слезы и вытащил меч Стайлза из ножен, он закрыл глаза и в последний раз поцеловал Стилински, прежде чем вонзить его в себя. — Я люблю тебя, Стайлз, — прошептал он и упал на плиту рядом со Стайлзом. — Нет, Стайлз! — закричал Джон, вбегая в склеп. За ним бежала испуганная Талия, которая резко остановилась, увидев сына Стилински рядом со своим, — О боже мой, что произошло? — Они были замужем, — мягко сказал отец Лоренс, заставив родителей сконфуженно посмотреть друг на друга, — Они были влюблены и попросили меня поженить их, что я с радостью сделал. А затем вы заставили Дерека выйти за Джексона, вот почему вам показалось, что он мертв, хотя на самом деле все было не так. А до Стайлза видно так и не дошло письмо, поэтому он примчался сюда и убил себя, но когда Дерек проснулся и понял, что его муж мертв, он сделал тоже самое. — Это наша вина, — сказал Джон, глядя на заплаканную Талию, она посмотрела на него в ответ и кивнула, — Мы не можем больше продолжать нашу войну, не после того, как она отняла у нас наших детей. — Я согласна с вами, мы должны заключить мирный договор и уберечь наши семьи от последующих смертей, — горько сказала Талия и припала щекой к груди Дерека, — Они должны быть сожжены сегодня, может тогда они воссоединяться там наверху и будут жить вечно вместе на небесах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.