ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1300 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 39

Настройки текста
20 августа 2017, воскресенье Лестрейд зашел в теплый и темный дом, скинул пиджак, принюхавшись к нему: казалось, что мерзкий запах разложения пропитал всю его одежду. - Гадость какая, - полицейский, на ходу расстегивая ремень на брюках, направился в душ. Тело болело и, по большей части, выполняло все команды мозга через усилие: отсутствие сна и постоянное нервное напряжение сказывались на Лестрейде не самым лучшим образом. Оказавшись под теплыми струями воды, мужчина облокотился о прохладную стену, выложенную плиткой, давая хоть какой-то отдых измученным мускулам. Конечно же, лучше всего было бы принять ванну с гидромассажем, но Грег не был уверен, что не уснет в ней и тогда бы Майкрофта по возвращению домой ожидал лишь его холодный труп. Позволив упругим струям воды минут 15 массировать его плечи и спину, полицейский взялся за губку и парфюмированный гель для душа, начисто смывая с себя малейшие частицы вони. Затем настала очередь шампуня. Заставив расслабившееся тело выбраться из душа, мужчина наскоро вытерся и облокотился об умывальник, смотря на свое отражение в зеркале: серый цвет лица, покрасневшие глаза и двухсуточная щетина. Лестрейд провел пальцами по колючему подбородку, размышляя, стоит ли побриться сейчас и пойти спать или же пойти в кровать немедленно, надеясь, что Салли не разбудит его под утро сообщением об очередном убийстве. В итоге усталость взяла верх и Грег махнул на свою небритость рукой. Однако, уходить спать было еще рано: сначала нужно было собрать грязную одежду, которую он раскидал по полу в ванной. Открыв шкафчик под раковиной в поисках мусорных пакетов и порывшись там, Лестрейд искомого не нашел, однако наткнулся на большой пузырек с лубрикантом. - Для анального секса. С заживляющим эффектом... – прочитал старший инспектор надпись на пузырьке, который, что не могло его не порадовать, был еще в заводской пленке. Лестрейд чуть нахмурился: сейчас всплыл вопрос о котором он обещал себе подумать попозже. Но думать позже времени уже не было. Грег поставил пузырек на место, кое-как пинками сгреб одежду в угол ванной, и вышел в спальню обнаженным, чтобы тут же рухнуть в кровать. Мягкий, в меру упругий матрас подарил своеобразный мини-оргазм измотанному телу, когда полицейский смог вытянуться во весь рост и сладко потянуться, удобнее устраиваясь на подушке. Майкрофт просил его не ждать, а значит, можно было смело выключать свет и засыпать, надеясь, что утром проснешься от заглянувшего в спальню солнца, а не от звонка телефона. Обняв подушку, Грег зевнул, но вскоре понял, что сон отказывается приходить к нему. Несмотря на зверскую усталость тела, мозг все еще не хотел покоя, где-то на задворках сознания свербела мысль о сексе с Холмсом. Еще и пузырек в ванной... Грегори перевернулся на спину и уставился в темный потолок. Дрочить и отсасывать друг другу для него не было проблемой, но вот большее... Настоящее проникновение – это уже вызывало определенные сомнения, некоторый страх и даже отвращение. Лестрейд поморщился, когда представил, как в его задницу будет введен член. Однажды бывшая жена во время минета решила сделать ему подарок и попыталась помассировать простату изнутри, но нарвалась на горячую отповедь со стороны полицейского, смысл которой сводился к тому, что мужская задница является неприкосновенной и в нее нельзя ничего засовывать, ни пальцы, ни фаллоимитаторы, ни члены. Вся та горячая речь Лестрейд имела под собой определенные основания – однажды Грег попробовал оказаться снизу, но дальше пары сантиметров дело не продвинулось из-за боли и невероятного чувства брезгливости к самому себе. - Ну, а сейчас что поменялось? – задал сам себе в темноту вопрос Грег. Похоже, что ничего, он все так же с содроганием думал об анальном сексе в отношении себя и все так же мышцы сжимались, когда он вспоминал о той боли. - Интересно, а почему Майкрофт выбрал активную позицию? - озвучил возникший вопрос мужчина и понял, что ответ вряд ли найдет: тут могло быть все, что угодно – нежелания подчиняться, нежелание быть ведомым, недоверие, неудачный опыт и еще как минимум пять причин. «Ну и что ты станешь делать, если ты против того, чтобы тебе в задницу засунули член?» - спросил противный внутренний голос. Если бы было можно, Грег бы закурил, но он пытался бросить пагубную привычку и потому резко сел на кровати, уперев локти в согнутые разведенные колени. Было ясно, что жить с Майкрофтом и ограничиваться лишь подростковыми ласками у него не выйдет. Хоть Холмс и говорил, что секс стоит для него не на первом месте, но все равно Лестрейд отлично понимал, как много меняется между людьми, когда их тела оказываются соединенными в одно. Он не мог назвать свои отношения с Майкрофтом просто сексом или трахом. Если бы все сводилось к плотским утехам, было бы куда проще, но тут были замешаны эмоции и чувства, для которых секс был логичным дополнением. Лестрейд вздохнул, выбрался из кровати, прошлепал к столику у стены, на который положил свой ноутбук. Вернувшись в кровать, мужчина сидя устроился в ней и включил компьютер. Надеясь, что Холмс не станет просматривать утром отчет об интернет-трафике, Грег запустил браузер и принялся искать нужную ему информацию. - Главное в этот момент расслабиться. Если ваш партнер опытен, то полностью полагайтесь на него, постарайтесь сосредоточиться на мысли, что сейчас ваше тело является продолжением тела партнера... – спустя час Лестрейд уже вовсю изучал советы для начинающих пассивных геев на форуме, изредка кривясь от подробных описаний полового акта. Прочитанные инструкции хоть и не вызвали отвращения, но и особом энтузиазмом мужчину не наполнили. - А ты еще обижался, когда тебе не удавалось развести жену на анальный секс, - буркнул себе под нос Грегори, пролистывая фото с чуть ли не пошаговой инструкцией и вспоминая своего любовника. От мысли, что он будет одним телом с Майкрофтом, становилось сильно не по себе. Представить себе лежащего на нем мужчину, ощущая при этом движения его члена внутри – это заставило Лестрейда поежиться. Почему-то обратная ситуация представлялась ему с большим комфортом и думая о том, как он будет брать Холмса несколько раз за ночь, мужчина ловил себя на легком возбуждении, скапливающемся внизу живота. - Черт, похоже, мне предстоит нелегкий разговор с Майкрофтом на эту тему... – Лестрейд приподнял одеяло, глянул на вялый член, уверился, что описание действий пассива оставило его равнодушным, и закрыл ноутбук. – Отыметь британское правительство... кажется, это будет очень сложно сделать, - сказал сам себе мужчина и улегся спать, выключив прикроватный светильник, хотя за окном начинал заниматься бледный рассвет. Когда Майкрофт поднялся в гостиную на втором этаже, Вивьен уже ждала его, расположившись на диване и вытянув ноги. На столике своего часа дожидались шахматы, а на втором, придвинутом поближе, расположилась тарелка с фруктами. - Надеюсь, мистер Холмс не будет против, что генерал Эйвери встречает его в таком виде? - Нет, не против, я хорошо знаю, как много значит иногда удобная поза, - Майкрофт придвинул себе кресло, опустился в него и выжидающе посмотрел на женщину. - Полагаю, нужно обсудить детали дальнейшей операции? – Вивьен позволила себе расстегнуть пиджак, полы которого разошлись, открыв Майкрофту несколько белых полос шрамов в вырезе ее топа. - Это было бы оптимально, - Мистер Британское правительство чуть прикрыл глаза, - если бы только у нас не было других тем для разговора. Полагаю, что обсудить план действий мы могли бы и с использованием видеосвязи, например, завтра к вечеру. Эйвери чуть нахмурилась, пытаясь понять, что же именно задумал Майкрофт. - Сейчас мы могли бы поговорить о том, что сообщил Шерлок и проанализировать ситуацию, исходя из результатов зачистки, - пояснил свое предложение Холмс. Генерал кивнула, стараясь не выдавать напряжения, которое она сейчас испытывала. - Можем сделать это за партией, - сделала она приглашающий жест в сторону шахмат. - Я не против, - Майкрофт посмотрел на шахматную доску, вспоминая прошлые ходы. – Результаты говорят совершенно точно, что Хумам был предупрежден, он успел вывести часть своих ресурсов. - И это подтверждает информацию Шерлока. Твой брат не напрасно рисковал. Мы точно знаем, что Хумама прикрывает Груер. К сожалению, я не могу не отчитываться перед ним, чтобы не вызвать подозрений. - Есть кто-то в вашей структуре, кто стоит выше него по этому вопросу? – Майкрофт передвинул слона на F3, забирая фигурку белого коня и аккуратно ставя ее около доски, несмотря на сладкий запах ванили, который исходил от нее. - Увы, нет. Как я и говорила, он мой непосредственный руководитель и я обязана отчитываться перед ним и сообщать ему о готовящихся операциях. Он уже связывался со мной и достаточно ясно выразил свое недовольство тем, что я тогда отдала приказ о начале зачистки, не известив его, - женщина потерла подбородок, размышляя над следующим ходом. – Это помогло нам ликвидировать пятую базу, безусловно, генерал Груер не успел предупредить своих людей на Востоке. - Это может поставить под угрозу его доверие тебе? – Майкрофт попытался поймать взгляд Эйвери, но женщина смотрела на доску. - Возможно, - тихо ответила она. – Он не был бы тем, кто он сейчас, если бы не был уверен в людях, с которыми работает. Не сразу, но он может что-то заподозрить. Если я снова отдам приказ, нарушив требования инструкции, я буду сильно рисковать. Конечно же, меня никто не снимет с занимаемой должности, но доверие ко мне со стороны Груера будет подорвано и, возможно, кое-какие мои связи будут настроены против меня, как против человека, нарушающего приказы, - Эйвери поставила ферзя на F3, забрав черного слона. – Если не трудно, Майкрофт, не мог бы ты подать мне тарелку? – попросила женщина, которой нужно было встать, чтобы добраться до тарелки с десертом. Мистер Британское правительство поднялся и протянул генералу тарелку. - Ты не хочешь обратиться к врачам со своим коленом? – решил он проявить участие. – Если в вашей миссии нет своего медика, я могу это устроить... - Это мелочи, досадные, доставляющие неудобство, но это мелочи. Я вернусь в Штаты и займусь этой травмой более основательно. Главное здесь покой, а его у меня не так давно не было совершенно, - женщина отправила в рот часть слона с клубникой и потерла колено. – Не забывай, что и ты, и я в свое время изучали медицину и можем позаботиться о себе в критической ситуации. - Но сейчас не война... Эйвери усмехнулась. - Майкрофт, такие как мы, всегда живут на войне, ты это знаешь... И не важно где она – в горах, на море или в кабинетах правительства. Мы с тобой сейчас сидим в тепле и уюте, но при этом ведем войну против Груера, в которую ты втравил меня. - Я лишь дал тебе информацию, а решение принимала ты, - Майкрофт забрал белую пешку, передвинув черную с D6 на E5, и поставил рядом с конем. - Но будет ли эта война иметь смысл? Майкрофт, у меня нет доказательств виновности Груера. Слова Шерлока ничего не значат. Они не подтверждены ничем, нет ни сообщений, ни фото, ни данных перехвата. Нет свидетелей. Было бы даже проще, если бы информация поступила от кого-то из штатных агентов, а не от твоего брата, беспристрастность которого легко поставить под сомнение. Мистер Британское правительство нахмурился: конечно же, он понимал, насколько рискованным было то, что он задумал. - Но пока это все, чем мы располагаем, возможно, в ходе дальнейшей операции у нас появятся новые данные. Эйвери покачала головой. - Он следит за всем этим и не допустит, чтобы его имя всплыло. И у него хватит на это полномочий. Я опасаюсь, что ликвидация пятой базы была максимумом, который мы могли достигнуть. Это был самый реальный ущерб, который было возможно причинить Хумаму. Теперь же мы превращаемся в осла, бегущего за морковкой перед его мордой: мы видим цель, но она недосягаема для нас. Груер и Хумам будут на шаг впереди и, если и будет какой-то результат, то это будут новички, которыми Хумам сознательно пожертвует или же устаревшее или пришедшее в негодность оружие. То, что действительно обеспечивает его, так сказать, боеспособность, он уведет из-под удара. Майкрофт нахмурился. - Иными словами, ты полагаешь, что нет смысла проводить операцию дальше? Эйвери кивнула. - Он все будет знать. От и до. И будет на шаг впереди нас. Сообщать ему данные о наших планах за 5 минут до начала наступления не получится, это нарушение инструкции. – Вивьен оправила слона с F1 на С4. Майкрофт откинулся в кресле, сложив руки в привычном жесте. Конечно же, он обладал очень ценной информацией, но эта информация сейчас была, по сути, ничтожна: любой шаг в борьбе с Хумамом становился известен террористу. Если бы не было связи с американской стороной, операция еще имела бы шансы на успех, при условии, что нигде в ведомствах подконтрольных Майкрофту не трудился крот, но без американской стороны было невозможно решить проблему на корню. Если предположить, что только лишь силами английских агентов ему удалось бы устранить Хумама, то тогда бы Груер нашел другого командира, способного заменить его и все началось бы заново. И далеко не факт, что в работе с кем-то другим не была бы проделана титаническая работа над ошибками, сделавшая преступников недосягаемыми. Оружие, которое Майкрофт мог направить на генерала Груера, сейчас лежало на диване напротив, и внимательно изучало его взглядом. Холмс не сомневался в Эйвери, он знал: ему будет нужно лишь слегка направить ее в нужном направлении и угроза атак на Лондон будет снята. Но генерал должна захотеть рискнуть своим положением. Мистер Британское правительство поставил коня с G8 на F6. Эйвери не стала медлить с ответом и отправила ферзя с F3 на В3. Женщина понимала, что Майкрофт хочет обезопасить свою страну, хочет раз и навсегда решить вопрос, за решение которого ему был бы благодарен весь мир, но ей не нравилось то, что решающая роль в партии, которую пытался разыграть Холмс, была отведена ей. Конечно же, кресло генерала Груера было заманчивым, но дорога, которая вела к нему, петляла по заминированному горному серпантину непроглядной дождливой ночью. Холмс перешел в нападение, и черный ферзь встал на E7, покинув D8. - А если мы сделаем иначе: ты будешь передавать информацию так, как это должно быть, но при этом во вторник я потребую, чтобы на меня были переложены все руководящие полномочия операцией? Я стану единоличным командующим, а ты моим подчиненным, который будет передавать информацию, полученную от меня. Но при этом мы будем знать, что ты направляешь ему изначально ложные отчеты. Настоящие указания я буду направлять после того, как мы уверимся, что дезинформация поступила по адресу и буду требовать их немедленного выполнения. Как и в случае с пятой базой, Груер не успеет ничего предпринять. А ты сможешь сказать ему, что я быстро меняю свои решения и я непредсказуем. В такой ситуации от тебя ничего не может зависеть. Формально, ты будешь чиста перед ним, и никой опасности, исходящей от тебя он не ощутит, - предложил Майкрофт, понимая, что роль, которую он собрался играть, может оказаться слишком сложной для него. – Моя осторожность и подозрительность хорошо известны, и такое поведение вполне объяснимо для меня. - И кабинет согласится на это? Майкрофт, они же понимают, что ты не военный и руководство операцией не твоя сильная сторона. - Не забывай, в прошлом я оперативник, я аналитик, я могу просчитывать разные ситуации, и я могу руководить этой операцией. Но для этого тебе придется отказаться от равной со мной роли и стать моим помощником в ней, - Мистер Британское правительство посмотрел в глаза генерала, зрачки в которых чуть расширились. - Я должна буду обосновать Вашингтону, почему я отказалась от своей роли? – прищурилась Эйвери. – На мне лежит ответственность за передачу данных по «Сириусу» и «Фантому». - Нет, ты сообщишь им, что Британия поставила ультиматум. Или работа так, как я хочу, или все соглашения будут разорваны. Генерал настороженно посмотрела на Холмса. - Хм... Ты понимаешь, что нужно сделать, чтобы официальная Британия пошла на это? - Понимаю. И я могу это сделать. При условии, что буду знать, что не встречу противодействия с твоей стороны. Тогда какое-то время ты сможешь отправлять Груеру ложную информацию, а мы получим неделю или две форы, чтобы убрать Хумама и усилить наших агентов. Вполне возможно отправить туда еще около 20-30 человек. Вивьен поставила коня с В1 на С3 – этот ход показался ей достаточно осторожным, как и тот, к которому ее подводил Майкрофт. - Иначе говоря, причиной всех неудач Груера и Хумама станешь ты? - Именно, - черная пешка покинула С7, встав на С6. - Полагаю, что это хорошая комбинация, которую стоит попытаться разыграть, - белый слон переместился с С1 на G5. «Но вот только это будет очень дорого тебе стоить, Майкрофт», - подумала женщина и ощутила как внутри что-то неприятно сжалось: ей не хотелось думать о том, что, возможно, мужчина сидящий напротив нее, лишится жизни. - Если мы оба пришли к этому выводу, то полагаю, на сегодня наша встреча может быть окончена, - Мистер Британское правительство учтиво улыбнулся, заметив легкую задумчивую грусть в глазах генерала и рассвет за окном. - Ты так и не попробуешь вкус своих побед? – Вивьен кивнула в сторону белых фигур вне доски, отгоняя от себя свои мрачные мысли. Майкрофт чуть улыбнулся, глядя на них. - Это очень маленькие победы... – мужчина взял пешку, отправил ее в рот, поморщившись от непривычно приторного вкуса белого шоколада, и направился к двери. - Мы продолжим вечером? – Эйвери поднялась с дивана и последовала за ним. Холмс задумался, глядя на шахматы и на женщину. - Я постараюсь приехать, но еще не знаю как сложится день, - Майкрофт почему-то не смог заставить себя посмотреть в теплые голубые глаза, выражение которых сейчас было так ему знакомо. - Это огромный риск, - легко, едва уловимо руки Вивьен легли Майкрофту на плечи, и женщина в упор посмотрела на него. – Это может закончиться очень плохо для тебя, - генерал заставила себя произнести эту фразу максимально безразличным тоном. - Риск – это часть нашей жизни, - улыбнулся Холмс, взял генерала за правую руку и оставил на ней легкий поцелуй, не обращая внимания на уродство. Вивьен улыбнулась, и Майкрофту показалось, что она подавила вздох. - Тогда до встречи, - кивнула она. Он не стал прощаться, и молча вышел из гостиной, быстро спустился по лестнице, покинув особняк. Когда «Ягуар» выехал на почти пустые в этот час лондонские улицы, Холмс сжал кулаки и закрыл глаза: сердце в груди отказывалось биться в привычном ритме. Кольцо на безымянном пальце больно впилось в соседние. Холмс положил руку на грудь, ощутив, как трепыхается его сердце: виной этому была не столько промелькнувшая мягкость между ним и генералом, сколько то, что разыгрываемая Майкрофтом партия привела его к цугцвангу (1): риска потерь было не избежать. При этом цугцванг повторился и на шахматной доске: черные не могли сделать ход конем, поставленным под угрозу белым слоном, а их слон был блокирован собственным ферзем. Если Холмс был суеверным, он бы точно решил, что кто-то свыше посылает ему предупреждение.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.