ID работы: 5155002

Кромвель - похититель Рождества

Джен
PG-13
Завершён
27
автор
Размер:
6 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
27 Нравится 3 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Учения? — переспросил Кромвель, глядя на густо исписанный листок с докладом, поданный ему секретарем. Мордаунт кивнул. — Так точно, генерал. — Вы хотите провести учения двадцать четвертого декабря? С каждым следующим кивком на лице Мордаунта все явственнее отображалось служебное рвение. Кромвель сложил листок и задумчиво посмотрел на помощника. — И как, по вашему мнению, это должно сработать? — осторожно спросил он. — Это повысит боевой дух, генерал, — отчеканил Мордаунт. — Вместо богомерзкой праздности. Кромвель снова развернул листок и вгляделся в строчки. — Тут еще написано — "ведется охота на шпиона, переодетого Санта-Клаусом". А это зачем? — Для того, чтобы утвердить в сознании солдат образ врага, — пояснил Мордаунт. Яростный блеск его глаз свидетельствовал о такой решимости, что Кромвель испытал безотчетное желание убрать подальше колюще-режущие предметы, включая подсвечник. — Ну что ж, Мордаунт, — произнес он. — Идея мне нравится. Можете заняться подготовкой. Мордаунт коротко кивнул, развернулся на каблуках, опалил дверь сверкающим взглядом и вышел, четко печатая шаг. За три дня до этого Мордаунт и Грослоу сидели в столь неподобающем месте как трактир и хмуро смотрели друг на друга. Они впервые в жизни не представляли, как выполнить приказ генерала. Более того, это был первый случай, когда выполнять приказ не хотелось. — Зачем это вообще понадобилось? — мрачно пробурчал Грослоу. Перед ним стояла полная кружка пива, но не было ни малейшего настроения ее опустошать. Мордаунт пожал плечами. Он тоже не обращал внимания на свою кружку. Вообще они с Грослоу выбрали трактир как единственное место, где их не догадаются искать и где без помех можно будет обсудить обрушившуюся на них проблему. Не далее как сегодня утром генерал Кромвель созвал офицеров и объявил им, что намерен отменить в армии празднование Рождества. Причина была понятна: вот-вот предстояло вынести смертный приговор королю Карлу. Кромвель, как зачинщик предстоящего катаклизма, паниковал, везде видел заговоры и рвался всюду пресекать вражеские происки. Он рассудил, что отмена столь любимого католиками праздника настроит солдат на боевой лад и напомнит о необходимости строгой дисциплины. — Чтобы не было всех этих языческих украшений, Санта-Клаусов и прочих штучек, — сказал он. — Все это может пробудить сочувствие к... к... сами знаете к кому. Ваше дело — отвлечь солдат от подобных глупостей. Кислое выражение лиц своих подчиненных генерал истолковал как глубокомыслие, с которым те принялись обдумывать поручение. Офицеры получили приказ в течение трех дней изложить соображения, как лучше отвлечь солдат, и разошлись. Мордаунт и Грослоу без особого успеха соображали весь вечер напролет. Трактирщик, косившийся на них с недовольством, гадал, не испарится ли пиво прежде чем странная парочка о нем вспомнит. — Когда-то... — произнес Грослоу, подперев голову кулаком и мечтательно глядя в пространство, — когда я был маленький... Мордаунт шумно втянул в себя воздух. Грослоу, не заметив, как нарастает напряжение, витал в облаках воспоминаний. — ...отец взял меня с собой во Францию, пообещав, что там я увижу настоящее, веселое Рождество. Он принес столько сладостей, что мне казалось — еще немного, и в них можно будет зарыться. Как в сугроб. Мордаунт скрипнул зубами. Грослоу вздрогнул и умолк. — Когда я был маленький... — глухо начал Мордаунт. — Ах, да. Я помню, — сочувственно сказал Грослоу. — Деревянные игрушки, прибитые к полу. — Если бы. — Мордаунт подался вперед, опираясь о стол, и Грослоу поразился тому, как руки, задуманные природой как аристократические, ухитряются стискиваться в такие грозные кулаки. — Те, у кого были деревянные игрушки, прибитые к полу, просто счастливчики, потому что пол есть у тех, у кого есть дом. А у меня дома не было, и вместо деревянных игрушек я швырялся камнями. И я не хочу, чтобы у меня отнимали Рождество, всякие штучки и Санта-Клауса, пусть даже я в него никогда не верил. Довольно! Выражение лица у него было такое, что трактирщик сначала забеспокоился, что пиво скиснет, а потом и вовсе забрался подальше за стойку. — Но что вы предлагаете? — растерянно спросил Грослоу. — Ведь есть приказ... Кулаки Мордаунта разжались и он расслабленно откинулся на спинку стула. Трактирщик за стойкой вздохнул и вытер фартуком испарину на лбу. — Дорогой Грослоу, — сказал Мордаунт. — Не был еще издан приказ, у которого не нашлось бы запасного истолкования. Это я вам как человек, воспитанный пастором, говорю. Утром 24 декабря солдаты выстроились перед казармами. Шел снег, и время от времени кто-нибудь поглядывал вверх, как бы мысленно договариваясь с небом, что хотя бы для себя, потихонечку, но Рождество все-таки отпразднует. Даже если этого никто не заметит. Перед строем появился Мордаунт, как всегда, задрапированный в черное и к тому же вооруженный огромным листом бумаги. "Железнобокие" вытянулись во фрунт. — Читаю инструкции, — возвестил Мордаунт. — Вам предстоит разделиться по локациям, списки которых находятся у сержантов. В каждой локации надо разыскать вражеского шпиона. Узнать его можно будет по особой примете. По костюму Санта-Клауса. У тишины бывают свои оттенки, точно так же, как у лица бывают разные выражения. Сейчас над площадью висело оторопелое молчание. — Вам предстоит найти шпиона и обезвредить его. То есть, отобрать трофейный мешок. В случае удачи трофей переходит в ваше полное распоряжение. Мордаунт остановился и обвел взглядом строй. — Всем понятно? — Так точно! — выдохнули солдаты, боясь поверить услышанному. — Исполнять приказ! — гаркнул Мордаунт, и "железнобокие", едва сдерживаясь, чтобы тут же не заорать "ура!", ринулись к своим сержантам. До наступления темноты жители самых разных уголков Лондона могли наблюдать удивительное зрелище. По Тауэрскому мосту бодрой рысцой драпал джентльмен в красно-белом одеянии и с седой бородой, с огромным мешком через плечо. Солдаты окружили его с обоих концов моста и пошли в наступление. Седобородый джентльмен заметался то в одну сторону, то в другую, и прохожим с берега даже показалось, что у него нет иного выхода, кроме как спрыгнуть вниз, в ледяную Темзу. Солдаты налетели на него и с торжествующим криком побежали в сторону казарм. Джентльмен остался стоять на мосту. Борода у него немного съехала набекрень и мешок исчез, но он не казался огорченным. Еще один джентльмен в столь же ярком одеянии бегал по Ньюгейт стрит. Он норовил нырнуть в какой-нибудь закуток, но был схвачен, после чего дальше по улице мчалась компания ликующих солдат, потрясавших огромным мешком, а седобородый господин удалился в сторону собора Святого Павла. Стрэнд, Лонг Лейн, Черинг Кросс — где только не происходило в тот день подобное диво, где только не звучало победное "ура!" из мощных солдатских глоток! Мордаунт возвращался на свой пост в Уайтхолл уже затемно. Настроение у него было приподнятое, пусть даже сам он в погоне за Санта-Клаусом не участвовал. Зато он отпраздновал успешное проведение учений в компании других офицеров. Теперь можно было со спокойной душой обдумывать завтрашний отчет генералу. Недалеко от Уайтхолла ему повстречался Санта-Клаус, ехавший на упряжке из четырех оленей. По идее, ему полагалось путешествовать на санях, но снег шел так сдержанно и чинно, что удобнее было кататься на телеге. Проезжая мимо, Санта приветливо помахал рукой. Четыре господина в рогатых оленьих масках, бодро пританцовывая на ходу, потащили телегу дальше, и вскоре вся кавалькада исчезла в темноте. Мордаунт посмотрел им вслед и пошел дальше. В Уайтхолле царило веселье. Грослоу, оставшийся охранять короля, встретил товарища, радостно размахивая кубком вина. — Где вы пропадали! — вскричал он. — Присоединяйтесь скорее, у нас отличное шампанское! — Откуда такая роскошь? — удивился Мордаунт. — Тсс! — Грослоу поднес палец к губам и огляделся, словно опасаясь, не выскочит ли откуда-нибудь генерал Кромвель. — Это же подарок Санты! Один из солдат, всем своим видом изображая кристальную трезвость, приблизился и протянул Мордаунту кубок. Тот отпил глоток. — Странно, — пробормотал он. — Действительно, шампанское. — Что тут странного? — удивился Грослоу. — Но наши Санты носили в мешках пиво. Грослоу заглянул в свой кубок, будто проверяя, точно ли он не обознался. — Шампанское же! — пробормотал он. — Я сам вижу, что шампанское, — раздраженно сказал Мордаунт. — Наверное, кто-то проявил инициативу. В какой локации был этот Санта? — Да здесь же! — воскликнул Грослоу, взмахом руки указывая на стены Уайтхолла. — Здесь?! — Мордаунт вытащил из-под плаща лист бумаги, развернул его и пробежал глазами. — Ньюгейт, Уайтчепел... Черинг-Кросс... В Уайтхолле никого не было. — Как это — не было? — Грослоу оглянулся на солдат в поисках поддержки. — Вы же его тоже видели? — Так точно, сэр! — Один из солдат вытянулся во фрунт и покачнулся. — Вы еще тогда изволили предположить, что это специальный Санта-Клаус для охраны короля. — Ну да. — Грослоу повернулся к Мордаунту. — Именно так и было. Мордаунт обвел охранников странным взглядом, подошел к королевским покоям и распахнул дверь. Он стоял на пороге так долго, что Грослоу спросил себя, не намерен ли он скоротать за этим занятием весь Сочельник. — Грослоу... — послышался наконец тихий голос Мордаунта. — А где король? Утром первого января юный Карл Стюарт задумчиво смотрел, как его мать и сестра обливаются слезами счастья над письмом, привезенным из Голландии господами де Ла Фер и д'Эрбле. Минувшей ночью ему снился отец, кативший в очень странной карете, запряженной оленями, и он не знал, как бы сказать честно и деликатно одновременно, что эти олени кого-то ему сильно напоминали. Кромвель стоял за занавеской у окна, выходящего на площадь перед Уайтхоллом. Карл Стюарт почти месяц не показывался из своих покоев, не явился он и на суд. Поначалу говорили, что он не желает удостаивать своих противников чести общаться с ними. Потом поползли слухи, что Навуходоносор болен. Теперь, глядя, как короля волоком поднимают на эшафот, Кромвель убедился: король просто потерял голову от страха. Его же буквально не держали ноги! Генерал криво усмехнулся, наблюдая, как приговоренного подтаскивают к плахе. Палач и его помощник, путаясь в седых бородах, удивительно похожих на бороды Санта-Клаусов, старательно укладывали свою ношу на плаху. Ноша скатывалась вниз. — Грослоу, — зашипел палач. — Держите вот так, а я ударю. — Как это вы ударите, если я тут держу?! Палач глухо зарычал, подхватил свою жертву и втянул на плаху. — Они же его так пополам перерубят, — удивился кто-то в толпе. — Грослоу! — опять зашептал палач. — Потяните за ноги назад. — Сейчас. Ой! Чуть не оторвалось. После упорной возни короля все-таки пристроили на плахе. — А шляпа-то! — крикнули из толпы. — Шляпу снимите! — Перебьетесь! — рявкнул палач, в ярости оборачиваясь к зрителям. — Король еще перед ними шляпу снимать будет. И в раздражении хрястнул топором по плахе. Красный фонтан брызнул во все стороны. Одного из стражников окатило по самые плечи. Тот вздрогнул было, но вдруг потянул носом и облизнулся. Кто-то из зрителей, стоявший ближе всех к эшафоту, отер платком красную каплю у себя на щеке, и вдруг ринулся вперед и принялся макать платок в лужу, стекавшую с эшафота. За ним бросилось еще с десяток человек. Вечером, когда Мордаунт явился в тайное убежище Кромвеля, генерал принюхался и посмотрел на него с удивлением. — Вы что, пили портвейн? — Да, сэр. — Мордаунт буравил стену фанатично сверкающим взглядом. — Помянул казненного, сэр. Как подобает доброму христианину.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.