ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1300 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 56

Настройки текста
- Спасибо, Винсент, - Лестрейд выбрался из черного «Ягуара»-дублера напротив здания Скотланд-Ярда, захлопнул дверь и, поднимая брызги из луж, в пять прыжков оказался на ступеньках здания: здесь дождь, грозивший перейти в самый настоящий ливень, ему уже не был страшен. Перед тем как войти в знакомые стеклянные двери, старший инспектор остановился на крыльце здания, осмотрелся по сторонам – «Ягуар» уже почти скрылся из виду в городском потоке авто, первые желтые листки начали мелькать в кронах деревьев, коллеги-полицейские с уже привычным вниманием смотрели на Лестрейда, в сотый раз задаваясь вопросом о принадлежности правительственной машины. На парковку напротив заехал серебристый Ford Focus, занял место почти на самом выезде. Молодой парень за его рулем заглушил двигатель, поудобнее устроился на сиденье, передал бутылку минералки кому-то, сидевшему сзади. «Личная охрана на посту, Грегори, можешь не волноваться, - усмехнулся мысленно старший инспектор, - если ты промажешь, стреляя по преступнику, эти парни точно не промахнутся». - Доброе утро, старший инспектор, - стеклянная дверь открылась, выпуская на улицу девушку в форме уборщицы со шваброй для стекол Мужчина задержал взгляд на девушке: раньше он точно не видел ее здесь и, судя по тому, как она протирала дверь, опыта в этом у нее было не много. - Новенькая? – улыбнулся Грег. - Да, прислали подежурить здесь, - девушка посмотрела в глаза полицейского, и тот кивнул: ему стало понятно, кто и зачем прислал девушку «подежурить». - Надеюсь, дежурство будет спокойным, - мужчина вошел в здание. Пока Грегори медленно поднимался до своего кабинета, в каждом встречном он пытался угадать еще одного агента Майкрофта, но больше столь явных намеков ему никто не давал. Раньше бы это взбесило старшего инспектора моментально, но теперь… Теперь он начинал понимать, что кое в чем старший Холмс был прав, когда приставлял к нему хвост. Но удобно ли это будет? Чувство, что своей охраной он некоторым образом унижает своих коллег, противным комариком сидело где-то в мыслях. Случись что-то на выезде, никого из тех, с кем Грег работает и ходит время от времени в пабы, не станут прикрывать и спасать, ни у кого из них нет личной охраны, а он... получается он какая-то VIP-персона среди сотрудников Скотланд-Ярда. И не ясно было, как к этому отнеслись бы его коллеги. Оставалось лишь надеяться, что в обозримом будущем не случится никаких перестрелок, и никто не захочет покушаться на жизнь Грега. Лестрейд открыл свой кабинет, зачем-то помахал рукой стене напротив: Майкрофт не был бы Майкрофтом, если бы в кабинете старшего инспектора уже не пряталась пара камер и микрофон, чтобы «приглядывать» за ним. Пристроив пиджак на спинке стула у стены, Грег плюхнулся в кресло. Телефон пискнул, известив о новом сообщении. «Не вынуждай меня краснеть за твои поступки перед подчиненными. МХ.» - гласило короткое сообщение: догадка Грега о камерах оказалась верной. «Хотя бы в туалете ты не станешь за мной приглядывать? ГЛ», - написал в ответ инспектор. «В целях твоей же безопасности, настоятельно советую посещать мужской туалет только на этом этаже. Одна камера направлена на вход и рукомойники. МХ.» Грег нервно усмехнулся: старший Холмс, видимо, решил перейти все возможные границы и не стесняться ни в чем. «Через пару недель у тебя будет целая подборка нежностей из жизни геев Скотланд-Ярда. Вряд ли они этому обрадуются, если найдут твою камеру. ГЛ.» «Не волнует, что они подумают. Меня волнует лишь твоя безопасность. МХ.» - почему-то Грегу показалось, что он буквально слышит серьезный голос Майкрофта с чуть грустными нотками. - Шоу «За стеклом» начинается… - сказал себе полицейский и отложил телефон в сторону, когда в дверях его кабинета появился суперинтендант. Винкс был как никогда серьезен и очень внимательно посмотрел на Лестрейда. - Грег, я должен серьезно поговорить с вами по поводу случившегося вчера, - мужчина закрыл за собой дверь. «Твою ж мать… он сам притащил свою задницу ко мне в кабинет. Что это все значит?!» - мелькнуло в голове старшего инспектора. Суперинтендант расположился на стуле для посетителей, положил перед собой тонкую папку. - Меня очень обеспокоило то, что произошло вчера. Покушение на старшего инспектора Скотланд-Ярда – это вопиющий случай разгула преступности, такого не было уже много лет, Лестрейд, - мужчина серьезно посмотрел на старшего инспектора. – Я взял дело на личный контроль и вчера отправил к вам лучших людей, чтобы они осмотрели место происшествия и занялись этим делом. Я надеюсь, вы трезво оцениваете угрозу, которой подвергаетесь? «Не вы один лично его контролируете…» - пронеслось в мыслях полицейского. - Да, я понимаю, что вчера все могло закончиться гораздо хуже, - кивнул Лестрейд. - У вас есть предположения, с чем это связано? Какое из дел вызывает наибольшие сложности и опасения? - Честно сказать – ума не приложу, - пожал плечами Грег, - вряд ли это связано с Джеком… - пока, что Лестрейд решил не делиться с суперинтендантом той информацией, что была подкинута Шерлоком. – Что до взрывов, то это очень странно. Теоретически да, я мог бы быть целью, но я всего лишь помощник, руководит группой Брук, целиться должны были в него. - Я согласен с вами, эта версия имеет под собой основания, - кивнул Винкс. – Что в остальных делах? - Да ничего, бумажная волокита, несколько рядовых убийств, - снова подал плечами полицейский. - Никаких признаков заказных убийств, никакого астрономического наследства нигде не фигурирует, даже жертвы и подозреваемые не знаменитости и не богачи. Винкс кивнул, открыл папку и достал из нее пару листов бумаги. - Тогда все так, как я и думал, - он положил перед Грегом распечатки паспортного контроля Хитроу. – Вас пытались убить эти двое. Николас Грин и Норберт Дрейк, прибыли чуть больше суток назад из Вашингтона. Конечно же, информации по ним нет, кроме общей родился/учился/женился… И на первый взгляд вообще не ясно, с чего им убивать вас, - суперинтендант поерзал на стуле. – Лестрейд, это не было бы моим делом, если бы не случилось это покушение на вас... – мужчина как-то неловко сглотнул. - Как ваш начальник я должен знать кое-что… Это может быть связано с вашими встречами с тем мужчиной, что приезжает к вам на правительственном «Ягуаре»? До меня доходило множество слухов, и я вынужден заметить, что версия, связанная с личностью этого человека вписывается в картину случившегося. - Эм… - Грег ощутил, как кровь начинает приливать к щекам: не хватало ему тут еще откровенничать о личной жизни с начальником, хватит с него Салли! – Этот мужчина старший брат Шерлока - Майкрофт Холмс… Как вы понимаете, нас, прежде всего, связывают заботы о Шерлоке. Я бы не хотел впутывать его в это расследование. Винкс кивнул, но продолжил серьезно смотреть на старшего инспектора так, что тот ощутил себя подозреваемым на допросе. - Если этот человек находится на видной правительственной должности, - продолжил Винкс, - то, возможно, покушение на вас было рычагом воздействия на него или местью… Лестрейд понял, что сейчас не может подобрать нужные слова, чтобы что-то ответить суперинтенданту, который, казалось, уже сделал все необходимые выводы. Разум Грега отчаянно метался между возможными вариантами поведения: признать свою связь со старшим Холмсом, раз уж эта самая связь все больше и больше выплывала на поверхность или попытаться солгать полицейскому, который уже 30 лет колол врунов в десятки раз круче Грега? Что в первом случае, что во втором Лестрейд будет чувствовать себя не в своей тарелке. - Грег, - Винкс доверительно подмигнул, - нет ничего такого в том, с кем у вас связь. У нас работает около 50 геев и 20 лесбиянок, и вы же знаете, какую политику проводит Скотланд-Ярд в отношении своих сотрудников, принадлежащих к сексуальным меньшинствам. - Я знаю об этом, - натянул на губы улыбку Грег, - но не хотел бы распространяться на эту тему, суперинтендант. Ему ни к чему быть объектом внимания наших коллег. И мы уже обсудили с ним случившееся. Винкс кивнул. - Да, я уже понял, что вы все обсудили, судя по тем указаниям, которые я получил... – Лестрейд был готов поклясться, что Винксу очень сильно пришлись не по душе некоторые приказы, полученные от руководства. - Что ж, Грег, я рад, что вы трезво оцениваете опасность. Но при необходимости, мы можем предоставить вам охрану на какое-то время, пока не установим заказчика покушения и не решим все проблемы с ним. И... – мужчина чуть замялся, - если у вас будут какие-то сложности и будет нужно какое-то время отсутствовать на работе, лучше позвоните мне сами, не стоит доводить до звонков от руководства. Я все прекрасно понимаю... Мысленно Лестрейд чертыхнулся, но тут же успокоил сам себя: а как еще Майкрофт мог организовать ему отдых в первой половине дня? Конечно же, скорее всего, Антея, позвонила начальству Ярда и напомнила о бедном старшем инспекторе, который нуждался в небольшом отдыхе. - Думаю, это будет ненужная трата денег налогоплательщиков и времени констеблей, - спокойно улыбнулся старший инспектор. – Меня есть кому подстраховать в случае чего. Суперинтендант нахмурился на мгновение. - Но и Скотланд-Ярд не лыком шит, мы меньше, чем за 12 часов установили личности нападавших на вас. - Я знаю, что мы всегда делаем все возможное, - ответил в корпоративном духе Грег. Винкс растянул губы в довольной улыбке. - Хорошо, что мы друг друга поняли, старший инспектор. Теперь, раз уж мы увиделись, я бы хотел поговорить с вами о деле Джека Второго. Кстати, поздравляю вас с прорывом. - Спасибо, но, как сами понимаете, еще рано радоваться... - Я думаю, скоро повод будет. Мне сообщили, что место последнего убийства осматривал Шерлок Холмс... – нерешительность снова мелькнула в поведении суперинтенданта. – Я все прекрасно понимаю, Лестрейд, но некоторые из присутствующих, заметили его странное поведение. У них возникли опасения, что ваш помощник находится под воздействием некоторых наркотических препаратов. Вы же понимаете, чем это грозит расследованию? «Твою ж мать, - мысленно выругался старший инспектор, - это еще не хватало. Покажите мне того ублюдка, который решил донести...» Старший инспектор спокойно кивнул. - Я понимаю, что дело и полученные улики могут быть скомпрометированы, но я ручаюсь за Шерлока – он не был под действием наркотиков. Да, он мог вести себя странно, но лишь потому, что я притащил его на место преступления в то время, когда он перенес 12-и часовой перелет и не спал почти двое суток. Видимо, кто-то из констеблей слишком подозрителен, - Грегу ничего не оставалось, как попытался солгать с предельно честными глазами. - Хорошо, если это так. Лестрейд, вы не должны облажаться с этим делом. Оно крайне важно, мы должны раскрыть его и предъявить прессе убийц. Мы и так рискуем тем, что привлекаем в расследование гражданское лицо, и я при этом не возражаю против его участия. - Любой судья не станет больше ничего говорить против Шерлока Холмса, он уже не раз доказал, кто он такой. - Не спорю... – Винкс достал еще один лист из папки. – Вот результаты экспертизы крови. Решил их вам лично передать и заодно обсудить сообщение для СМИ. Старший инспектор бегло прочитал заключение. - Мужчина, четвертая отрицательная группа крови (1)...заболеваний не выявлено... – вслух прочел старший инспектор. - Нам пока что везет. - В том, что круг подозреваемых около 2,5% от населения планеты? – не сдержался от легкого черного юмора полицейский. - Хм... – улыбнулся Винкс, - учитывая нашу ситуацию – это большой прогресс. Но, шутки в сторону, Лестрейд. Если рассматривать те данные, что есть у нас, то я предлагаю организовать запросы в банки крови по стране. - Хотите попробовать найти Джека Второго – вдруг он, зная о том, насколько у него редкая группа крови, сдавал свою кровь на случай необходимости переливания? – поймал мысль начальника Грег. - Да, именно. Шанс минимальный, но он у нас есть. Если учесть, что маньяк обладает медицинскими знаниями, то он не мог халатно отнестись к возможной необходимости переливания. Если он медик, он, наверняка, сдал кровь в запас для себя. - Я сейчас же займусь этим вопросом, отберем сначала всех мужчин, а потом по фото попробуем выявить схожих... Винкс одобрительно кивнул. - А теперь, Лестрейд, по поводу журналистов... Грег болезненно скривился при упоминании акул клавиатуры. - В интересах следствия лучше всего молчать о том, что у нас есть в распоряжении образец крови убийцы, - серьезно сказал Винкс. – Имейте это ввиду, Грег, когда будете в следующий раз выступать перед СМИ. И скажите об этом Шерлоку Холмсу, этот его блогер... Ну, вы понимаете... – поморщился начальник. - Да, все понял, буду очень осмотрителен. - Надеюсь, скоро мы с вами заработаем себе по награде или даже повышение, - подмигнул старшему инспектору Винкс, поднялся и направился к двери. Грег в ответ лишь пожал плечами и проводил суперинтенданта задумчивым взглядом. Похоже, они сделали еще один шаг в деле Джека, но, и этот шаг был пока что в темноте. Но, в любом случае, кем бы ни оказался убийца – маньяком или киллером – идея искать его через группу крови была очень даже заманчивой. «Личности нападавших на тебя Винкс установил неверно. Это их вымышленные имена. Подробности при личной встрече. МХ», - прочел пришедшее сообщение Лестрейд, оторвавшись от размышлений. «На меня охотятся совсем страшные люди? ГЛ.» - быстро набрал полицейский в ответ и подмигнул стене. «Возможно, да. Больше не буду слушать происходящее, мне нужно работать. Но знай – иногда я зрительно с тобой. МХ», - пришло очередное сообщение. Грег отложил телефон и почесал кончик носа: эта ситуация с незримым присутствием Майкрофта в его кабинете хоть и была продиктована необходимостью, но сейчас, когда она начала проявляться, это казалось ему какой-то дикостью. Где теперь искать личное пространство, в котором не будет вездесущего Мистера Британское правительство? Чуть поколебавшись, полицейский набрал номер старшего Холмса, тот ответил почти сразу, и в его голосе слышалась легкая настороженность. - У меня есть еще пара минут? – осторожно спросил Грег. - Как я и сказал, Грегори, мне нужно работать. Но если есть что-то, что я могу перепоручить Антее, то время найдется. - Этот список агентов, что ты мне дал... ты можешь устроить проведение генетической экспертизы? У нас есть образец ДНК Джека Второго. Если бы это было возможно, мы бы решили разом одну большую проблему. - ДНК любого агента хранится в базе данных для использования в целях идентификации, Грег, - спокойно ответил Майкрофт. – Я пришлю человека за образцом найденной вами ДНК, Антея позаботиться о проведении сравнительного исследования. - Спасибо, что помогаешь еще и тут... - Я заинтересован в том, чтобы как можно скорее подозрения в совершении убийств были сняты с этих лиц, Грег. Ты ведь понимаешь, какая это может быть проблема, если один из них окажется тем самым маньяком. - Это не маньяк, Майкрофт. Я говорил утром с Шерлоком, он сказал – мне нужно искать киллера. Это заказные убийства. Повисло недолгое молчание, Грегу показалось, что сейчас где-то там, в своем кабинете, Мистер Британское правительство молча хмурит брови, осмысливая новую информацию и пытаясь состыковать то, что у него уже было по делу с ней. - Это смелое предположение моего брата, Грег. Но я бы не доверял ему на все 100 %, не забывай, Шерлок сейчас не в лучшей форме и он тоже может ошибаться. Каким бы путем он не пришел к этому выводу, я мог бы оспорить его доказательство, - Лестрейду показалось, что старший Холмс едва слышно вздохнул. - Через полчаса мой человек будет у тебя, - сухо и по-деловому сказал Мистер Британское правительство и, после небольшой паузы, добавил: - Грегори, не сопротивляйся тем мерам безопасности, которые я принимаю для тебя. Это действительно очень серьезно, - нотка грусти скользнула в голосе мужчины. - Надеюсь, ты в итоге не станешь запирать меня в своем особняке, - старший инспектор постарался улыбнуться, понимая, что сейчас, скорее всего, старший Холмс отлично видит выражение его лица. - Надеюсь, я решу все вопросы раньше, чем до этого дойдет, - стальные иголки царапнули слух полицейского. – Мне нужно работать, вечером поговорим, - мужчина закончил разговор. - До встречи... Воспользовавшись тем, что впереди было почти 7 часов вынужденного бездействия, Эйвери, едва только Bombardier Global Express 6000 (2) набрал высоту и лег на заданный курс, открыла рабочий ноутбук. Лондон и Ливия – это было совершенно незапланированное задание, на которое ее бросили в последний момент, и при этом никто не снимал с генерала ее обязанностей по Сирии. Женщина хмурила брови просматривая очередные отчеты о перемещении войск. Пока что все шло в рамках оговоренных планов, но то, что русские всегда были сами по себе и упорно гнули свою линию поведения, сильно осложняло ситуацию, и сохранять баланс с каждым днем становилось все сложнее. То, что казалось рядовой операцией, в которых уже изрядно поднаторели Штаты, теперь вылилось в малопонятное противостояние, в котором каждая из противоборствующих стран пыталась пересидеть другую. Если было можно, Вивьен назвала бы это игрой в гляделки. Только это была совсем не детская игра – два отчета о гибели сотрудников Офиса по военным делам требовали скорейшего изучения. Но сосредоточиться на работе почти не получалось, и виной тому был отнюдь не гул турбин самолета: во всем было виновато то, что произошло утром на Даунинг Стрит. Сколько бы ни думала женщина, и ни пыталась доказать самой себе, что план Майкрофта должен сработать, она не верила в его реалистичность. На словах все выходило достаточно просто и ясно, но на деле... Эйвери прекрасно знала генерала Груера и знала то, как на протяжении более чем 20 лет он умудряется сохранять под собой свое кресло и иногда записывать в свое досье все новые и новые должности, которые когда-то занимали его противники. Шаг за шагом, медленно, но верно, Уильям Груер упрочивал свое положение в стенах Лэнгли, где большая часть сотрудников, если вообще не все, не стали бы лишний раз связываться с одним из самых успешных интриганов. Тем более, что его везение в закулисных играх подкреплялось самым настоящим талантом яркого оперативника и гениального стратега, сумевшего обеспечить успех десяткам проводимых операций, среди которых в кулуарах называли и операцию в Абботтабаде (3). Эйвери не хотела лишний раз думать о том, что мог бы сделать Груер, узнай он об истинных планах Майкрофта. Среди всех возможных вариантов его действий самым логичным казался лишь один – немедленное устранение противника. Эта мысль уже приходила ей и раньше, но чем ближе были стены Лэнгли, тем больше уверенности было именно в этом сценарии. И если от себя она смогла бы отвести угрозу, то от Холмса нет. «Вы немедленно вылетаете ко мне, генерал Эйвери, мы должны обсудить дальнейшую тактику нашей операции лично», - от раскаленного добела гнева в голосе генерала, Вивьен стало не по себе, когда она сообщила об итогах заседания кабинета министров. Что генерал мог захотеть обсудить лично, раз протокол 5.4 его не устроил? - С вами хотят поговорить, это мистер Майкрофт Холмс, - вывел из раздумий учтивый голос стюарда, протягивающего телефон (4). При упоминании имени Мистера Британское правительство, генерал была вынуждена скрыть свое удивление под маской безразличия до тех пора, пока стюард не скрылся за перегородкой. - Мистер Холмс, я очень удивлена вашему звонку, - несмотря на то, что двое других сотрудников миссии находились в другой зоне самолета, отделенной перегородкой, генерал не была уверена в приватности разговора, который должен был сейчас состояться. – Мне пришлось срочно покинуть Лондон для личной встречи с моим руководством по поводу изменений условий проводимой нашими странами операции. Но, я полагаю, что уже утром буду снова в Лондоне. - Я очень удивлен тому, что не так давно узнал, - женщина услышала в голосе Майкрофта знакомые ей нотки, означавшие ледяное бешенство. - И что же вы узнали? – нахмурилась женщина, пытаясь понять, что могло заставить Мистера Британское правительство настолько потерять самообладание. - Имя агента ЦРУ Зака Фирса вам о чем-нибудь говорит? - Это один из молодых агентов Отдела специальных операций, но мне не доводилось работать с ним, - осторожно ответила женщина, понимая, что игра приобрела совсем не тот оборот, который она планировала – откуда вообще Холмс узнал о Фирсе?! - Откуда человек с вашей должностью знает имя рядового агента, которых сотни? – сталь в голосе Холмса становилась все острее и острее. - О служебном расследовании в Лэнгли не слышал только мертвый, - спокойно ответила женщина. – Мистер Холмс, не могли бы вы объясниться – что это за разговор и почему такая странная тема? – Эйвери добавила в голос постановочной холодности, с которой всегда говорила, играя свою роль. - Труп вашего агента находится в морге больницы Святого Варфоломея. Вчера он был ликвидирован сотрудниками Ми-5 при попытке покушения на убийство. С ним был еще один человек, думаю, вы знаете кто он... - Я не понимаю, что это все значит, - Эйвери ощутила, как волнение начинает зарождаться в груди. - К чему это все? - К тому, что старший инспектор Лестрейд жив, хотя и пострадал немного. Я думаю, вам не нужно объяснять, кто это и что меня с ним связывает? – последние слова обожгли холодом. - Это обвинение в мой адрес? – немногим более теплым тоном поинтересовалась Вивьен. - А есть основания его выдвигать, генерал Эйвери? - У меня нет никаких оснований заниматься разработкой названного вами человека и уж, тем более, вредить ему, - голос Вивьен звучал холодно и бесстрастно, - и я не располагаю информацией о том, что агент Фирс мог делать в Лондоне. Я считаю, что наш разговор исчерпал себя, мне нужно время на подготовку отчета для руководства по операции в Ливии, мистер Холмс. Если у вас будет желание, мы обсудим данный вопрос после моего возвращения, - генерал не допустила в свой голос ни единой эмоции: холодно, ровно и бесстрастно, этим тоном она хвалила своих подчиненных и этим же тоном отправляла их умирать. - Жду вашего возвращения, - у Вивьен было ощущение, что Майкрофт буквально выдавил из себя эти слова вежливости. Отложив телефон на место, генерал сжала руки. Если бы не перчатки, ногти бы, наверняка, до крови впились в ладони. Это лишь на словах она не понимала того, о чем ей говорил старший Холмс, на деле же разведчица собрала всю информацию в один паззл и теперь сама пугалась того холода, что разливался у нее внутри, при мысли о том, что произошло. На пару минут женщина поставила себя на место Майкрофта и поняла, каких усилий ему стоило так спокойно провести этот разговор. Не каждый на его месте мог бы спокойно говорить с человеком, попытавшимся убить его любовника! Все ведь было так просто! Вивьен вспомнила потрепанный внешний вид Лестрейда, волнение Майкрофта после внезапного звонка, поручение личному водителю... Ясно же, что Холмс узнал о покушении на Лестрейда вчера вечером и теперь, подгоняя расследование всеми доступными ему средствами, узнал имена несостоявшихся убийц. Зак Фирс... тот самый агент, словно по ошибке попавший в Лэнгли, над которым она в свое время посмеивалась в курилке с другими высшими чинами, которого каким-то чудом оставили на службе. Правда, генерал знала, что чудо, спасшее Фирса от позорного увольнения, носило имя генерала Груера. Груер... так уж сложилось, что иногда те, кто занимал высокие теплые кожаные кресла, нуждались в надежных помощниках и исполнителях важных поручений. Почти всегда такими людьми становились те, кого спасали власть держащие чины. Но спасать могли разными путями, кто-то вытаскивал из-под пуль и из окружения, как в свое время сделала Эйвери с Крамором, а кто-то попросту спускал на тормозах служебное расследование, как это сделал Груер. Генерал сохранил карьеру Фирса, дал ему второй шанс, обязав выполнять свои поручения и, судя по всему, первым из них было задание в Лондоне... Которое агент с треском провалил, раз уж Майкрофт Холмс смог установить его настоящее имя и должность! И что следовало из этого? Если посмотреть на ситуацию глазами Майкрофта, то вырисовывалась однозначная картина – Эмма мстила за провал «Химеры», за два года ада в плену, решив уничтожить того, кого он любил, его новоявленного обожаемого любовника по имени Грегори Лестрейд! Типичная для женщины схема мести – ударить как можно больнее по чувствам, разрушить счастье и принести нестихающую боль, уничтожив другого... Соперника. Да, в какой-то мере Лестрейда можно было назвать соперником Вивьен. - Ненавижу! – Эйвери не сдержалась и с силой стукнула кулаком по деревянному столику у борта: ей было понятно, что Груер сделал свой ход, и теперь она поняла значение его слов. Но думал ли Груер, что его ход сильно осложнит разыгрываемую партию? Судя по всему, старый генерал в какой-то момент потерял осмотрительность и допустил промах, который теперь нужно было как-то ликвидировать. - А я ведь говорила ему, что Фирса нужно убирать... – задумчиво произнесла женщина и, скрестив руки на груди, закрыла глаза, надеясь, что до посадки в Вашингтоне она сумеет что-нибудь придумать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.