ID работы: 5108669

Драгоценное время

Слэш
Перевод
R
Завершён
112
переводчик
frankyfelton бета
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
112 Нравится 9 Отзывы 23 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Северус аппарировал в маленький летний домик и нахмурился. Он нигде не слышал детских голосов и не ощущал магии Гарри. Оставил свои вещи в спальне и переоделся в лёгкую рубашку и светлые брюки. Когда маг вышел из комнаты, то услышал, как открылась и закрылась входная дверь. Шаги определённо принадлежали Гарри. Северус нашёл его на кухне, когда тот распаковывал продукты.              — Гарри, — приветствовал мужа и заключил в успокаивающие объятия, притягивая ближе к своей груди.              Гарри мурлыкнул и накрыл тёплые руки своими.              — Привет.              Северус зарылся носом в волосы мужа и жадно вдохнул родной запах. Они не виделись слишком долго. Гарри с детьми покинули Хогвартс на две недели раньше, чтобы навести порядок в коттедже. Северус же в это время занимался экзаменами и запугиванием детей, которым почему-то казалось, что можно вести себя так, будто учебный год уже окончен. Упаковка вещей и уборка их комнат в Хогвартсе тоже помогали немного отвлечься, но только теперь, сжимая Гарри в объятиях, он смог расслабиться по-настоящему.              — Где Лили и Тед? — спросил Северус.              — У Молли, — ласково ответил Гарри. — Они с Артуром собираются в гости к Биллу и дети пока погостят у них немного.              — Ох, — Северус надеялся, что это значит именно то, о чём он подумал. — Немного — это на сколько?              — Уизли собирались ехать через неделю. Так что я попросил Молли присмотреть за детьми несколько дней. А мы заберём их в среду.              — Значит, мы остались вдвоём? — игривый шёпот.              — Угу, в доме, где мы провели наш медовый месяц...              Северус хмыкнул и утащил Гарри из кухни. Продукты могут и подождать.              

***

             Сияющий Гарри потянулся к Северусу и тихо заурчал. Мужчина с нежностью смотрел на него... Давно у них не было времени на самих себя. Хотя преподавание и нравилось Северусу (так же, как и Гарри), и зельевар очень любил своих детей, но время, которое они могли провести вместе, было бесценно. И судя по искреннему восторгу в зелёных глазах, для Гарри оно тоже было особенным. Северус с улыбкой огляделся — их малыши спокойно играли с дочерью Билла и Флёр, и их собакой.              Впрочем, едва завидев родителей, дети радостно бросились к ним, а Северус тут же крепко прижал к себе обоих. Кажется, Тед, чьи волосы сегодня были фиолетовыми, был рад видеть родителей не меньше, чем Лили, и сердце Северуса наполнилось теплом от осознания, что они с Гарри смогли найти путь к сердцу мальчика.              — Спасибо, что присмотрели за ними, — Гарри обернулся к Молли.              Та только усмехнулась.              — О, пустяки, дорогой. Я очень люблю, когда они гостят у нас. А вам с Северусом, похоже, очень нужно было провести время вдвоём.              Супруги одновременно покраснели, и миссис Уизли рассмеялась.              — Ну, входите, входите. Садитесь и поешьте, а ты, Северус, расскажи-ка мне, что новенького происходит в Хогвартсе.              

***

             Тедди вприпрыжку бросился вниз по аллее, обгоняя родителей.              — Зоопарк! Зоопарк! Я увижу пингвинов...              — Пингвины живут в Антарктиде, дурачок, — сказала Лили. Девочка осмотрительно держалась поближе к Северусу — прошлым летом она умудрилась потеряться в толпе и теперь не горела желанием повторять подобные приключения.              — Но они живут и в зоопарке, в специальном загоне, — ответил Тедди. — Правда, папочка?              Северус кивнул.              — В маггловских зоопарках для пингвинов оборудованы специальные холодные вольеры с бассейном.              Лили сморщила носик.              — Но, они ведь всё равно не могут быть счастливы здесь?              Гарри улыбнулся.              — Пингвины создают тут свои семьи, Лили. Я уверен, что они всё-таки счастливы.              Девочка о чём-то глубоко задумалась, пока они шли за билетами. Наконец, она кивнула.              — Значит, пингвины должны быть счастливы. Семья ведь всех делает счастливыми. Правда, папочка?              Северус глянул на Гарри и Тедди — они как раз рассматривали карту, решая, куда пойти в первую очередь — и перевёл взгляд снова на Лили. Глаза малышки сияли.              — Да, Лили. Семья всех делает счастливыми.              

***

             Северус отложил кочергу и сел на диван.              — Ох, это было сумасшедшее лето.              Гарри обернулся к Северусу и заметил:              — Но замечательное, не так ли?              После того похода в зоопарк, они устроили поездку в Италию, где собирались на экскурсии по музеям. В солнечной Италии они посетили научный центр и местный карнавал и совершили увлекательнейшую поездку на археологические раскопки. Северус сумел привить своим детям любовь к искусству. Но куда бы ни привела их дорога, они всегда возвращались обратно в свой коттедж, чтобы поухаживать за садом или провести время вместе. Да, лето было сумасшедшим, но Северус не жалел ни об одном дне этих счастливых каникул. Зельевар нежно сжал плечо супруга и поцеловал его лоб.              — Безусловно.              Гарри светло улыбнулся.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.