ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1300 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 65

Настройки текста
— Шерлок, ты мог придержать свой язык за зубами? — взвился доктор Ватсон, едва только закрыл за миссис Родни дверь. — Что ты прицепился к бедной женщине? Детектив лишь наморщил нос. — Она должна понимать, что крутить роман с католическим священником в ее возрасте крайне глупо. Мне же не нужно рассказывать тебе о целибате? Джон вздохнул. — Это ее личная жизнь. Это никак не касается дела. Не трогай ты уже посторонних людей… — Пусть они не дают поводов мне трогать их! — Какой она тебе дала повод?! — Она сидела тут! — консультирующий детектив подошел к сейфу и вставил ключ в замочную скважину, но тут же скривился при попытке повернуть его — замок был очень тугим и несмазанным и сил явно не хватало. — Джон! — выражение глаз детектива стало точно таким же как у маленького ребенка, который не может дотянуться до шоколадки на верхней полке шкафа. — Лезть туда без Грега не очень хорошо… У него же там другие дела лежат! — доктор с недоверием посмотрел на Шерлока. — Джоооон, он сам дал мне этот ключ, ты что, не видел? Куда ты смотрел? На колени Донован? Нет, она не драила полы уже около полугода… — Холмс отошел от сейфа к двери кабинета и приоткрыл ее, прислушиваясь к доносившимся до него голосам из общего помещения. Ватсон покачал головой: ему очень не нравилась та болезненная активность, которую внезапно развернул детектив. Но делать было нечего — пришлось открывать сейф, замок которого даже для доктора оказался очень тугим. — Ну и что из этого всего тебе нужно? — Джон в последний момент поймал выскользнувшую из переполненного сейфа папку и водрузил ее на место. Консультирующий детектив лишь махнул рукой: обычно этот жест по отношению к Джону означал «Подожди и помолчи». Ватсон нахмурился — что еще мог увидеть или услышать в приоткрытую дверь младший Холмс? Доктор осторожно прикрыл дверцу сейфа и подошел к Шерлоку. — Что там? — почему-то шепотом спросил Ватсон. — Джон, ребенок орет! — поморщившись ответил детектив.  — Да, ребенок плачет, — кивнул Ватсон, — детям в его возрасте это свойственно. — Джон! — консультирующий детектив наградил блогера взглядом, в котором черти отплясывали зажигательную сальсу. Ватсон притих, прислушиваясь к обрывкам разговоров, отмечая, что на эти пару минут перед ним снова возник тот самый безумный консультирующий детектив, которого он так хорошо знал. Если бы не синяки под глазами и не мертвенная бледность — Ватсон бы даже не подумал, что перед ним стоит человек, который еще вчера вечером валялся голым в ванной без сознания. — И что это было? — все же рискнул спросить Джон, когда Антея последней прошла мимо двери кабинета старшего инспектора. — Очень любопытно… — бросил детектив и вышел из кабинета. — С чего он заплакал? — подошел детектив к миссис Родни. Женщина, присевшая на корточки перед внуком, подняла на Шерлока удивленный взгляд: не каждый раз нахамившие ей странные мужчины задавали ей такие неожиданные вопросы. В глазах женщины сначала читалось очевидное замешательство, а потом черты ее лица стали острее, а губы сжались в тонкую полоску. — Просто ответьте ему, пожалуйста! — рядом с Холмсом возник Джон и улыбнулся женщине своей самой милой рабочей улыбкой, которая обычно заставляла успокоиться даже пациента, просидевшего в очереди к нему часа три. — Не знаю. Он просто заплакал, — сухо сказала женщина, пытаясь вытереть слезы на лице внука, которые и не думали заканчиваться. — И никаких причин не было? — чуть склонил набок голову консультирующий детектив почти так же, как порой это делал его брат. — Нет, не было. Наверное, его напугали все эти громко говорившие люди, — миссис Родни уже из последних сил сдерживала свое раздражение. — Мистер, оставьте меня в покое уже! — Он оставит, не волнуйтесь, — Джон, помня о предупреждении Шерлока по поводу боли, как можно мягче взял его за край рукава. — Пожалуйста, пойдем в кабинет Лестрейда… Против всяких ожиданий младший Холмс позволил себя увести. — Что это было, Шерлок? Ты можешь объяснить? — Опусти жалюзи, — поморщился детектив, осторожно опускаясь в кресло Лестрейда. Доктор молча подошел к стеклянным перегородкам и принялся поочередно закрывать жалюзи, делая кабинет действительно отдельным, изредка бросая настороженные взгляды на Шерлока, в любой момент готовый кинуться к другу, если тот вдруг решит лишиться чувств: набор самых необходимых медикаментов был у Джона в кармане ветровки. Если бы он мог сделать это физически, Шерлок бы откинулся на спинку расшатанного кресла полицейского, но самовнушение самовнушением, а спина, которую Ватсон хоть и обмазал мазью с обезболивающим эффектом и перетянул тугой повязкой из эластичных бинтов, начинала все больше болеть. И почему-то стали дрожать ноги, а кабинет Грега показался невыносимо душным. Мысли кружились нестройным хороводом, постоянно прерываемым болью. Шерлок попытался прикрыть глаза, но тут же распахнул их — перепутать свет выглянувшего из-за полога туч солнца с тем самым белым светом было уже слишком даже для его истощенной психики. Тихо щелкнула повернутая ручка замка: Джон открыл окно, заметив капли пота на бледном лбу Холмса, и впустил в кабинет свежий ветер. Стопка бумаг, лежавшая на краю стола старшего инспектора, угрожающее начала приподнимать свои уголки и Ватсон поспешно водрузил на нее массивный дырокол. — Я тебе говорил, что ничего хорошего из твоей идеи не выйдет, — врач протянул детективу платок, чтобы тот смахнул со лба капельки пота. Шерлок молча взял предложенный ему платок и промокнул лоб, ощущая, насколько холодным тот был и снова попытался прикрыть глаза, коснувшись губ кончиками пальцев, сложенных в фамильном жесте. — Джон, от чего мог расплакаться мальчик? — тихо спросил детектив. — Дети плачут по многим причинам — боль, испуг, страх, досада… все, что угодно! — Ватсон вытащил из кармана телефон, чтобы убедиться, что ни входящих вызовов, ни сообщений от миссис Хадсон, оставшейся с Рози, нет. — Это же ребенок Уокеров, он такое пережил, что в его плаче может и не быть привычных причин! Детектив бросил на друга хитрый взгляд. — Ты лазил по моим бумагам? — Господи, Шерлок, ты столько раз разбрасывал по спальне материалы дела, что даже я могу узнать по фотографии этого мальчика и его бабушку! Младший Холмс неопределенно покривил губами. — Мог он плакать от боли? Нет, не похоже на то, чтобы у него что-то болело. Он же только недавно из больницы, его там обследовали от и до, — начал размышлять вслух детектив. — Досада? У него никто не отбирал игрушку, и бабушка не отпускала его с рук. Страх и испуг — вот это уже более реальные причины. Чего мог бояться в полицейском участке маленький мальчик? Людей в форме, которых он еще помнит по тому дню? Но тогда он бы заплакал гораздо раньше, стоило только миссис Родни переступить порог Скотланд-Ярда. Что еще, Джон? — детектив чуть прикусил нижнюю губу, смотря куда-то в одну точку перед собой. — Незнакомец? Он увидел пугающего его незнакомца? — Брось, это точно мимо, — поморщился доктор. — Ты вполне мог сойти за пугающего незнакомца. Пока ты хамил миссис Родни, он мог сто раз заплакать, но не сделал этого. — Это так… Что еще? Ассоциации… травмирующие воспоминания, которые могли появиться у мальчика. Но чем они были вызваны? — вопросительно посмотрел на Ватсона детектив, словно тот был специалистом по детской психологии. — Громкими голосами в общей комнате? Не так уж и громко мой брат разговаривал с американцами, во время поисков Энди, наверняка, стоял куда большим шум с треском полицейских раций. Да и заплакал мальчик далеко не сразу. Тогда что еще? — Шерлок чувствовал, что разгребая камень за камнем на дороге, он уже близок к истинному пути. — Сами голоса, Джон! Холмс все же закрыл глаза, прокручивая в воспоминаниях события. «Надеемся, по двум агентам вы не станете делать выводов обо всем Управлении…» — произнес Крамор как раз в тот момент, когда раздался плач ребенка. — Что такого было в голосе полковника, Джон? Тебе что-нибудь запомнилось? — А что мне должно было запомниться? Он явно воевал до того, как начал работу на ЦРУ, у него командный тон. Голос громкий… — наморщил лоб доктор. — Ну, еще акцент, как у всех американцев… Резкий звук выстрелов заставил мужчин вздрогнуть и переглянуться: стрельба средь бела дня в Лондоне?! Джон кинулся к окну, как раз выходившему на ту сторону улицы, откуда раздались выстрелы. Нескольких секунд бывшему военному хватило на то, чтобы оценить обстановку. Рука сама собой потянулась за пояс джинсов, туда, где он обычно носил свой пистолет, но в этот раз пистолет так и остался лежать на верхней полке книжного шкафа, убранный подальше от Розамунд. — Если ты высунешь отсюда свой нос, я за себя не ручаюсь, — Ватсон застыл на пороге спешно распахнутой двери и бросил на Шерлока действительно суровый взгляд, который должен был подкрепить вполне реальную угрозу. Дождь наконец-то прекратился, и теперь все еще жаркое солнце залило своим светом улицу, пробившись сквозь прореху в плотных облаках. Грег вышел из стеклянных дверей Ярда и поморщился, останавливаясь на ступеньках «Черт, стоит все же купить солнечные очки», — подумал старший инспектор, оглянувшись — следом за ним, придержав дверь для Эйвери и Антеи, вышел Крамор и, наконец, Майкрофт. Старший инспектор снова поморщился — машинально он схватил со стула свой мокрый пиджак и зачем-то снова надел его, но понял это лишь сейчас, когда прохладный ветер продул его почти до костей. Зачем он надел пиджак? Да хотя бы за тем, что выставлять кобуру перед всем Ярдом он пока не собирался. — Я надеюсь, вы не станете тянуть с подписью разрешения, — с полицейским поравнялась генерал, чуть смешно щурившаяся на ярком солнце, отчего на лице проступили характерные морщинки в уголках глаз и между бровей. — Вы же понимаете, что их родные и близкие ждут тела. — Я сделаю свою работу так, как это нужно сделать, — холодно ответил Грег, ощущая все меньше симпатии к этой женщине, за что был награжден достаточно раздраженным взглядом голубых глаз. «Все-таки все эти правительственные и шпионские шишки те еще задницы», — подумал старший инспектор с раздражением отмечая, что сейчас ему придется вернуться назад на рабочее место, где его будет ждать миссис Родни, дело насильника и Шерлок… — «Пять коробок пончиков отдал бы за полчаса передышки». «Мне очень нужна встреча с мистером Холмсом», — прочитала очередное сообщение от Юджина Антея, спускаясь по ступенькам полицейского государства и недовольно морщась: в чем-то Грейв стал теперь опасен для нее. «К сожалению, я не могу его беспокоить по…» — с легким раздражением начала набирать ответ девушка, когда телефон в ее руке пискнул, возвестив о новом сообщении. — «…такому поводу. Вы же знаете его ответ», — продолжила набирать сообщение Антея. — «Я не могу вам помочь». Сотни раз Антея читала свою должностную инструкцию, прекрасно зная, что она должна делать, а что нет. Что ей нужно делать в первую очередь, а что во вторую. В списке дел первой очереди всегда на первом месте стояло ознакомление с новыми сообщениями, но…. С годами помощница Майкрофта Холмса убедилась, что если читать входящее сообщение на 15 секунд позже, ничего страшного не происходит. Так было удобнее — сначала прочесть уже открытое сообщение, ответить на него и только потом перейти к новому… Риск, что она забудет ответить на уже прочитанное сообщение, был сведен к нулю. Напряженные фигуры с характерной походкой военного со временем стали все более и более редким явлением на улицах Лондона. И сейчас, когда основная часть военных уже была дома, и давно снова привыкла к мирной жизни, такие фигуры непроизвольно цепляли на себя внимание каждого, кто был знаком в тем, что творится в зоне военных действий, там, где люди неделями и месяцами не могут скинуть с себя груз лежащей на их плечах ответственности, тоски и боли. Крамор, которому оставалось всего 10 шагов до бронированного тела «Ауди», непроизвольно замедлил шаги и обернулся — его босс разговаривала со старшим инспектором и не могла видеть возможную опасность. Опасность… Да, Ричард был уверен, что приближающаяся фигура хранит в себе опасность, вернее несет ее в переднем кармане толстовки и сжимает ее сейчас напряженно засунутой туда рукой. Это движение было отлично знакомо полковнику — он и сам порой, работая под прикрытием, носил так пистолет и выхватывал его именно этим движением — чуть придерживая второй рукой одежду, чтобы пистолет не зацепился ни за что. «Уровень опасности красный. Вооруженный человек в 50 метрах», — слишком поздно прочла Антея новое сообщение… — Все в укрытие! — успел крикнуть американец перед тем, как один за другим громыхнули выстрелы. Первые три выстрела прозвучали совершенно дико и неуместно, словно кто-то решил устроить салют среди ясного дня. Прохожие даже подняли взгляды к небу… — У него оружие!! — раздался истошный крик кого-то с улицы перед тем, как все заполонили визги женщин. Вспышки выстрелов были яркими даже на солнце, и Лестрейд какое-то время мог различать лишь их, не видя ничего из окружающего мира, стоя, словно восковая статуя. Но выработанный на учениях навык взял свое: тело сгруппировалось, колени ощутили жесткий асфальт под собой, а разум заставил тело перекатиться за ближайшее укрытие — урну для мусора. Несколько секунд ушло на то, чтобы расстегнуть кобуру и вытащить пистолет, определить цель и открыть ответный огонь… Звук очереди из переведенного в автоматический режим Glock 18, было невозможно ни с чем спутать — слишком часто на полигонах во время учебных стрельб и потом под палящим солнцем она слышала этот характерный звук коротких очередей. Доли секунды после выкрика Крамора Эйвери хватило на то, чтобы одним движением выдернуть из кобуры такой же пистолет и уже в падении послать в сторону звука выстрелов несколько пуль: ей было некогда думать о том, кто еще может оказаться рядом со стрелявшим, сработал выработанный рефлекс. Как говорили на The Point: «Сначала стреляйте, а потом разбирайтесь. Доставлять ваши тела с заданий весьма хлопотное занятие». Слева раздалась еще пара выстрелов — огонь открыл Крамор, перевалившийся через лавочку в кусты, но, судя по всему, его пули ушли куда-то в сторону припаркованных автомобилей: к грохоту выстрелов и крикам примешалась истошная мелодия автомобильной сигнализации. — Мистер Холмс… — крикнула Антея, и Майкрофт ощутил сильный удар в бок, после чего помощница навалилась на него всем телом, сбивая с ног. От боли потемнело в глазах на какое-то время. Выстрелы заставили старшего Холмса сжаться, разум подсказывал, что нужно немедленно убраться как можно дальше с линии огня, но тело, распростертое на мокром теплом асфальте, отказывалось слушаться. Рядом послышался топот, потом снова несколько выстрелов и снова топот — на этот раз из полицейского участка на улицу высыпали люди в форме, понявшие, что случилось. Какой-то автомобиль сорвался с места в карьер — среди гари от выстрелов Майкрофт четко смог уловить запах паленой резины, снова топот, треск раций и крики… Что-то горячее стало разливаться по груди, Холмс попытался вздохнуть как можно глубже, но не смог — вес чужого тела не дал ему этого сделать. — Майкрофт! — его плеч коснулись осторожные, но сильные руки Грега. — Куда тебя? Не двигайся, уже вызвали «Скорую»… О черт!! — Холмс увидел, как расшились от страха зрачки старшего инспектора и дышать сразу стало легче. — Антея… — Лестрейд осторожно приподнял девушку и уложил на спину. Закрывшая его от пуль помощница… Так вот почему груди было так тепло и мокро! — Со мной все нормально, Грег, — Майкрофт попытался сесть, но тут же болезненно вскрикнул: попытка опереться о правую руку вызвала волну острой боли — видимо, при падении запястье было вывихнуто… или даже сломано. Пришлось вспомнить прошлое в Афганистане, собрать все силы, для того, чтобы хоть как-то сесть и вытащить из кармана телефон, чтобы отправить соответствующие этой ситуации коды команд, пока Грег расстегивал, вернее даже разрывал, пиджак и блузку девушки. — Не делай лишних движений, не двигайся… — Грег видел, что Антея хоть и в сознании, но из-за развивающегося болевого шока мало что соображает. Когда блузка наконец-то разошлась, полицейский поморщился от вида двух начавших появляться бугорков с темно-фиолетово-бордовыми дырками посередине на правом боку девушки, из которых выливалась кровь. — Все будет хорошо, врачи едут, — затараторил полицейский, вспоминая как стоило успокаивать пострадавших в таких ситуациях, и понимая, что под руками у него нет даже платка, чтобы хоть как-то остановить кровь. — Вы же помните, чему вас учили, мисс Антея, — голос Майкрофта прозвучал слишком спокойно и в руке Грега оказался его платок… Этот голос, эта интонация, этот ледяной взгляд — старший инспектор видел его у старшего Холмса всякий раз когда тот был вынужден спрятаться в свою оболочку Мистера Британское правительство, чтобы не сломаться на людях. — Держите, старший инспектор! — кто-то из подоспевших полицейских додумался притащить аптечку первой помощи и сунул ему в руку ворох салфеток, которые заменили пропитанный кровью платок. Дернувшись от боли в поврежденной руке, Майкрофт, чье внимание было полностью поглощено все поступавшими и поступавшими ему сообщениями и наблюдением за Антеей, посмотрел на человека, который оказался рядом с ним и сейчас осторожно осматривал руку. — Всего лишь вывих, все нормально, — растрепанная Эйвери в перемазанном об асфальт светлом костюме опустилась рядом с ним на колени. Глаза генерала стали почти черными из-за расширенных зрачков, от нее пахло порохом. - Грег! — к ним подбежала Донован, а вместе с ней и доктор Ватсон, тут же попытавшийся нащупать пульс на левом запястье раненой. — Черт, — тихо сказал себе под нос бывший военный врач, отпуская бесполезное запястье и пытаясь найти чертов пульс на шее истекавшей кровью девушки. Пальцы профессионала сразу же нащупали нитевидный пульс, а затем перехватили у Лестрейда салфетки. — Я в порядке, Салли, — поспешил успокоить сержанта Лестрейд, тяжело поднимаясь с колен. Только сейчас он ощутил, как у него начинают трястись колени и руки: одно дело участвовать в перестрелках, рисковать погибнуть, но совсем другое видеть как в дорогого тебе человека стреляют, как он лежит без движения на мокром асфальте, пока ты сам малодушно скрываешься за мусоркой, занимая очень невыгодную для огня позицию. Хотелось наплевав на все кинуться к Майкрофту, сгрести его в объятья, но одного взгляда на напряженную фигуру полицейскому хватило, чтобы запретить себе даже думать о подобном. Такую демонстрацию слабости старший Холмс не простил бы. Способность хоть что-то соображать возвращалась медленно и требовала огромных усилий воли. Антея попыталась сделать глубокий вдох, но боль тут же остановила ее. «Как хорошо, что на мне белье из одного комплекта», — пронеслось в мыслях девушки, когда она поняла, кому принадлежат руки, причинявшие ей боль прикосновением к ранам и в то же время спасавшие ее жизнь. Пришлось приложить немало сил, чтобы хотя бы взглядом найти Майкрофта: по ее подсчетам он не должен был пострадать, максимум, что ему грозило — ушибы и возможное сотрясение мозга при падении на асфальт. Помощница чуть улыбнулась, когда увидела своего шефа пусть и в грязном пиджаке, но сидящего без посторонней помощи на асфальте и торопливо набиравшего что-то левой рукой в телефоне. Жив… не пострадал… Она справилась со своими обязанностями. «Пункт 6.7. — Сотрудник обязан осуществлять физическое прикрытие Объекта при любых угрозах жизни последнего, даже, если создается угроза жизни и здоровью Сотрудника», — определенно, этот пункт своего договора она исполнила. — Мистер Холмс… — тихо позвала Антея, и, несмотря на то, что сейчас все ее тело было словно погружено в огонь, нашла в себе силы протянуть руку к своему боссу. — Мисс Антея, не двигайтесь, это может вызвать… — Майкрофт, убрал телефон в карман и, наплевав на все, встал на колени, взял руку спасшей его помощницы в свою. Ощутив пронизывающий холод от прикосновения к нежной коже миниатюрной руки девушки, Мистер Британское правительство вздрогнул — последний раз он знал это прикосновение в Афганистане, в тот день, когда захваченный талибами вертолет не оставил ничего от гуманитарной колонны. В тот день, до того как его уволокли афганцы, он сжимал в своих руках холодные руки самого близкого ему человека. — Здесь небезопасно… — теперь тот самый знакомый и чужой одновременно человек положил руку ему на плечо, но Майкрофт лишь отмахнулся — если бы хотели завершить начатое — снайпер бы уже сработал с ближайшей крыши, и ему бы не помешала толпа полицейских. — Отойдите, отойдите… — Майкрофт увидел такие знакомые ему фигуры мужчин в строгих черных костюмах, которые как муравьи заполонили собой все пространство перед входом, вместе с воем сирен и визгом тормозов. Антея сжала пальцы босса — это ощущение его теплой сильной, но такой изящной руки было сейчас единственным, что не давало ей утратить нить сознания. Девушка знала, что стоит ей только позволить себе расслабиться, как ее шансы на спасение станут гораздо ниже — пока организм мобилизован, у него есть шансы… Пока она осознает ради чего, вернее, ради кого она должна жить… И рука этого человека, обычно такая уверенная, сейчас чуть ощутимо подрагивает, сжимая ее руку. А его глаза… Антея увидела в них самый настоящий испуг и беспокойство, но не за страну, Лестрейда, Шерлока, а именно за нее! Эти глаза — серо-голубые, холодные, такие же, как и небо, что сейчас было над ее головой… Загрохотали носилки и щелкнули замки ящиков подоспевших медиков. — Кровопотеря около 2 литров, похоже, пуля в печени, возможно задето легкое… — Джон уступил свое место медику в форме. Боли от укола Антея уже не почувствовала, сейчас ей даже было немного жаль, что боль начинает отступать — она знала, вместе с ней уйдет и сознание, и она больше никогда не сможет вот так просто держать за руку Майкрофта. Жизнь в последний момент подарила ей то, о чем она мечтала — прикоснуться к Мистеру Британское правительство вот так, не скрывая эмоций, ощущая его волнение, видя его настоящего… — Мистер Холмс… я…- собралась с силами Антея, но санитары уже осторожно перекладывали ее на каталку. — Выздоравливайте, — сухо сказал ей Майкрофт, словно чего-то испугавшись, и резко поднялся на ноги. — Что дальше, Майкрофт? — Грег с тревогой посмотрел в глаза старшего Холмса, которые сейчас помрачнели и стали напоминать холоднее штормовое зимнее небо. — Дело заберут Ми-5, — ответил Мистер Британское правительство, цепляясь взглядом за Лестрейда и понимая, что ничего, кроме пары ушибов у старшего инспектора нет. — Кажется, мы его все же задели, — к Эйвери подошел Крамор, — там дорожка следов крови, причем, очень сильная, — полковник расцарапал о ветки кустарника руки, голову, лицо, и где-то потерял свои очки. — Далеко не уйдут, в клиники не сунутся, а всех подворотных Эскулапов я знаю, — ответил ему Лестрейд, смотря в чуть разные по размеру глаза американца. Старший Холмс бросил колкий взгляд на агентов, но скрип тормозов подъехавшего фургона телевизионщиков отвлек его. Попадание в срочный выпуск новостей точно не входило в его планы на сегодня, и самым лучшим сейчас было скрыться под защитой тонированных стекол «Ягуара», в котором, наверняка, с нетерпением его ждал Том. Водителю было категорически запрещено покидать автомобиль. — Я позвоню, — коротко сказал старший Холмс, обводя взглядом присутствующих и невольно цепляясь за кровавую лужу на тротуаре, там, где должен был лежать он, накрытый простыней, и направился к машине в окружении трех крепких парней в костюмах. — При таком ранении не выживают, — тихо сказал Крамор, щурившийся на вновь проглянувшее солнце и неловко потирая пальцами переносицу. — В полевых условиях да, но в больнице возможно все, — поспешил отмахнуться от страшной мысли доктор Ватсон, уверяя себя в том, что бороться за Антею будут лучшие врачи Англии, а может быть, и Европы. Вивьен поморщилась от сказанного. — Старший инспектор, нам нужны записи с камер наблюдения с нападением, — сухо сказала она полицейскому. — Но… — Грег неосознанно потянулся к телефону, подумав выяснить у Майкрофта, что стоит предоставлять господам из ЦРУ, а что нет, но остановился: Холмсу сейчас хватало других проблем. — Копия видео, нам нужна копия видео, — спокойно продолжила генерал. — Данный случай совершенно точно станет известен в Управлении и, разумеется, по нему будет вестись расследование и с нашей стороны. Поэтому, прошу вас, предоставьте нам данные как можно скорее. — Идемте, — Лестрейд увидел в толпе любопытствующих знакомые лица журналистов и решил сбежать от них, — сейчас все скопируем… — Я пришлю за ней человека, спасибо, — кивнула Эйвери и направилась к «Ауди», понимая, что журналисты уже успели сделать несколько снимков. — Я не могу понять, — сказал Крамор, закрыв за собой дверь и подняв перегородку, отделившую их от водителя, — какого черта у меня ощущение, что огонь вели и по нам? Эйвери сцепила зубы: вопрос был достаточно неудобным и сообщать полковнику о различиях между операциями 2.5 и 2.6. пока в ее планы не входило. — Мне самой хотелось бы это знать, Ричард, — машина плавно тронулась. В салоне повисла тишина, мужчина достал из подлокотника пачку влажных салфеток и принялся вытирать ободранное о ветки лицо и руки. — Его бы там пристрелили, если бы не наш огонь… Не очень-то хорошо работает его хваленая охрана, — продолжил Крамор. «И нас бы тоже пристрелили», — подумала Эйвери. — Это был эффект неожиданности. Дерзкое нападение, Крамор. Этого ожидаешь в Чикаго 1920–1930 годов, но никак не в Лондоне в 2017, — ответила женщина. — И что дальше? Он же теперь с цепи сорвется, будет искать стрелявших. Как нам-то быть?! Женщина пожала плечами, обхватывая себя руками и закрыла глаза. — Надеюсь, у этих агентов хватит мозгов замести следы так, чтобы Холмс не понял, что это была работа ЦРУ, иначе нам ничего точно не светит… Хотя и вы, Крамор, постарались создать проблемы. — О чем вы? — нахмурился мужчина — без очков он выглядел не так внушительно и сейчас был похож на какого-то ученого, который только что что-то открыл, но еще сам не понял что именно. — О том, что вы передали данные наблюдения по Ливии премьеру. И даже не уведомили меня. Не вмешивайтесь в игры, которыми руковожу я, если хотите, чтобы мы получили то, ради чего влезли в это. Ричард нахмурился, потом с остервенением потер лоб ладонью, ощущая, как саднит сорванная кожа. — Я полагал, так будет гораздо оперативнее… Женщина открыла глаза и села, повернувшись к полковнику. — Крамор, если вы хотите сесть в мой кабинет, то больше никакой самодеятельности, — сталь в голосе генерала резанула тишину салона. — Понял вас… — кисло проговорил Ричард и уставился в окно. «И куда меня все это приведет?», — Эйвери снова откинулась на сиденье в излюбленной позе, чувствуя, как в шею врезался шнурок с кольцом. Телефон в кармане пискнул. «Ты в порядке? К.Д.» — пришло короткое сообщение. «В полном. Мои люди не пострадали. В.Э.», — отправила она ответное сообщение. «Спутник направлен, все работает, можешь пользоваться. К.Д.», — это сообщение вызвало довольную улыбку на губах Вивьен. «Отблагодарю», — ответила она. — А что, если все же рассказать Холмсу, чтобы он знал, кто устроил на него охоту и принял соответствующие меры? — спросил Крамор, когда генерал убрала телефон на место. — И после этого мы точно не сможем сделать то, что должны. Он вышлет из страны всех, кого заподозрит в связях с ЦРУ, — женщина вернулась в свою излюбленную позу, давая понять Крамору, что больше не намерена продолжать разговор.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.