ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1300 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 10

Настройки текста
13 августа 2017, воскресенье Грег выругался сквозь зубы: очередной день в Лондоне, по прогнозам синоптиков из дорожного радио, обещал стать самым жарким за всю историю метеонаблюдений. Немного радовало то, что на календаре было воскресенье, а значит, в городе не будет много пробок и есть шанс не превратиться в инспектора в собственном соку к тому времени, как он закончит все дела в похоронном агентстве. Припарковав машину под тенью дерева, Лестрейд выбрался под уже палящие в 10 утра лучи солнца, надвинул на глаза темные очки и осмотрелся: похоронное агентство располагалось на окраине города в одноэтажном каменном здании постройки начала ХХ века. На долю секунды внимание полицейского привлек неприметный белый Ford Fiesta с тонированными задними стеклами и девушкой за рулем: он с самого утра, так или иначе, маячил в зеркалах заднего вида служебной BMW Грега. Девушка, поправив макияж, вышла из автомобиля, поставила его на сигнализацию и скрылась в здании, где располагалась одна из фирм, поставляющих мелкую бытовую технику и, если верить табличке на двери – в воскресенье не работала. Это было немного странным, но Лестрейд решил, что совпадения иногда случаются, и направился к дверям похоронного агентства, которое в силу своей специфики, работало круглосуточно все 365 дней в году. В помещении было прохладно, видимо, владельцы фирмы не поскупились на оборудование офиса кондиционерами или же, пришла Грегу в голову совершенно бредовая мысль, временно направили холод от холодильных установок из камеры хранения клиентов в помещение приемной. За удобным столом цвета слоновой кости сидел загорелый мужчина, лет пятидесяти, в темном костюме с профессионально скорбным выражением лица. - Я могу вам что-то подсказать? – вежливо спросил он, чуть приподнимаясь со своего места. - Старший инспектор Лестрейд, - полицейский привычным жестом вытащил значок из кармана брюк, - мне нужно задать пару вопросов вашему руководству. Мужчина внимательно прочитал информацию на значке, поправил очки и улыбнулся: - Что же, Александр Вермин, к вашим услугам. По воскресеньям я лично занимаюсь делами офиса, давая другим сотрудникам выходной, - конечно же, выходец из СССР кривил душой – ему попросту не хотелось платить все бонусы, которые полагались бы наемным работникам за работу по выходным. - Хотя я уже все, что мог, рассказал вашему коллеге. - Да, я видел ваши показания в деле. Теперь расследованием занимаюсь я, и я бы хотел уточнить у вас информацию о камерах видеонаблюдения внутри вашего офиса. Они, как я вижу, у вас тут есть. – Лестрейд кивнул в сторону миниатюрного устройства под потолком. - Да, есть, безопасность превыше всего. У нас камеры установлены повсюду, в том числе и в зале для прощания и в рабочей зоне. После того как нас однажды обвинили в том, что с тела умершей пропали какие-то драгоценности, я принял решение установить видеофиксацию всего, происходящего внутри офиса. Ваши коллеги сказали, что если будет нужно, попросят меня предоставить видео. - И в день, когда привезли гроб с телом полковника Кливленда, камеры работали? - Да, работали, – кивнул мужчина. – Они работают круглосуточно. - И вы предоставите мне записи без ордера? Или предпочтете сначала получить его? Вермин улыбнулся. - Я не меньше вашего заинтересован в том, чтобы разобраться в этой ситуации. – Александр поднял со стола газету, в которой содержалась большая статья о взрыве на кладбище и пару раз нелестно отзывались о похоронном агентстве. - Наши клиенты, все же, живые, и подвержены влиянию сплетен и слухов. Мы в шоке от того, что стряслось на похоронах, и я с радостью предложу вам доступ к жесткому диску основного компьютера у меня в кабинете, – он вышел из-за стола и направился к небольшой двери в углу помещения. Лестрейд вошел в крохотное помещение, в котором, судя по всему, располагался не только стол шефа, но и бухгалтера. Мужчина сел в свое кресло, щелкнул несколько раз мышкой и развернул монитор к Грегу: - Вот, это записи в день, когда мы получили гроб с телом, - в папке отображалось несколько видео-файлов. – Тут все: из приемной, из рабочего помещения и из зала прощания. - Отлично, - довольно кивнул Грег, и протянул флешку, - скопируйте их мне (1). - Я уже сам смотрел эти видео, - начал говорить Вермин, пока файлы перекидывались, - я не нашел ничего странного в действиях моих сотрудников. Гроб прибыл опломбированным, наши парни по просьбе вдовы подготовили тело к процедуре прощания в открытом гробу. Гример полтора часа трудился над лицом покойного. Я вообще не могу понять, как такое могло произойти... - Не волнуйтесь, мы с этим разберемся, - Лестрейд забрал чуть нагревшуюся флешку. – Проведете меня осмотреть помещения? Похоронщик кивнул. Возвращаясь назад, Лестрейд периодически бросал взгляд в зеркало заднего вида, немного опасаясь увидеть в нем белый Ford. Когда Грег уже был готов хорошенько обругать себя за приступ паранойи, знакомая машина мелькнула в зеркале заднего вида. - Это что еще за херня? – задал сам себе вопрос полицейский и стал чуть притормаживать без видимых на то причин. Немного помедлив, белая машина мигнула поворотником и пошла на обгон. Лестрейд бросил короткий взгляд в ее сторону: ему показалось, что кроме девушки-водителя в салоне на заднем сиденье расположился еще один человек. Только когда машина-преследователь скрылась из виду, Грег смог вздохнуть полной грудью – ситуация ему очень сильно не нравилась. - И кому же это понадобилось следить за мной? – снова заговорил сам с собой инспектор. Ответа в голове не образовалось: вариантов кому он мог насолить было превеликое множество, но почему-то более правдоподобным казался вариант дела о взрыве. Лестрейд привык доверять своим внутренним ощущениям, а они как раз и говорили ему о том, что полицейский нашел себе неприятности, согласившись помогать старшему Холмсу. Решив, что над ситуацией нужно подумать в спокойной обстановке, Грег направился в Скотланд-Ярд: чувство самосохранения подсказало ему, что в полицейском государстве сейчас будет безопаснее всего. Уже с парковки Ярда мужчина попытался позвонить Майкрофту, но наткнулся лишь на бесстрастный автоответчик, попросивший оставить сообщение. Подумав несколько секунд, Грег коротко произнес: - Кажется, у меня из-за тебя проблемы. Перезвони. Добравшись до своего кабинета, старший инспектор обнаружил, что система кондиционирования во всем здании неожиданно умерла и температура в помещении подползла к угрожающим 30 градусам. Выругавшись, закатав рукава рубашки и расстегнув верхние пару пуговиц, Лестрейд открыл окно, в надежде, что какой-нибудь заблудившийся ветерок заглянет к нему в кабинет. Думать не хотелось, но было нужно сделать над собой усилие. Парадоксально, но впервые за свою карьеру полицейский столкнулся с подобным: раньше ему или просто везло или бандиты, желавшие ему отомстить, не устраивали шпионских спектаклей и попросту пытались пырнуть ножом на темной улице (одному это даже удалось). - Занесло же тебя, дружище, в игры больших мальчиков, – Грег закрыл лицо руками и откинулся в кресле. - Эти мальчики могут постоять за себя, а ты? Конечно же, Лестрейд верил в то, что статус старшего инспектора полиции может в чем-то защитить его, но, подсказывала ему интуиция, людям, которые устроили за ним слежку, было начхать на это. Сейчас полицейский впервые пожалел, что у него нет оружия: все же, когда ему предлагали оформить разрешение как старшему офицеру, нужно было соглашаться, а не идти на поводу у общественных идеалов. Теперь время было безнадежно упущено, и полагаться в споре с огнестрельным оружием он мог разве что на себя самого и тазер (2), который явно не мог поспорить в дальности действия с пистолетом. - Мистер Холмс, на вашем месте я бы была осторожнее, - леди Смолвуд, сидевшая за столиком в ресторане напротив Майкрофта прищурилась, словно пытаясь прочитать мысли своего собеседника. - Я полагаю, что я достаточно осторожен и осмотрителен. Уж в чем, а в отсутствии осторожности меня никто не упрекал, – Майкрофт одарил женщину дежурной улыбкой. - Это глупо. Вы поступаете так лишь потому, что там ваш брат. - Вы говорите точно так, как день назад лорд Керик и министр Паррингтон. Это на вас так повлияла встреча с лордом? – приподнял бровь Холмс. Леди Смолвуд стиснула зубы, понимая, что Майкрофту уже все известно, но это было единственным проявлением эмоций, которое она себе позволила. - Вы слишком заигрались с вашей тотальной слежкой за всеми, мистер Холмс. - Это моя обязанность. Одна из многих. Ради блага этой страны, – Майкрофт посмотрел в холодные глаза женщины. - Не стану отрицать, что вы сделали почти невозможное, когда уговорили Парламент запустить ваше «Всевидящее око», но вы переходите границы: использовать его возможности вы можете только для наблюдения за теми, кто вызывает опасения, а не за теми, кто играет на вашей стороне, - все же, раздражение вырвалось наружу и женщина не смогла скрыть недовольных интонаций в голосе. - Хм... Я не уверен после вчерашнего отчета, полученного, кстати, не от «Всевидящего ока», что вы на моей стороне. Женщина вздохнула. - Майкрофт, - сказала она как можно мягче, - вы совершаете ошибку, что отказываетесь завершить «Ищейку» самым надежным и проверенным образом. Лорд Керик связался с людьми, способными оказать нам помощь в ликвидации террористической группировки. Это редкая возможность, когда две сильнейших спецслужбы мира могут осуществить совместную операцию. И с нашей стороны не требуется никаких жертв, только передача некоторых документов американской стороне, что для нашей более, чем приемлемо. - Леди Смолвуд, я не намерен нарушать исходный план «Ищейки» и раньше срока проводить зачистку. У нас нет основания для этого. - Они есть, и вы не хотите их замечать: ваш брат пропал, и вы не знаете жив ли он, – Смолвуд холодно посмотрела в глаза собеседника. - Этого не знает никто. И вы знаете, что без моего согласия план «Ищейки» не будет изменен. - Без вашего нет, но с согласия премьер-министра – да. - Вы полагаете, что получите ее согласие на это? – с ледяным спокойствием сказал Майкрофт, и тень сомнения шевельнулась у него в душе. - Я бы не была так уверена в безоговорочной поддержке премьер-министра, мистер Холмс. Вы много раз давали ей нужные советы, и никто не станет этого отрицать, вы помогли избежать ухудшения отношений с Россией и Китаем, но премьер не обладает качеством вечно помнить дельные советы и испытывать благодарность. В первую очередь - она слуга этого государства и должна делать то, что пойдет ему на благо, а на благо ему пойдет скорейшее уничтожение этих боевиков, пока они не нанесли по нам удар, – женщина пригубила молодое красное вино. - Когда вы назовете ей хоть одну ситуацию, в которой я допустил ошибку – только тогда она прислушается к чьему-то еще мнению, леди Смолвуд. – Майкрофт дежурно улыбнулся, давая понять, что бороться против него бессмысленно. - Все совершают ошибки, мистер Холмс, и вы от них не застрахованы. - Я не отрицаю этого. Но я их просто не допускаю. Никогда. Женщина вздохнула, посмотрела на Майкрофта, прикидывая в уме, что еще она может сказать своему соратнику и противнику одновременно. - Леди Смолвуд, - воспользовался паузой Холмс, - я бы на вашем месте не стал слишком много слушать лорда Керика. Чем ближе вы будете к нему, тем дальше вы будете от меня. Алисия чуть прикусила тонкие губы, с минуту смотрела на свои изящные пальцы, сжимавшие ножку бокала. - Я бы очень хотела, чтобы вы оказались правы, мистер Холмс, - наконец произнесла она осторожно, - но обстоятельства пока складываются не в вашу пользу, - Алисия встала из-за стола. – До встречи завтра. Майкрофт поспешил подняться, провожая женщину и ее охранника.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.