Not So Great Escape

Перевод
PG-13
Завершён
355
1
переводчик
Habitude бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
13 страниц, 5 017 слов, 5 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
355 Нравится 24 Отзывы 135 В сборник

Часть 3

Настройки
      Флёр не знала, когда уснула. Она лишь поняла, что вырвало ее из сна: громкие крики. Ужасные вопли, что заставили кровь застыть в жилах Флёр. Блондинка слышала торопливые шаги, а также меж криков был слышен другой звук: злобный смех. Она не понимала, что происходит. Флёр выбралась из постели, схватив волшебную палочку. Первым делом она собиралась найти свою семью. Девушка должна была убедиться, что они в безопасности.       Она бросилась на улицу, почувствовав росу под босыми ногами. Флёр осмотрела лагерь. Была группа людей, которая бежала в сторону леса. Они бежали от кого-то, кого она не могла рассмотреть. Казалось, ее сердце остановилось, как красная струя магии сбила какого-то мужчину с ног. Его забросили в палатку, которая спустя мгновение вспыхнула огнем. Какая-то женщина бросилась на помощь, но вскоре ее постигла та же участь.       Вниз по улице шла небольшая группа людей, их лица были скрыты за масками. Их палочки указывали вверх. Флёр подняла взгляд и застыла в ужасе. Над этой группой людей висели люди, скованные невидимыми узами, которые дергались, пытаясь освободиться. Но, чем больше они двигались, тем сильнее их тела изгибались в неестественном положении. Двое из них были детьми. Они беспомощно рыдали, пытаясь бороться с темной магией.       Одна жительница лагеря, которая, казалось, была матерью этих детей, отчаянно боролась, пытаясь избавить их от этой пытки. Но люди в масках лишь смеялись над ее неудачными попытками.       — Флёр! — воскликнула Аполлин Делакур, ее голос пустил облегчение по телу блондинки. Флёр повернулась в сторону матери. Она была одета лишь в свою ночную рубашку. Габриель была рядом с ней. По лицу маленькой девочки стекали слезы. Она крепко вцепилась в ночную рубашку своей матери, как будто уцепилась за свою жизнь. Флёр заметила и отца, который обернулся на голоса. Его лицо было бледным, а глаза горели от ярости. Флёр еще никогда не видела отца в таком гневе.       Он открыл рот, чтобы что-то сказать, как ночь разорвал внезапный взрыв. Флёр закричала, осознав, что взорвалась та самая палатка, в которой всего несколько минут назад она спала. Когда в сторону блондинки полетели обломки, она спикировала на землю, а ее палочка вылетела из рук, ударившись о влажную траву. Она посмотрела в ее сторону. Ее единственное оружие, единственная защита. Она должна была добраться до нее.       Флёр поползла к своей палочке. Смех становился все ближе. Она могла лишь слышать выкрикивание заклинаний ее родителей. Над ней летали разноцветные струи магии, но она продолжала ползти вперед, к своему оружию. В ее ушах звенели громкие взрывы. Флёр уже была лишь в нескольких дюймах от палочки, она уже почти могла протянуть руку и схватить ее, но увидела рыдающую фигурку Габриель, которая лежала на земле. Она должна была помочь сестре.       Потянувшись, она схватила палочку. Флёр почувствовала ровное дерево в своей ладони, когда ее рука сомкнулась вокруг рукоятки волшебного предмета. Свободно рукой Флёр оттолкнулась от земли, поднявшись. Она обернулась и увидела, как мужчина в маске направил палочку на ее мать, которая была слишком занята борьбой с другими людьми, чтобы заметить его.       — Авада…       — Остолбеней! — закричала Флер, и струя красного света вылетела их кончика палочки, ударив мужчину прямо в лицо. Он отлетел назад, врезавшись в обломки соседней палатки. Отец девушки повернулся в сторону дочери.       — Флёр, бери Габриель и беги в сторону леса! — приказал он, пригибаясь, чтобы избежать заклинания. — Сейчас же!       Флёр посмотрела на сестру, которая уже успела добраться до ее ног. Она знала, что нет смысла больше раздумывать. Схватив маленькую ручку Габриель, она кинулась прочь из лагеря в сторону леса. Ее отец сможет постоять за себя, но Габриель нет. У нее даже не было палочки.       Вскоре огни, которые освещали им дорогу, исчезли. Флёр лишь видела редкие темные фигуры, иногда слепо натыкаясь на деревья. Она слышала громкие крики других детей, которые бежали между лесных деревьев. Крики и взрывы были все ближе. Флёр и Габриель быстрее побежали в глубь леса.       — Флёр, я ничего не вижу, — воскликнула Габриель, остановившись.       — Люмос, — прошептала девушка. Луч света из палочки Флёр теперь освещал дорогу под их ногами. Прозвучал еще один громкий взрыв совсем рядом. Флёр оглянулась, представляя, как ее родители сейчас сражались с этими людьми. Она захотела вернуться к ним, помочь. Но знала, что они способны защитить себя. Они были сильными волшебниками. А ей предстояла задача держать Габриель в безопасности. С этой мыслью она потащила сестру вниз по тропинке.       В течение почти пяти минут ходьбы они никого не встретили на своем пути. Деревья становились все толще. Но Флёр и не собиралась останавливаться. Когда она шла, ей казалось, будто все шло по плану. Но на самом деле она даже понятия не имела, что делать, кроме как убираться от лагеря так далеко, как это возможно. Вдруг Флёр резко остановилась, услышав голоса.       — Это люди, Рон! — прозвучал громкий голос. Медленно Флёр пошла вперед. Она крепче сжала ладошку Габриель. Казалось, будто девушка слышала как кровь стучит в ее ушах, когда она услышала, как голос, говоривший ранее, продолжил. — Кто-то просто слишком ленив, чтобы…       — Гермиона, тише, — сказал другой голос. Голос, который показался Флёр смутно знакомым. — Здесь кто-то есть.       В этот момент Флёр направила свет на разговаривающих людей. Он чуть не выронила палочку от удивления. Перед ней стоял никто иной как Гарри Поттер, его подруга с густыми каштановыми волосами, а также долговязый рыжеволосый мальчишка. Палочки друзей Гарри были направлены в сторону сестер, в то время как волшебного предмета самого Поттера не было видно.       — Ты, — выдохнул Гарри, после долгого молчания. Подруга Поттера разинула рот от удивления.       — Гарри, кто…       — Менья зовут Флёр Делакур, — быстро сказала девушка, избавив Гарри от смущения, так как он еще не знал ее имени. Хотя она его прекрасно знала. Вдруг она почувствовала странное чувство вины, так как вспомнила тот момент, который она разделила с Гарри. Она поцеловала его, а затем бросила из-за своей же трусости.       Вдруг послышался очередной взрыв со стороны лагеря. Девушка с пышными волосами посмотрела на рыжего мальчишку, который смотрел на Флёр с широко открытыми глазами. Она знала, что это снова те же люди в масках, которые продолжают атаковать лагерь. Рыжеволосый, наконец, оторвал взгляд от блондинки, встретившись глазами с Гарри. После немого разговора, мальчишка повернулся в сторону Флёр.       — Нам нужно идти, — сказал он, повернувшись и продолжив свой путь. Девушка с каштановыми волосами последовала за ним, оставив Гарри наедине с Флёр и Габриель. Он молчал, лишь просто смотрел на нее. Не с похотью, застилающей глаза, к которой Делакур привыкла спустя столько лет. Что-то другое было в его взгляде. Флёр также ничего не говорила. Казалось, она слышала, как сердце колотится в ее груди. Она так долго думала о Гарри, а теперь, когда представилась возможность поговорить с ним, она абсолютно не знала, что сказать. Флёр хотела поговорить с ним о том моменте, который произошел совсем недавно, но слова так и не вылетели из ее уст.       — Рон прав, нам нужно идти, — наконец, произнес Гарри. Флёр кивнула, слегка разочаровавшись. Гарри хотел уже было что-то сказать, но покачал головой и отвернулся, следуя за друзьями глубже в лес.
Примечания:
355 Нравится 24 Отзывы 135 В сборник
Отзывы (5)