***
В комнате Артура гирлянда, которая висит на окне, мигает массой разных цветов: от мягкого желтого до агрессивного красного; свитер с действительно ужасным узором с оленями аккуратно сложен на краю постели — подарок Мерлина. Во всей комнате царит легкий хаос, но легкий, потому что Мерлин видел обиталище парня и в более ужасном состоянии. А гирлянда не так уж плоха, все выглядело довольно атмосферно. Свет Артур выключает, умышленно, конечно, и представляет сияние лампочек во всей красе. Стоя за спиной Мерлина, спрашивает на грани слышимости, что его шепот можно воспринять как что-то нечеловеческое, ибо звучал он слишком чарующее. — Нравится? Мерлин не отвечает, просто оборачивается. Отражения огоньков пляшут в его глазах, что и цвет их уже невозможно разобрать, и он заворожен этим маленьким представлением, и слов мало, чтобы выразить всё, что он чувствует. Поэтому он не пытается говорить, целует молча. Слова не нужны. Артур не против — когда подобное вообще случалось? — довольно притягивает ближе к себе, и руки его везде. В любом случае, Мерлин именно так и ощущает. Поцелуй затягивается, голова кружится, огоньки лампочек мигают где-то на грани видимости, и он упускает тот момент, когда они оказываются на кровати. Становится жарко, Мерлин оттолкнул бы Артура — он же источник такого жара, — но это приятно, а в удовольствии себе отказывать слишком сложно. Однако голос разума затихает не последним, чему, возможно, Мерлин немного и рад: глупостей натворить не хотелось. Он с трудом, сил приходиться приложить немало, отталкивает Артура от себя, чтобы только суметь заглянуть ему в лицо, что ничем хорошим не заканчивается. Взгляд его опьяненный, и где-то там, на радужке, определенно должно быть написано: «Уже не остановить». Однако это Мерлин, поэтому он честно пытается. Пихает в плечо, слегка отворачивает голову, отчего поцелуй получается смазанным, и говорит, стараясь донести хоть что-то до Артура. — Эй, мы у тебя дома. Вдруг кто-то зайдет. Артур! — дергает он его уже настойчивее, когда парень даже не думает прекращать. — Никто не зайдет, — уверенно чеканит парень. — Отца даже нет в городе, он уехал по делам, а Моргана, ты же и сам слышал, будет поздно. Последние слова он почти мурлычет на ухо. И Мерлину хочется сдаться на волю этим словам, что он, впрочем, и делает. Он расслабляется и тихое его «к черту всё» тонет в шорохе простыней. Вечер начинался как никогда хорошо. Влажные поцелуи в шею и пара болезненных укусов, сопровождаются бормотанием Артура, в котором Мерлин может разобрать лишь пару слов. Всё остальное бессвязное нечто, между которыми слова «в наказание» и «за объятия». Ответ на всё очень близко, его даже хватать не нужно, Мерлину же не до этого, было очень приятно, а остальное лишь точка на земле, которую с космоса не видно. С их высоты это сущий пустяк. Поэтому падать как никогда больно. Земля настигает их быстро. Почти как вспышка света, заставившая их глаза заслезиться, приходится прищуриться, чтобы не так сильно било по ним. Когда к свету они привыкают, а остаточный эффект помешательства растворяется в воздухе как дешевые духи, им удаётся рассмотреть девушку, стоящую на пороге комнаты. Моргана, как всегда, великолепна. И удивления на её лице нет, легкое недоумение, а позже и некое радостное понимание, но никак не шок от подобного. Коварная улыбка появляется и исчезает на её губах буквально за секунду, но и этого парням достаточно для того, чтобы понять: если им хотелось волнений и неприятностей под рождество, то вот же они, в лучшем виде, со своей, несомненно, очаровательной королевой. Стон, с которым Артур прячет лицо в простынях, равен поражению. Она молчит, и пару раз уголки губ дергаются в подобии улыбки; Артур, почуявший неладное и всё-таки посмотревший на сестру, с ужасом осознает, она раздумывает над тем, как лучше пошутить. — Молчи, — предупреждает он. Отвечать за себя в такой ситуации сложно. — Молчу, братец, — вторит она. И — ох, черт — он ей не верит. Она точно отыграется, не сейчас, так подберет время и сделает это ещё искуснее. Не то, чтобы у них были плохие отношение, нет. Они любили друг друга, как брат с сестрой, как и должно быть, но куда же без шуток и безобидных розыгрышей? Но в подобном Артур, к своему же сожалению, всегда проигрывал Моргане. А сейчас ещё и подставил сам себя. Если хуже и могло быть, то только тогда, когда Моргана придумает, как это использовать в своих целях. — Ну, — весело протянула она, — развлекайтесь, мальчики. Только не шумите, вы всё же в доме не одни. Она ушла, осторожно прикрыв за собой дверь. И единственное, в чем Артур мог попытаться уверить Мерлина, так это то, что всё будет хорошо. С выражением лица, с которым смертельно больным людям говорят, что они будут жить, конечно же, парень не поверил. Давить нервную улыбку было и не таким уж и сложным делом, особенно после стольких лет рядом с Артуром. Всё же Моргана была неплохой, поэтому точно они могли знать одно: она будет молчать, а важнее ничего и не было. А чувство паранойи и вовсе стало чем-то родным, так почему бы и нет?***
Получая подарок от Морганы, Артур ничему не удивляется. Даже вынужден признать, что планировала она всё очень хорошо, вручая ему небольшой презент вдали от глаз отца, он бы не оценил. Поэтому открывая подарочную упаковку, он готовится ко всему. Но, видя подарок, всё равно давиться воздухом, закашливаясь. Упаковка презервативов и смазка красиво перевязаны красной ленточкой, а небольшая записка на, что символично, голубой бумаге, гласит: «Будьте осторожны». И вычурно вырисованное сердечко под конец. Артур с досадой признает, что такого точно не ожидал. Однако, несмотря ни на что, сестра у него всё же была очень хорошей и, что важно, понимающей.