нехватка. +56

Слэш — в центре истории романтические и/или сексуальные отношения между мужчинами
Шерлок (BBC)

Основные персонажи:
Майкрофт Холмс, Шерлок Холмс
Рейтинг:
PG-13
Жанры:
Ангст, Hurt/comfort
Предупреждения:
OOC, Инцест, UST
Размер:
Драббл, 2 страницы, 1 часть
Статус:
закончен

Награды от читателей:
 
Пока нет
Описание:
После "смерти" Шерлока Майкрофт решает стереть свои чертоги. Нет воспоминаний — нет боли. И он преуспевает в этом, вот только...

Посвящение:
Моему Джону.

Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика

Примечания автора:
Писалось под Gem Club – Polly.
24 ноября 2016, 01:03
      Над Майкрофтом бушуют багровые небеса, исполосанные шрамами молний, разорванные громовым рокотом. А вдалеке — макушка с темными кудрями, и он никак не может её догнать. Ноги вязнут в собственных страхах, глаза застилает наркотическая пелена, галлюцинации тянут к нему свои руки.
      А Шерлок всё дальше.
      Редберд прыгает ему на руки и лижет сухое лицо, шершавый язык приятно холодит кожу, а массивные когти царапают ткань пиджака; глаза собаки, преданные, взирают на него с немым укором.
      «Как же, Майки, ты мог позволить меня усыпить?»
      И Майкрофт не знает, что им ответить.
      До ушей доносится звонкий смех Шерлока. Для него это не более, чем игра. Одна из очередных глупых затей, от которых Майкрофт устал.
      Майкрофту больно.
      А Шерлок смеется. Его смех бьется о стены чертог и рушит их, беспощадно, стирая границы, разрывая в клочья воспоминания. Смех маленького ребенка, младшего брата, что бежит от старшего.
      Всю жизнь бежит.
— Шерлок!
      И остатки стен, голосами родителей, Антеи, Джона, миссис Хадсон и всех, кого Майкрофт хоть раз встречал в своей жизни, вторят ему в унисон. Шерлок, Шерлок, Шерлок. Этим именем пропитаны его чертоги. Это имя связывает его чертоги. И теперь, когда обладателя этого имени не стало, Майкрофт рушится изнутри.
      Он сидит на диване, тяжело дыша. Шерлок смотрит на него с любопытством, тянет несмело дрожащую руку, словно желая прикоснуться к своему отражению в воде, и тут же отдергивает её. Вокруг ничего, лишь разрушенные стены, и спасительный дождь никогда не прольется на их остатки, и ничего уже не создастся здесь. Место пустынно, (Майкрофт) скоро умрет.
      Вспышка света, а ней — липкий сумрак и несмелое прикосновение детских пальчиков к ладони. Шерлок садится рядом и кладет голову Майкрофту на колени.
— Ты будешь со мной? — рваный шепот вырывается из горла, подобно тому, как раненая птица вылетает с клетки и тут же падает навзничь. В каждом слове звенит усталость, поет тревожную песню страх, и дудка его извивается змеей вокруг братьев, грозясь задушить обоих.
— Всегда.
      Он пробует вкус его боли, Шерлок — впитывает его страх.
      Несмело Майкрофт касается волос брата; может, хоть так почувствует его живым, но пальцы проходят сквозь, вырывая из горла политика тихий всхлип.
— Будь со мной, будь со мной, — лихорадочно шепчет он, словно от этих слов что-то изменится, словно прорвутся они на три метра под землю, и вытащат Шерлока оттуда живого и невредимого, вечно язвящего в ответ, вечно спорящего с ним. Любимого.
      Тонкими струйками дым, пробираясь сквозь щели, убегает вверх, туда, где кровавые небеса пляшут под дудку страха.
      Шерлок забирается к нему на руки, крепко обнимает его, боясь отпустить. Шерлок-в-чертогах всегда боится отпускать брата.
— Майкрофт.
      Ему не хватает минут. Ему не хватает слов. А ведь Шерлок так рядом, так близко.
— МАЙКРОФТ!
      Спасительный дождь проливается на них с братом. Майкрофт прижимает Шерлока к себе, увязнув в призраках, ветре и дыме.
— Я люблю тебя, Майки, — доверчиво сообщает маленький Шерлок, смотря прямо в глаза своему старшему брату. По их лицам стекают прохладные капли дождя, и хрупкий, бесцветный вздох вырывается у Майкрофта вместо ответа.
      Небеса осыпаются ржавым пеплом, рушатся стены под гнетом дождя. А высоко над ними — темная, глубокая пустота.
      Его грубо встряхивают.
      Перед ним незнакомый мужчина, спрятанный в тумане, словно какой-то призрак. В легкие пробирается запах сигаретного дыма, приторно-сладкий — крови; алые пятна пляшут перед глазами и забираются в голову, приглашая его воспаленный разум на танец.
— Майкрофт, — говорит незнакомец, и его голос кажется смутно знакомым. — Я помогу тебе.
      Пальцы политика хватаются за шершавую ткань пальто, безжизненно разжимаются, не в силах удержать, как будто…
      Как будто он не может кого-то догнать, удержать его рядом.
      Какого-то мальчика.
      Майкрофт закрывает глаза и не видит перед собой ничего.