ID работы: 520223

Tangerines

Слэш
PG-13
Завершён
174
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
174 Нравится 10 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
- Дядя, как же много подарков! - восхищенно воскликнул Фродо, заходя в комнату. - Проходи, мальчик мой, мне нужна твоя помощь, вовек не разобраться с этими коробками в одиночку, - посетовал Бильбо, не отрываясь от распаковки очередного свертка. Его сто тринадцатый день рождения прошел на ура, но былой радости старый хоббит уже не испытывал. Большинство его близких были уже мертвы, молодежь приходила на празднество исключительно ради фейерверков, а сам он был уже стар для подобных увеселений. Уютная тишина нарушалась тихими шорохом упаковочной бумаги и заинтересованными комментариями Бэггинса младшего. Разворачивая очередной презент, он несколько минут пытался выяснить его предназначение и только после этого принимался за следующий. - Последняя коробочка. - удовлетворенно пробормотал юный хоббит. - От Гэндальфа! Он в предвкушении снял крышку, рассчитывая увидеть что-то поистине необыкновенное. В каждый подарок старый волшебник, по обыкновению, вкладывал частичку своей магии. В прошлом году это был настоящий корабль в миниатюре, каким-то чудом оказавшийся в бутылке: Фродо был готов поклясться, что слышал доносящийся от туда шум настоящих волн. В позапрошлом была склянка незаканчивающихся чернил, до сих пор стоящая на дядином столе. Мальчишка тайком отлил из нее половину, но она все равно осталась словно нетронутой, и сейчас ему не терпелось узнать, что на сей раз преподнес этот необычный даритель. - Здесь только какие-то фрукты... - раздосадованно протянул он, сняв крышку. - Фрукты? - недоуменно переспросил Бильбо - Дай мне взглянуть. Фродо протянул коробочку дяде и, прихватив самый большой набор шоколадных конфет, разочарованно покинул комнату. Старый хоббит не мог поверить своим глазам. Эти фрукты он не видел уже очень, очень давно. Память перенесла его на шестьдесят лет назад. Порой, он не мог припомнить события недельной давности, но тот день он помнил так хорошо, будто это случилось вчера. *** Бильбо поежился от холода в своем тонком спальном мешке. Как же он скучал по своей мягкой постели, теплому одеялу и любимой подушке! За все время похода ему так и не удалось нормально выспаться. От входа в пещеру раздался странный шум: чуть слышный шорох. Бэггинс настороженно прислушался. Этой ночью дежурство выпало Торину, все должно было быть спокойно. "Раз поспать все равно не удастся - лучше сходить проверить." - подумал он, вылезая из бесполезного мешка. Дубощит сидел спиной к нему, но резко развернулся, заслышав едва различимые шаги. - А, это ты полурослик... Извини, что разбудил, я проверял запасы. Эти эльфы загромоздили нашу поклажу своими никчемными подачками, - раздраженно пробормотал гном,- Ты можешь идти, все в порядке. - Я не могу уснуть, можно мне немного посидеть здесь? - спросил Бэггинс, заинтересованно оглядывая кучу мешочков, отвергнутых предводителем похода. Он безразлично махнул рукой, чуть двигаясь, уступая место хоббиту. - Ты был прав, ничего занятного, здесь одна трава... - разочарованно протянул Бильбо, окончив ревизию. Горстка кисловатых ягод стала его единственным трофеем. - Взгляни, что я нашел, - шепнул Торин, протягивая ему ладонь. Два ярко-оранжевых шарика заманчиво блеснули в темноте. - Что это? - хоббит взял один и удивленно взглянул на гнома - Никогда не встречал таких раньше. - Это мандарины, - улыбнулся Дубощит. - Растут только на эльфийской земле. Отец часто угощал меня ими в детстве. Смотри. Он поддел гладкую кожицу и мигом освободил сочные дольки из плена кожуры. Повторив все то же самое, Бильбо осторожно отделил одну дольку и положил ее в рот. Кисло-сладкий сок наполнил его рот. Хоббит зажмурился от восторга, ничего вкуснее он в жизни не пробовал. Удовольствие кончилось слишком быстро, спустя минуту Бильбо обнаружил, что сжимает в руки лишь кусочки кожуры. Разочарованно вздохнув, он поднял голову: - А есть еще? - с надеждой спросил полурослик. Торин засмеялся. В его руке Бильбо заметил последнюю дольку, самую крупную, самую сочную. Глаза Дубощита дерзко блеснули при свете костра. Бильбо нервно сглотнул. Только сейчас он заметил, что король гномов пьян. До этого момента, свежий аромат цитрусовых и пряный трав перебивал запах алкоголя, но сейчас, Торин сидел на расстоянии вытянутой руки, все это время он незаметно пододвигался все ближе и ближе, хоббит различил отчетливый запах крепкого эля. Не отрывая взгляда, он усмехнулся и легко прикусил дольку зубами, одними губами прошептав: - Возьми... Щеки Бильбо порозовели, он почувствовал себя ужасно глупо. Что случилось с этим вечно холодным, суровым и бесчувственным королем? Искушение было слишком велико. Была ни была, все равно к утру гном даже не вспомнит этого, а если и вспомнит, то подумает, что это был всего лишь сон. Бэггинс преодолел разделяющие их несколько дюймов и аккуратно раскусил злосчастное лакомство, случайно касаясь своими губами губ искусителя. Тот словно этого и ждал, внезапно разжав зубы, он впился безумным поцелуем в губы опешившего Бильбо. Хоббит замер от неожиданности, губы его были приоткрыты, язык Торина проник в его рот, жадно лаская. Поцелуй оборвался также внезапно, как и начался. Дубощит слегка отстранился, прерывисто дыша и не отрывая взгляда от хоббита. Искры костра вспыхивали и гасли, но Бильбо показалось, что его губы сейчас горячее тлеющих поленьев. Он жадно хватал ртом воздух, находясь в шоке от произошедшего. Вечная мерзлота, царившая в глазах гнома была растоплена, серебристый оттенок уступил место насыщенно-синему, в них бушевало безумное море. Время остановилось для них, казалось, что весь мир замер, замерли горячие искры, замер проливной дождь, замерло дыхание всей вселенной. Было в облике короля что-то демоническое. Алкоголь, близость тела Бэггинса, неистовый поцелуй - все это высвободило его истинную натуру из четких рамок железного самообладания. От него веяло безумием и страстью. Эта аура одновременно пугала и манила Бильбо. Он все еще не отодвинулся от Торина. Они сидели близко, все еще слишком близко. Стоило им пододвинуться друг к другу еще на пару сантиметров, они непременно бы соприкоснулись бы кончиками носов. Он как завороженный смотрел на бездонный океан, бурлящий в глазах Дубощита, голова кружилась, создавалось ощущение, будто это именно он выпил накануне бочку чего-то очень крепкого. Взгляд хоббита упал на раскрасневшиеся и чуть припухшие от поцелуя губы Торина, он рвано вздохнул. Тот, будто читая его мысли чуть склонил голову и прикрыл глаза, на ощупь находя его губы. Словно прося разрешения, он мягко коснулся, скользнув кончиком языка, по нижней, Бэггинс уступает, позволяя углубить поцелуй. Он имеет четкий мандариновый вкус, в этот раз Торин уже гораздо нежнее. Сладость фантастических фруктов - это Бильбо нежно провел языком по небу Торина. Легкая горчинка, терпкий, пьянящий даже в таком количестве привкус эля - король жадно прикусил его губу. Хоббит несмело коснулся его щеки, и это невесомое прикосновение внезапно привело гнома в чувство. Он вздрогнул, отстраняясь. Сознание понемногу возвращалось к нему, возвращались звуки, зрение, дыхание. Сердце колотилось как ненормальное. Понемногу цунами затихало. - Иди, полурослик, - прошептал гном, голос его все еще дрожал, - тебе пора спать. Скоро рассвет, нам предстоит неблизкий путь - тебе нужны силы. Голос Торина вырвал Бильбо из оцепенения, каждое слово выходило из него с трудом, он отвернулся, вороша поленья нетвердой рукой. Король гномов успел вовремя взять себя в руки, понимая, что еще секунда, и он сотворит непоправимое. Железная воля, стальные нервы - качества необходимые настоящему лидеру. Он вовремя реконструировал разрушенные стены годами возводимого контроля. Эти мгновения он предпочтет стереть из памяти. Бильбо отрешенно кивнул. В его голове словно промчалась буря, сносящая все на своем пути. Дубощит был прав, если сейчас он не приляжет, то непременно рухнет, рассудок покинул его на этот вечер, уступая место безумию и спонтанности. *** - Дядя, тебе помочь убрать весь этот мусор? - голос Фродо вернул Бильбо к действительности. Конфеты, которые ему удалось умыкнуть, закончились и юноша надеялся сорвать еще один куш, однако, заметив, что Бэггинс старший пребывает разумом определенно не в этой комнате, озабоченно осведомился: - С тобой все в порядке? - Все хорошо, Фродо, я... Просто задумался. - пробормотал старый хоббит. Взгляд его сфокусировался, - Прибери тут, пожалуйста, я сейчас подойду. Вздохнув, он поднялся из кресла. Торина давно нет в живых, Бильбо и сам уже не молод, но те воспоминания живее всех живых. Ох уж этот Гэндальф. Бэггинс бросил в корзинку ярко-оранжевые очистки и грустно улыбнулся своим мыслям.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.