Тебе бы, наверно, другую

R
Завершён
32
автор
Размер:
115 страниц, 35 502 слова, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 16 Отзывы 22 В сборник

ГЛАВА 7. Игры Судьбы

Настройки

Совпадение? Думаю, скорее Судьба. С совпадениями я не склонна считаться. Но несколько раз, когда я пыталась не посчитаться с Судьбой, я проигрывала. И очень жестоко. Робин Хобб — «Волшебный корабль»

      Шарлин разглядывала рубец на правом запястье: давнишний шрам много лет напоминал о том, что не стоит злить Судьбу. Но в этом году ничего не сработало, и теперь простым обещанием не обойдётся.       Три дня назад тощий Всадник доходчиво объяснил, что игры кончились и на кон поставлено ни в чём не виновное поколение. А уж ни племянницы, ни Бен с малышкой Джули, ни её будущие дети точно не заслужили умереть в агонии из-за нездоровой любви. Так что самый верный способ не сорваться — забыть раз и навсегда, выкинуть за борт и больше никогда не вспоминать такого дорогого Сэма Винчестера. Никогда.       — Оно и к лучшему. Нужно было остановиться ещё два года назад. А сейчас выбора нет, мисс Бартон. Ты же не хочешь в свои почти тридцать пять писать только себя? (1) Не хочешь. Значит, научишься жить без него. По-другому не выйдет. По-другому просто не имеешь никакого морального права. Хорошо, что с Мирандой так вышло: будет легче. Хотя... кому я лгу.       Она подошла к мольберту и уставилась на рисованную улочку Антиба.       — Бог мой, содержание и правда как у Бэкона. Совсем не то. Совсем, — покачав головой, Шарлин набросила яркую шаль на мольберт и уселась на пол, где стояла полупустая бутылка хереса.       Май заканчивался, близилась «Белая ночь» (2), а вместо сигирийи играет Вагнер вперемешку с Бахом и роскошный наряд, сшитый ещё полгода назад, лежит без дела. Да и настроение — медленно погрузиться в мутную густую топь, а не наслаждаться ночным видом на Римский мост.       — Asqueroso! (3)       Глотнув хереса, Шарлин уставилась на мобильный. Минуту спустя, словно под её давящим взглядом, на экране высветился номер Дина.       — Опять ты. Это который уже по счёту, — приложив палец к губам, она сбросила звонок. — Никак не уймёшься.       После ещё нескольких звонков пришло голосовое сообщение и смс. Включив автоответчик, Шарлин приготовилась к очередной проповеди, но вместо грозного причитания услышала вкрай тревожный голос Дина.

«Шерри, Сэм сам не свой уже несколько дней. Ведёт себя как последняя козлина. Думаю, ему помог кто-то. Или что-то. Судя по маячку, он едет к тебе. Я буду через час-полтора. Будь осторожна».

***

      Спускаясь с чердака, Шарлин всё чётче улавливала гарь от жжёной листвы и, что самое странное, запах сандала.       Ощущения привели её в спальню. Ожидая подвоха, она осторожно приоткрыла дверь. В полумраке — горел только ночник у кровати — ей удалось выловить у окна уже знакомый силуэт.       — Сэм? — отчего-то шёпотом спросила Шарлин.       — Я. — Сэм обернулся. — Кого-то другого ждала? — уверенным и каким-то ледяным голосом спросил он.       — Нет. Просто не ожидала. Ещё и в такое время. Давно не виделись.       — Ты сама вынудила меня уйти.       Дрожь пробежала по телу. И это было далеко не волнение от встречи с Сэмом. Внутренний голос заунывно подначивал бежать пока не поздно. Но простыми, пусть и неприятными, ощущениями её не спугнуть. Шарлин сцепила руки в замок и медленно подошла ближе.       — Смею напомнить, что это Вы, господин Винчестер, решили взять таймаут, а потом вдруг оказались в Батл-Крик в компании своей припадочной фанатки.       — Выбирай выражения. Миранда моя подруга.       Снова этот ледяной, чужой донельзя, тон.       — Ах... вот как, значит. Подруга... — опешила Шарлин. — Мы когда-то тоже сначала были друзьями. Зачем ты приехал?       — Тебе в глаза посмотреть.       — Оу. Знаешь, при других обстоятельствах я бы растаяла, вероятно. Но твой тон мне совершенно не нравится.       Медленно пятясь назад, Шарлин наткнулась на кровать и невольно присела.       — Мой тон? А что с ним? В нём нет больше того обожания, которым ты злоупотребляла? Или нет привычного потакания твоим праздным капризам?       Шарлин от удивления открыла рот, но и звука вытолкнуть не смогла. Пришлось дальше слушать этот дурной монолог, не сводя глаз с Сэма. Его давящий взгляд и надменный тон действовали как гипноз.       — А может, нет той безоговорочной преданности или понимания?       Он прошёлся по комнате, тщательно, будто видел впервые, осматривая детали интерьера и даже содержимое гардероба. Когда Сэм взял в руки мавританскую статуэтку, Шарлин не выдержала.       — Ты странно себя ведёшь. И ты не пьян. Что с тобой?       — Хм. Что со мной? Хороший вопрос. — Он встал в десятке шагов от неё и продолжил: — Ты влезла в мою жизнь, а ведь тебя никто не просил. Если бы ты не притащилась со своей псиной три года назад, я бы жил как раньше. Жил бы, не зная хлопот. Если бы ты не влезла со своим «ты можешь жить нормальной жизнью», я бы сейчас не разрывался между охотой и попытками в нормальность. Если бы не ты со своим грёбаным колдовством и болотами, я бы столько не ссорился с Дином. Мне не ужиться с тобой, милая Шерри.       Это ехидное «милая Шерри» стало последней каплей. Сжав кулаки, Шарлин встала с кровати и вплотную подошла к Сэму. Но вопреки кипящему гневу ничего сверхъестественного не произошло. И это насторожило больше, чем мерзость из уст Сэма. После нескольких минут безуспешных попыток «прочитать» его, Шарлин едва выдавила:       — Что за чушь ты несёшь? Ты и правда не в себе.       Указав на дверь, она отвела взгляд и тихо произнесла:       — Уходи.       — А как же разговор по душам, моя милая Шерри?       — Убирайся, пока хуже не стало.       Но хуже быть и не могло: дар будто покинул её. Понимая, что Сэм сильно не в себе, Шарлин пыталась хоть как-то потянуть время до прибытия Дина. Без своих вудуистских сил она с одержимым или околдованным Сэмом не справится однозначно. Но тот уходить явно не собирался и лишь ухмыльнулся.       — Сэм, — предположив, что сейчас произойдёт, Шарлин потянулась к вазе, — не делай того, о чём потом пожалеешь.       — И где же твоя вера теперь? — перехватив её руку, прошипел Сэм.       — Сэм, прошу тебя, уходи. Ради того хорошего, что было между нами.       — Вот сейчас вытравлю из тебя всю болотную дурь и обязательно уйду. Я же охотник. А ты ведьма. Так и должно быть. Это судьба.       То, что происходило дальше, напоминало самые худшие, усиленные в тысячи раз, моменты с одержимым Робертом. Только сейчас время будто сошло с ума, в бешеном темпе ускоряя жуть происходящего.       Шарлин уже плохо понимала сколько ударов и куда она приняла после первой пощёчины от Сэма. Не различала ничего из диких речей, которые нечистотами лились из него. Она отчаянно пыталась призвать хоть кого-нибудь из своих духов, но с разбитых губ срывался только невнятный шёпот.       Чёткость немного вернулась, когда Сэм поволок её обратно к кровати.       И эта кровать, когда-то ставшая для них оплотом дурманящих ночей и сотен нежнейших рассветов, сегодня станет для неё смертным одром. А если и удастся выжить, то Шарлин, вероятно, уже никогда не сможет потеряться в омуте добрейших глаз, отдаться крепким рукам, до одури ласкающих её тело, и больше никогда не назовёт его «мой дорогой Сэм Винчестер». И сад. Первым делом, она сожжёт его дотла. Если выживет.       Сэм схватил её за подбородок и пристально, будто запоминая, стал рассматривать. Но даже в размытом взгляде Шарлин уловила дикую ярость и отвращение.       — Ведьма есть ведьма, как не назови, — спокойно произнёс он и замахнулся ножом.       Шарлин вцепилась в его руку, но сил не осталось даже на шёпот. Сознание уплывало, и сквозь шум в ушах донеслось лишь гранитное «Зря мы тогда тебя спасли» и отчаянное «Сэмми!».

***

      — Она до сих пор в коме. Состояние стабильно-тяжёлое, — сухо отчитывался доктор Грин. — Мы пока так и не смогли выяснить, что на самом деле стало причиной. Критических травм головы не выявлено, но мониторинг процессов головного мозга рисует интересную картину: ЦНС в норме. Так что, остаётся только наблюдать.       — Спасибо, док, — хлопнув доктора Грина по плечу, Дин вернулся к окну палаты.       Он наблюдал за неподвижно-лежащей Шарлин. Безмолвное ожидание и бездействие всегда раздражали его. Но сейчас по-другому не получается. Шарлин в коме уже третью неделю и шансы на возвращение, похоже, с каждым днём только уменьшаются.       Как же он не уследил? Как позволил чему-то явно потустороннему сотворить такое руками Сэма? И как ему теперь всё исправить? Ведь даже жрица Лиди отказалась помогать, ссылаясь на грёбаный порядок вещей.       — Я не знаю как буду смотреть ей в глаза, Дин, — тихо произнёс Сэм. — Я даже не знаю, что это было. Не могу никак найти ответ, где я подхватил это дерьмо. А если она не придёт в себя?       — А если она не выживет, — разъярённый голос Эмми Тайлер заставил их обернуться, — или останется «овощем», я тебя, Сэм Винчестер, вот этими вот руками задушу. Так что молись и уповай на чудо, иначе ты...       — Эй! — перебил её Дин. — Это одержимость. Сэм не виноват. Мы во всём разберёмся. Ясно?       В этом, конечно, Дин сомневался, но винить во всём брата он не позволит. Достаточно и того, что он сам себя ненавидит.       — Эмми, сходи-ка за кофе, — вклинился Джим Тайлер, всё это время стоявший в стороне.       Когда Эмми ушла, он выдержал паузу в минут десять и начал непростой, очевидно, для него разговор.       — Я много дерьма подкладывал в жизнь Эмми. — Тон его был уверенным и спокойным. — У меня были интрижки на стороне, я много раз уходил от неё. Но всегда делал это открыто и никогда — слышишь меня? — никогда не лгал ей. — Джим достал из внутреннего кармана куртки фляжку и сделал пару глотков. Уставившись на Сэма, он ещё немного помолчал, и продолжил: — Если бы не её мудрость, то у нас бы ни черта не вышло. И детей бы не было.       — У меня нет отношений с Мирандой. Только дружба, — грубо оборвал его Сэм. — Если ты к этому ведёшь.       — Соображаешь. Ну так вот, — Джим подошёл к Сэму вплотную, отчего Дин инстинктивно попытался встать между ними, но тот его остановил. — Успокойся. Я всего лишь говорю. Так вот, если Шерри не выживет, то я не стану останавливать Эмми. Более того, сплету удавку из тех роз, что у вас во дворе. Запомни это, Винчестер. И выбери уже наконец себе причал.       Сэм молчал. И в этом молчании Дин слышал отчаяние. Если Шерри не выживет, Сэм утопнет в навязанном чувстве вины и погрязнет в бесконечном самобичевании.       — Старик, ты принеси что-нибудь поесть, а я в палату зайду. — Поймав недоумение брата и Джима, Дин тут же пояснил: — Это... поговорить надо. Наверняка слышит же. Ведьма, как-никак. Медиум, то есть.       — За словами следи только, — бросил Джим, развернувшись к выходу. — Пойдём, Сэм. Может твой братец чего и набеседует.       Когда Джим и Сэм ушли, Дин осмотрелся по сторонам и осторожно, словно мог разбудить Шарлин, вошёл в палату.       Мониторы по-прежнему показывали стабильные ритмы, но он всё же склонился над Шарлин, зачем-то проверяя дыхание.       — Ты скорее шарлатанам из Лили-Дейла поверишь, нежели современной медтехнике? — заговорила внезапно Шарлин.       — Я чуть не обделался, — возмутился Дин, отпрянув от кровати.       Пару минут спустя, когда Шарлин уже открыла глаза, Дин спросил:       — И давно ты очухалась?       — Пять дней назад, — тихо ответила она. Губы её дрогнули, выражая подобие улыбки.       — Но доктор Грин...       — Доктор Грин всего лишь доктор. А я ведьма болотная, забыл? К тому же, в данных обстоятельствах пограничное состояние куда интересней.       — Сэм пошёл за едой. Я... я позову его.       — Не надо. — Шарлин крепко, как для недавней коматозницы, схватила его за руку. — И вообще, в таких случаях перво-наперво зовут медсестру или доктора.       — Тогда я...       — Дин, их тоже не надо. Помоги лучше это всё снять.       — Зачем?       — Бог мой, я же не в коме, Дин. Мне эти трубки и провода больше ни к чему.       — Логично. Как ты? — Дин понимал, что вопрос глупый, но не задать его не смог.       — А ты как думаешь?       Шарлин методично, точно ушлая медсестра, отсоединяла провод за проводом и даже не смотрела на Дина.       — Он не хотел. Правда.       — Тут как посмотреть.       — То есть?       Дин опешил: он ожидал смиренно-понимающего «я не виню его» или «надо разобраться что случилось». Но этот уверенный тон спутал все мысли.       — Знаю, что не сам. Но, Дин... — Шарлин отсоединила последний провод и аккуратно встала с кровати. — Ты ведь лучше меня знаешь, что в таких ситуациях человек выплёскивает всё накопившееся. Одержимость это или колдовство — неважно. Важно то, что девяносто девять из ста — это та самая горькая правда. А черна она или в полутонах — не суть.       — Знаю, — выдохнул Дин.       — Иногда мне кажется, что я никогда не вырвусь из этого круга. Я так устала, Дин. И он устал. Иначе бы не общался бы с Мирандой вопреки моим настоятельным просьбам. Мы не были, никогда не были, обещаны друг другу Небесами. Они знали исход. Так что...       — Дело ведь не только в случившемся, да?       Дин не до конца понимал, о чём говорила Шарлин. Но предполагал, что это связано с Судьбой и воскрешением Сэма на чёртовых болотах.       — Я устала до одичания, — тихо повторила Шарлин. — Устала.       Дин не решился дальше допытывать её.       — Я позову медсестру.       Выйдя из палаты, прямо за дверью Дин наткнулся на Сэма. Он потёр шею и тихо сказал:       — Я всё слышал.       — Мне жаль, старик. Но я тебя предупреждал.

***

      — Тара, Тара, милая, вытащи меня из этого дерьма. Я сломалась. Я не смогу сама. Прошу тебя, — разглядывая уродливый шрам на шее, рыдала в трубку Шарлин.       — Не могу. Правда. Лиди запретила. Я не смею ослушаться.       — Лиди? — удивилась Шарлин, успокоившись как по волшебству.       — Да.       — Но... Как же так? Мы же одной крови почти... — Шарлин никак не могла поверить, что наставница отказалась от неё в тяжелейший переломный момент.       — Она просила передать, что это — твой канзасский мост. Пришло время платить по счетам за своё безрассудство. Мне жаль.       Послышались гудки. Шарлин вспомнила ту проклятую августовскую ночь. Прошло два года, а она до сих пор помнит каждую безумную минуту в Лоуренсе и зудящее желание сигануть с моста в реку. Только вот, тот мост её так ничему и не научил.       Отойдя от зеркала, она вышла на балкон. Взгляд упал на беседку, и Шарлин будто осенило. Она быстро отыскала нужный контакт и нажала кнопку вызова. Уже знакомый размеренный голос ответил пару гудков спустя.       — Милочка моя, что ж тебе не спится в такую рань?       — Ровена, ты — моя последняя надежда, — буквально взмолилась Шарлин.

***

      Шарлин плотнее завязала шарф и надела перчатки. Июньские плюс сорок семь дополнялись совсем не июньским резким ветром, время от времени будто толкающим в спину. И угораздило же Ровену притащиться на самый север Шотландии.       Вглядываясь в темноту, Шарлин всё меньше верила, что ведьма всё-таки явится. Но четверть часа спустя, воздух наполнился ароматом ландышей, и рыжая ведьма таки предстала перед Шарлин.       — Здравствуй, дорогая. Как ты? Хотя нет, не отвечай. От тебя за милю разит отчаяньем. Неужели сдалась? С твоими-то силами...       — Мне больше нечего тебе предложить, — оборвала её Шарлин, достав из сумки «Чёрный Гримуар». — Винчестеры забрали его из дома Лафлинов. Подумала, тебе пригодится.       — Ах... Мой дорогой, — поглаживая книгу, театрально вздыхала Ровена. — Мои цепи теперь падут. Я освобожусь от оков Ковена. Это прекрасно.       — Кхм. Ты прости, конечно, но у меня времени не так много.       — Ах, да. Так что там у тебя?       — Я хочу, что бы души Бертрана и Винсента попали куда следует.       — Хм. Но я-то как помогу?       — Брось, Ровена. Ты же мать мистера Кроули. Из-за двух душ он не обеднеет.       — Но, дорогая... — наиграно замялась Ровена. — Ах, только из-за нашей дружбы. Я поговорю с Фергюсом.       — Ты даже не представляешь, как помогла мне.       Ровена учтиво кивнула головой и, выдержав паузу, как-то совсем невесело сказала:       — Такие как мы всегда одиноки. Даже если на день рождения собирается полсотни людей. Мы для них чужаки, дорогая. Пришлые, и не более. Так что рассчитывай всегда только на себя и не оголяй свою человечность.       Ведьма ещё немного постояла и удалилась прочь.       — Кончилась моя человечность. И терпение тоже кончилось.       Шарлин набрала Лиди и застыла в ожидании. С каждым гудком приближалась точка невозврата, к которой при других обстоятельствах она бы и не дошла.       — Лиди? Это я.       — Рановато ты. И что за номер? — зевая, спросила Лиди.       — Я в Шотландии. Но не суть. Я готова.       — Уверена? Обратного пути нет. Примешь ассон — и всё, служишь до конца своих дней. А то и после.       — Уверена. Лиди, я уверена как никогда, — вспомнив ту проклятую ночь и дикую гримасу Сэма, ответила Шарлин.       — Тогда приезжай. Я начну подготовку.

***

      Сэм третий час редактировал черновик очередного эссе для журнала, но текст всё равно оставался сырым и несвязным. Все мысли были о Шерри, её словах Дину и той паскудной ночи, ведь он до сих пор так и не разобрался со своей одержимостью.       Захлопнув ноутбук, он сгрёб записи в одну стопку и поплёлся на кухню.       — Читаешь с самого утра — не к добру, — наливая кофе, отметил Сэм.       Дин бросил газету на стол и ткнул пальцем в чёрно-белое фото.       — Лана Боунс, гадалка из Лили-Дейла, погибла сегодня ночью.       — Не повезло ей, — бросил Сэм, разглядывая в чашке дымящийся кофе.       — Как не повезло Кевину, когда Гадриил коснулся его лба.       — Ей глаза выжгли? — зачем-то уточнил Сэм. — Хм. Ангелы в Батл-Крик? Чушь какая-то. Неужели опять мы где-то промахнулись?       — Вот и я о том же. Я Клэю позвоню. Нам же нельзя, — словно ожидая поддержки, Дин уставился на Сэма.       — Нельзя, конечно. Но... мы-то умеем в обход.       Сэм прекрасно понимал риски, но только охота спасёт его от самобичевания. Хотя бы на время.

***

      — Ну, как успехи?       Дин появился так внезапно, что Сэм выронил из рук добытую Клэем папку с делом Ланы Боунс.       — Третий час пересматриваю, — собирая документы, устало ответил Сэм. — Ничего. Ни малейшей зацепки. Я в тупике. А у тебя что? Удалось осмотреть место?       Вместо ответа Дин поставил на столик два стакана и налил бурбон.       — Ты ничего не перепутал? — недоумённо спросил Сэм, указывая на полный до края свой стакан и полупустой Дина.       — Старик, — присев рядом, начал Дин, — у меня для тебя дурная новость.       Он осушил стакан и положил на столик прозрачный пакетик с цепочкой и медальоном внутри.       — Это было возле трупа. Похоже, Лана сорвала её, сопротивляясь.       Сэм не мог поверить своим глазам.       — Сэмми, долго ещё от витрины к витрине таскаться будем? Мне от всех этих безделушек в глазах рябит.       — Дин, потерпи немного. Это особенный подарок для особенной женщины.       Взгляд наконец-то останавливается на тоненькой золотой цепочке и овальном медальоне. Насыщенный красный камень в центре него завораживает и будто призывает брать не раздумывая.       — Мне, пожалуйста, вот этот медальон на цепочке.       — Рубиновая шпинель? Благородный выбор, сэр.       — И гравировку внутри оформите, пожалуйста.       — Как пожелаете, сэр.       Сэм открыл медальон и окончательно развеял последнюю надежду: гравировка. Та самая.

«Моей милой Шерри в день рождения. С любовью, дорогой С.В. 26.10.2018»

      — Но за что? — только и выдавил Сэм, не осмеливаясь посмотреть на брата.       — Не знаю, Сэмми. Но чек на штуку баксов от Миранды Мейнфилд мне подсказывает, что Ланой Боунс дело не кончится.       — А вот это уже совсем не к добру.

***

      Шарлин стояла на пороге дома Миранды, всё ещё не решаясь войти.       Колебаться её вынуждали слова Лиди, засевшие после принятия ассона: «Теперь ты навсегда одна из нас, Шерри. В тебе наша кровь, дар и знания. Ты — инструмент Судьбы и самой Вселенной. Один из тысяч. Отныне ты служишь Маман и её семейству, а это значит, что твой гнев, бурлящий как лава в жерле, тебе придётся истребить. Иначе рискуешь обратиться в очередную Шанталь или колдуна. И помни: Ад существует и для таких как мы».       «Такие как мы» из уст Ровены или Лиди всегда звучало для Шарлин как приговор. Смертный приговор быть одинокой, несчастной, а со временем и вовсе озлобленной заблудшей душой.       Но рубеж пересечён. Со смертью той чёртовой гадалки, которая помогла Миранде приворожить Сэма. И за эту смерть Шарлин ни капли не раскаивается.       — Ну что ж, мой дорогой Сэм Винчестер, пусть ты и не моя судьба, но в обиду тебя не дам. А себя тем более. И будет лучше, если сейчас в этом доме тебя не окажется.       Шарлин махнула рукой в сторону входной двери и вошла в дом. Повертев головой, она направилась в гостиную, где и застала Миранду, одетую в кружевной чернильный пеньюар. Та накрывала на стол. На двоих.       — Сэмми, — не оборачиваясь, сладко пропела Миранда. — Вовремя ты. Как и всегда. А у меня сюрприз.       Воздух мгновенно наполнился ароматом тающего воска, влача за собой мерзкие видения о Миранде и Сэме.       — Похотливая сука, — не выдержала Шарлин.       — Ты что здесь забыла? — едва скрывая удивление, спросила Миранда, обернувшись. — Сэмми нет дома.       — А я не к нему пришла.       — Вот как. А-а, поздравить, наверное, или дом посмотреть? Тогда проходи, конечно, полюбуйся, как уютно мы обустроили наше гнёздышко. Я буду хорошей женой и свой шанс ни за что не упущу. Буду беречь нашу с Сэмом постель, а не разъезжать по Европе, продавая какую-то мазню. Ну, что молчишь, деревенщина?       — У меня за плечами, — смахнув воображаемую пыль со своих плеч, Шарлин встала в десятке шагов от Миранды и размеренно, будто в трансе, продолжила: — такой багаж утрат, боли, отчаяния и безысходности. И я никогда, никогда не использовала свои силы во вред. По крайней мере, умышленно. Я клялась и божилась, — тогда ещё общему Богу — что буду помогать нуждающимся и ничего более.       — Ты это к чему? — опешила Миранда, очевидно, соображая о чём речь.       Шарлин вальяжно уселась в кресло и налила вина.       — Вино — дрянь. Сэм не оценит.       Игнорируя недоумение Миранды, она поставила бокал и продолжила свой монолог. Монолог палача.       — Так вот, когда я впервые узнала, что Сэм общается с тобой, едва сдержала свой гнев. Когда услышала твой противный голосок в его трубке, разнесла полбиблиотеки и поранила руки осколками дорогого хрусталя. Моя кровь зашептала: «Выдвори, не жди, пока прорастёт». И я попыталась. Но костлявый старик меня остановил. И вот теперь, когда ты так подло и нагло, — встав с кресла, Шарлин медленно зашагала к Миранде, — вклинилась в события, мне больше никто не указ. Чхала я на все запреты. Отныне — я сама себе запрет.       Миранда выпучила глаза и схватила телефон:       — Я вызываю полицию. Ты чокнутая. Не подходи!       Истерика быстро охватила Миранду, когда Шарлин материализовала нескольких духов. Резким движением руки Шарлин отшвырнула трубку, а следом «пригвоздила» Миранду к стене и прошипела:       — Я ещё не закончила.       — Ты... ты... — не сводя глаз с джабов, смиренно ждущих команды, шептала Миранда. — Ты что такое творишь? Забирай своего Сэма, только оставь меня в покое. Ты... Это сон. Это неправда.       — Не сон, дорогуша, а наказание. Знаешь, что ощущает одержимый человек?       Миранда замотала головой, а Шарлин усмехнулась и надменно продолжила:       — Не важно, призрак, демон или просто колдовство. Сумасшедшие называют это «сверчком» или «человечком» в голове. Он говорит, говорит, говорит без умолку. Командует. А ты безвольной куклой выполняешь все прихоти его, всю дрянь и мерзость, что он нашёптывает.       Упиваясь беспомощностью и диким страхом Миранды, Шарлин всё сильнее ощущала такое непривычное, но весьма приятное, чувство владения чужой жизнью. Она вплотную подошла к обездвиженной Миранде и, сжимая её горло, процедила:       — Ты до конца своих жалких дней будешь слышать этих «сверчков». Но прежде...       Прошептав на ухо заговор, привязывающий джаба, Шарлин отпустила её и ухмыльнулась. Миранда медленно сползла по стенке, а злобный дух мигом «впитался» в её тело.       Вернувшись в кресло, Шарлин осушила бокал с дрянным вином и уставилась на Миранду. Сначала джаб подпортит рассудок, а потом будет долго и методично питаться жизненной энергией, пока та не зачахнет.       А потом, вероятно, придется за это ответить. И перед Лиди с общиной, и перед Всадником. И перед самим Сэмом Винчестером.       Но Шарлин плевать как никогда. Пусть это станет жирной точкой. Концом всей истории.       Она так устала.

***

      Перепуганный голос Эмми вырвал из дрёмы. Шарлин бросила взгляд на настенные часы: прошло три с половиной часа. Лицо Миранды уже покрылось чёрным венозным рисунком, а кружевной пеньюар и текущие слюни лишь добавляли нелепости её образу. Шарлин неохотно встала с кресла и размяла шею.       — Шарлин! — в комнату вбежала Эмми. Увидев корчащуюся Миранду, она снизила тон до шёпота и замерла.— Шерри, не смей. Шерри...       — Ты что здесь делаешь? — грубо спросила Шарлин.       — Шерри, послушай, мы с Джимом с самой больницы за тобой присматриваем. Уж прости, но ты сама не своя после... ну ты поняла. Только вот с той гадалкой оплошали. Не успели тебя остановить, уберечь от клейма убийцы.       — Поделом ей. Нечего и переживать, — рявкнула Шарлин, доливая вина в бокал.       — Шерри, послушай же. Это мы нашли на пороге салона гадалки. — Эмми показала длинную золотистую нить. — И такую же в больничной палате, после твоей выписки. Это Атропос морочит тебе голову. Точно она. Джим проверил эту Лану Боунс — обычная шарлатанка. Мы думаем, это Атропос привела в действие её бестолковый бутафорский ритуал. В назидание тебе.       — Нет. Ты лжёшь. Лжёшь, Эмми. Ты на чьей стороне?       Шарлин отставила бокал и смерила подругу недовольным взглядом. Вино уже ударило в голову, и захмелевший рассудок подстрекал отчитать её за вмешательство в не своё дело. Но Эмми не сдавалась.       — Проверь всё сама. Отбрось гнев и просто посмотри что было.       — Я смотрела уже. Не один раз пересматривала. Или, думаешь, я совсем свихнулась?       — Нет, Шерри. Судьба испытывает тебя. Сбрось пелену и узри правду. Иначе следующим, — она кивнула в сторону Миранды, — может оказаться Сэм.       Шарлин взяла нить и зажала в руке. Мысленно попросив помощи у — теперь уже её — предков, она «расчистила» мысли и замерла.       Когда голос покойной Урсулы далёким эхом раздался в ушах, пространство завертелось, и границы реальности размылись. Шарлин увидела, как Атропос нашёптывает Сэму, как склоняется над ней в ту проклятую ночь, как ухмыляется, одно за другим насылая ложные видения о Миранде и гадалке.       — Быть того не может, — тряхнув головой, прошептала Шарлин. — Чушь. Чушь всё это. Я не могла так оплошать. Не могла, Эмми. Я не убийца.       Внутри всё сжалось. Шарлин поверить не могла, что в этот раз Судьба сыграла так грязно.       — Я же со Всадником договорилась. Я же не меняла ничего.       Шарлин, до конца не осознавая, что натворила, бегло переводила взгляд с напуганной Эмми на пришедшую в сознание — уже свихнувшуюся — Миранду. Так продолжалось около четверти часа, пока в гостиную не ворвались взбудораженные Винчестеры и Лиза.       Но Шарлин уже было плевать: воздух наполнился ароматом бергамота.       — Ну давай же! — суматошно оглядываясь, заорала она, ощущая Атропос совсем близко. — Покажись же! Не будет больше канзасского моста! Выкусите все! Старик мне обещал!       В этот момент комната содрогнулась как при добротном землетрясении. Свет замигал, стёкла и зеркала разлетелись на мелкие осколки, а под потолком закружили сгустки той самой болотной энергии.       Шарлин рухнула на колени и взревела точно разъярённый медведь. Всё пропало. Сэм никогда её не простит. Она пала как Римская Империя.       — Прекрати всё это немедленно!       Подняв голову, Шарлин увидела Дина, направившего пистолет прямо на неё. Эмми попыталась помешать, но Сэм схватил её за руку и буквально отшвырнул в сторону.       Выставив руку перед собой, Шарлин медленно поднялась и умоляюще посмотрела Дину в глаза. Он нехотя опустил пистолет, очевидно вспомнив их давнишний договор.       — Но если когда-нибудь я запутаюсь или собьюсь с пути, пообещай, что сначала разберёшься, и только потом выстрелишь. Если понадобится, конечно.       — Обещаю...       Шарлин подошла к дёргающейся Миранде и, глядя ей в глаза, заорала что есть мочи:       — Убирайся!       Когда джаб тёмным вихрем убрался прочь, Шарлин наклонилась к Миранде и прошептала гаитянский заговор. Улавливая непонимание Лизы, обеспокоенность Эмми и сочувствие Дина, опустошённая она поплелась к выходу.       Проходя мимо Сэма, она остановилась и тихо произнесла:       — Не волнуйся: она ничего не вспомнит. Будь счастлив.

***

      Всё, что сейчас хотелось — утопиться в родных болотах. Но даже так ей не смыть ещё одну загубленную жизнь на своём счету. Её душа грязная как улицы Дакки.       — Убийца. Ты убийца, Шарлин. Когда ты ею стала? Когда превратилась в чудовище? Почему так мерзко испоганила свою жизнь?       — В день, когда превознесла своего дорогого Сэма Винчестера на пьедестал.       Обернувшись, Шарлин увидела Атропос.       — Поделом?       — Поделом, — тихо ответила она.       — О, даже проклятьями не осыплешь? Что-то новенькое.       — Не осыплю, — ещё тише ответила Шарлин. — Я сдаюсь. Твоя взяла.       — Вот так-то лучше.
Примечания:
32 Нравится 16 Отзывы 22 В сборник