ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1300 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 83.2

Настройки текста
Джон перевернул очередную страницу журнала и довольно хмыкнул: статья определенно была достаточно интересной, как, впрочем, и сам журнал, до которого военный врач не мог добраться уже два месяца. Теперь, когда он вынужденно был привязан к Шерлоку, у Ватсона появилось время вытащить из своих вещей последний номер Brain (1) и хоть немного полистать новости о новинках неврологии. Прочитав заголовок статьи и аннотацию, мужчина поднял взгляд от журнала — большой ребенок лежал на кровати, укрывшись с головой одеялом, и только блестящие и, время от времени, моргавшие глаза давали понять, что консультирующий детектив все еще жив. — Не надо на меня смотреть каждые 5 минут 30 секунд, — раздался хриплый голос детектива из-под одеяла. — Из-за этого ты не можешь эффективно усваивать информацию, которую читаешь. Слишком много теряешь времени на то, чтобы найти то место, на котором ты остановился. Ты, как человек, читающий в среднем темпе, довольно часто возвращаешься назад, чтобы перечитать упущенный момент. В твоем случае это происходит почти бессознательно и на этом теряется около 30% времени. Если бы ты не смотрел на меня — ты бы прочел уже 20 страниц. Джон приподнял бровь, отложил журнал на пол. — Хм, Шерлок, а что ты предлагаешь мне делать? — Пойди и займись моей крестницей. — Рози поела, наигралась, и теперь будет спать до пяти вечера, — спокойно ответил врач. — Кроме того, я отлично понимаю, что сейчас ты находишься в опасном состоянии и, если тебе станет плохо, будет нужна экстренная помощь медиков. Именно поэтому я никуда отсюда не пойду. — Мне не станет плохо настолько, чтобы понадобилась твоя помощь, — буркнул детектив, прикрывая глаза и стискивая челюсти — тошнота подкатывала к горлу в который раз за последние полчаса. Шерлок прекрасно знал, что это всего лишь рефлекс — в его желудке не было ничего, кроме того чая, выпитого утром, который, впрочем, через полчаса оказался в унитазе. А еще он понимал, что среди всех его желаний сейчас выделялось лишь одно — чтобы Ватсон как можно меньше видел его в таком состоянии. Но не было никакой возможности запереться одному в комнате: попробуй он такое сделать, Джон вынес бы дверь топором. Доктор лишь скептично пожал плечами в ответ на слова друга. — Ты не нарколог, Джон… — продолжил консультирующий детектив, чувствуя, как мышцы судорожно сокращаются и боль от спазма добавляется к боли от ран на спине. — Мне придется им стать, — Джон сцепил руки на животе и вытянул ноги. — Давно думал о том, что надо бы повысить квалификацию. Пока ты мой друг, это может оказаться полезным навыком, — не очень дружелюбные нотки просквозили в голосе мужчины: он в который раз начинал злиться на долбанутого детектива за его трюк с наркотиками. — Ты мог бы сдать меня специалистам и не сидеть тут с таким видом и не рассуждать о том, что тебе придется становиться наркологом, — фыркнул младший Холмс, и зарылся с головой под одеяло, чувствуя как пронизывающий тело холод даже не думает отступать, несмотря на то, что в комнате уже давным-давно стало очень жарко: время от времени на лбу Ватсона выступали крупные капли пота. — Не ты ли вчера говорил мне, как тебе было плохо в клинике? — Я не просил тебя отговаривать моего брата от этой затеи… — Шерлок ощутил как что-то колючее, но теплое завозилось в районе сердца и подступило к горлу. В комнате повисла тишина. Консультирующий детектив понятия не имел, как описать те чувства, что он испытывал сейчас. Джон задумчиво нахмурившись смотрел на кровать: тот человек, что сейчас лежал на ней под ворохом одеял был одновременно и счастьем в его жизни и проклятьем. Если бы не он, то бывший военный врач понятия не имел, как бы он сейчас жил и боролся с самим собой. — Кстати, твой брат долго не объявляется что-то сегодня, — решил сменить тему Джон. — С него станется… — У Грега телефон отключен… — Ватсон отложил свой гаджет на столик. — Вероятно, у них свои дела, — Шерлок сцепил зубы: очередная волна скручивающей все мышцы и выкручивающей суставы боли оказалась более жесткой, чем он ожидал. — Что там принято делать любовникам, когда они остаются наедине и у них есть свободное время в выходной? — сказал Шерлок, надеясь, что друг не услышал боль в его голосе. Джон поморщился: в некоторых ситуациях Шерлок был совершенно невыносим. — Если ты не в курсе, то в новостях сказали о взрыве в Айд Хилл и Майкрофт был там, когда я разговаривал с ним. — Ты волнуешься за моего брата? — раздался приглушенный голос из-под одеяла. — Можешь не волноваться, его службе безопасности позавидует и Трамп. — Ох, Шерлок, нельзя же быть таким… — Ватсон еще не понял сам, что хотел сказать в адрес консультирующего детектива из-за его отношений с братом, когда зазвонил телефон младшего Холмса. Под одеялом наметилось шевеление. — Лежи, я отвечу… — Джон поднялся из кресла и, чуть прихрамывая из-за затекших ног, подошел к тумбочке. Номер на дисплее телефона был ему не знаком. — Алло? — осторожно ответил врач. — Доктор Ватсон? — безошибочно определили собеседника на том конце мостика связи. — Да. А вы кто? — напрягся мужчина, чувствуя по интонациям звонившего, что тот очень напряжен.  — Гилберт Мортинсон, заместитель начальника службы безопасности мистера Холмса, — представился собеседник. — Могу я услышать мистера Шерлока Холмса? Джон ощутил, как по спине пробежала пара холодных мурашек: не нужно было очень хорошо разбираться в тех делах, в которых были замешаны братья Холмс, чтобы понимать, что случилось что-то странное. Ни разу за все годы знакомства с консультирующим детективом он не замечал, чтобы тому звонил кто-то из людей его старшего брата. Была, конечно, Антея, но все звонки касались дел, которые распутывал для страны Шерлок. — Я сожалею, но он сейчас немного не в состоянии говорить, мистер Мортинсон, — ответил Джон, улавливая краем глаза, как гора одеял заходила ходуном. — Это дело особой важности… — настойчиво произнес заместитель начальника службы безопасности в тот момент, когда неожиданно цепкие ледяные пальцы вытащили у Джона из руки телефон.  — Это Шерлок, — коротко бросил в телефон детектив, прилагая немалые усилия для того, чтобы его голос не дрожал. В телефоне облегченно вздохнули. — Мистер Холмс, к сожалению, я должен сообщить вам, что мистер Холмс, — кажется Гилберт чуть замялся на очевидном каламбуре, — пропал… Сейчас мы не можем установить его местонахождение. И как он велел в такой ситуации, мы действуем по протоколу 19, который предполагает ваше активное участие в поисках. Я высылаю за вами машину. Шерлок был вынужден прислониться к спинке кровати, но не из-за того, что его шокировала или напугала новость — мир перед глазами начал кружиться и пол под ногами неожиданно зашатался, а к горлу снова подступила тошнота от сведенного судорогой желудка. — Мистер Мортинсон, как вам и сказал доктор Ватсон, я сейчас не в состоянии… Пришлите мне все материалы на Бейкер Стрит… — Шерлок ощутил, как сжимается сердце от того, что он сейчас собирался произнести. — Вряд ли я смогу поехать и помочь в поисках брата на месте, — детектив увидел, как от удивления вытянулось лицо доктора, поспешившего подойти поближе. — Мистер Холмс, вы, должно быть, не понимаете… Есть прямая угроза жизни вашего брата. У нас 12 человек убитых, в том числе начальник службы безопасности мистера Холмса — мистер Дрейк… Младший Холмс тяжело сглотнул, ощутив во рту горький привкус желчи. — Дайте мне пару часов, и потом присылайте машину. Но сначала немедленно передайте мне всю информацию, которая у вас есть. — Агент будет у вас через 20 минут, — в голосе заместителя начальника службы безопасности послышалось самое настоящее облегчение. — Что это только что было? — нахмурился Джон и настороженно посмотрел на Шерлока. — Джон… — детектив хотел что-то сказать, но сильнейшая судорога, прокатившаяся волной по телу, вынудила его выронить телефон и свалиться на колени на пол. Младший Холмс понимал, что это всего лишь один из симптомов ломки и все его суставы невредимы, но сильнейшая судорога почти убедила его сознание в том, что скоро в теле не останется ни одного не вывернутого сустава и не порванного сухожилия. — Джон… — почти жалобно проскулил имя друга консультирующий детектив. — Что с Майкрофтом? Что случилось? — Ватсон опустился на пол рядом с мужчиной и осторожно попытался его поднять, понимая, что его прикосновения к плечам детектива могут причинять тому боль. — Майкрофта похитили и, возможно, убивают в этот самый момент, — выпалил Холмс на одном дыхании перед тем, как желчь все же поднялась по пищеводу и попросилась наружу. Шерлок обхватив себя руками, согнулся на ковре. Если бы не сильные руки Ватсона, поддержавшие его за плечи, скорее всего, он попросту бы ткнулся лбом в пол пока его рвало. — Что ты такое говоришь? — спросил Джон дрогнувшим голосом, когда приступ чуть отпустил детектива, и доктору удалось его усадить на пол. — Брата похитили, — Шерлок провел по губам трясущейся рукой, размазывая по тыльной стороне ладони слюну и желчь. — Вот блять… — Ватсон сел рядом, неосознанно легко положив руку на талию друга, страхуя его, если вдруг он снова начнет падать. Услышанное не укладывалось в голове врача. То, что Майкрофт Холмс был похищен было для него чем-то совершенно нереальным. Скорее Ватсон поверил бы в Санта-Клауса, чем в это. Шерлок закрыл глаза и прикусил губы — очередная волна боли в суставах накрыла его, и если бы не увиденное собственное отражение в полированной двери шкафа напротив, его сознание было бы уверено, что кто-то изощренно выламывает ему суставы. — Они просят твоей помощи? — Ватсон сообразил, зачем был нужен звонок. — Видимо, Майкрофт оставил инструкции на этот случай, но он не учел того, в каком состоянии я могу находиться, — Шерлок сцепил зубы, и со стоном попытался встать на ноги. — Что ты творишь? — поспешил подняться Джон, подхватив мужчину под мышки, и не давая ему упасть. — Встаю… Через 13 минут тут будет агент моего брата с информацией по делу… — Шерлок снова ощутил, как рвота подступает к горлу и пару раз икнул, ощущая, как рот опять заполнился горечью. — Блять! — второй раз за пять минут выругался Джон. — Это невозможно! Ты не в состоянии даже самостоятельно стоять! — Джон, — Шерлок сплюнул окрашенную в желтый цвет слюну на ковер, не сильно заботясь о том, кому придется все это убирать, — у нас нет выхода. Я должен… Если мой брат создал план на случай своего похищения и отвел мне в нем роль… — детектив заставил себя нагнуться за телефоном. Контакты в записной книге расплывались, Шерлок глупо сощурился, пытаясь убрать несуществующую пелену с глаз, пока искал нужную строку. — Кому ты собрался звонить? — продолжал хмуриться Джон, глядя на то, как все больше и больше мрачнеет детектив, выслушивая в телефоне механический голос оператора. Сейчас как никогда раньше доктор Ватсон осознал, насколько он может оказаться важен для Холмса. Для младшего и старшего сразу. — Твою мать!!! Он же всех их распугал!! — Шерлок с силой бросил телефон, но гаджет спасло падение на одеяло, валявшееся на полу. — Кого распугал? — насторожился доктор. — Моих дилеров!! — крикнул детектив, обхватывая себя руками и сцепляя челюсти так, что проступили вены: крупная дрожь начинала колотить его, а глаза отказывались верить термометру, сообщавшему, что в комнате было 37 градусов тепла, а не 10, как казалось мужчине. — Каких? — спросил Джон прежде, чем сам понял о чем речь. — Моих! Которые торгуют наркотиками, Джон! — Шерлок ухватился за друга, — Отведи меня в туалет… — Ты… — Джон взвалил себе на плечи руку детектива и направился со своим грузом к двери туалета. — Там у меня нет заначки! — раздраженно ответил младший Холмс. — Если ты не в курсе, то ломка почти всегда сопровождается диареей, — в раздраженных интонациях слышалась некоторая неловкость. — Если бы только у меня была заначка… — Шерлок! Одумайся! О каких наркотиках ты сейчас говоришь?! — Джон настороженно посмотрел на маленькое помещение с белым унитазом посередине. — О самых обычных! — довольно грубо консультирующий детектив захлопнул дверь перед доктором и тут же он услышал как грохнул опускаемый на унитаз стульчак. — Тебе нужна нормальная детоксикация, Шерлок! Симптомы ломки можно снять медицинскими методами! — доктор отошел на пару шагов от двери, ощущая неловкость от того, что невольно слышал не самые приятные звуки из-за нее. — У нас есть на нее время? — раздалось приглушенное из-за двери. — То, что ты дал мне лошадиную дозу абсорбента ни к чему не привело! Он будет еще очень долго выводить из организма продукты распада принятого мной препарата. — Это безопасно! Это совершенно безопасно в твоем состоянии. Это единственный способ в наркологии, у которого нет противопоказаний. Мы не можем рисковать аритмией, тромбом или еще чем-то более серьезным, если начать давать тебе специальные препараты вне стен клиники, где есть оборудование на экстренный случай! — Мы не можем рисковать Майкрофтом! — неожиданно зло рыкнул из-за двери Шерлок. — Что ты можешь мне предложить такого, чтобы это подействовало через полчаса? Гемодиализ, капельницы с солевыми растворами, антигипоксанты, гепатопротекторы или витамины (2) позволят мне обрести рабочее состояние через час? Джон, не будь идиотом — это займет 5-7 суток минимум, которых у моего брата нет, — за дверью зашуршала сливаемая вода. — Или ты думаешь, что ультрабыстрая опиоидная детоксикация (3) — это действительно быстро? — Я вообще-то врач и знаю, сколько может занимать это процесс, — с раздражением в голосе ответил доктор. За дверью снова зашуршала сливаемая вода. — И я несколько удивлен тому, что тебя ни разу не выводили из твоих срывов при помощи этого метода, — продолжил Ватсон. — Сейчас это наиболее гуманный способ преодолеть абстинентный синдром. — Только Майкрофт всегда был против этого. Он полагает, что я, только пройдя через боль на протяжении недели или двух, как можно дольше не захочу вернуться к этому снова, — ответил детектив из-за двери и Джон услышал, как зашуршала вода в рукомойнике. — Твой брат иногда ошибается… — Но я не сказал, что я бы хотел попробовать этот метод. Я не хочу, чтобы мои мозги кто-то отключал наркозом. Мне не улыбается послеоперативная когнитивная дисфункция (4), — Джон скривился: он всегда ненавидел звук освежителя воздуха. — Поэтому во мнении, что ломку нельзя делать безболезненной, мы с моим братом сходимся, пусть и по разным мотивам, — Шерлок вышел из туалета и тяжело привалился к двери: пот с него лился градом. Джон лишь покачал головой. — В таком состоянии тебе точно нечего делать… Стук в дверь внизу отвлек внимание мужчин. — На две минуты раньше, чем должен был… Видимо, они действительно напуганы, — тихо сказал Шерлок, для верности цепляясь пальцами за притолоку. Внизу послышались звуки шагов миссис Хадсон, потом пара приглушенных фраз и мужчина, весом около 180 фунтов, через ступеньку стал быстро подниматься по лестнице. — Мистер Холмс? — в дверях возник подтянутый русоволосый мужчина, лет 35, и зацепился взглядом за фигуру детектива. — Я агент Гершин, у меня для вас документы. Я должен сообщить вам логин и пароль от этого устройства, — мужчина вытащил из-под пиджака небольшой планшет. Несмотря на то, что как и любой агент Ми-5 Майкл Гершин умел идеально владеть собой, на долю мгновения он не смог скрыть своего удивления при виде знаменитого детектива, больше напоминавшего ему сейчас торчка в первый же день ломки. Однако, ставить под сомнение приказы своего руководства агент не привык и потому с деловой улыбкой положил документы и планшет на столик в гостиной и направился к Шерлоку. Усилием воли младший Холмс заставил себя отлипнуть от притолоки двери и сделать пару шагов навстречу агенту. Гершин спрятал осуждающий взгляд, которым смотрел на младшего Холмса, и шепнул ему на ухо данные для входа в систему. — Через этот планшет вы сможете получить все данные, к которым мистер Холмс распорядился предоставить вам доступ в критической ситуации, — пояснил агент. Шерлок молча кивнул. — Я займусь этим немедленно, как только смогу что-то сообщить, я свяжусь с вами. Агент кивнул в ответ. — Мистер Холмс, вам не нужен врач? — решил проявить инициативу мужчина. — У меня уже есть врач, — довольно сухо ответил детектив. — Через час и 40 минут я жду машину, чтобы осмотреть место похищения брата. Агент Гершин снова кивнул и, как его и учили, беззвучно покинул помещение, оставив после себя лишь пакет документов и гаджет. Когда дверь внизу чуть слышно хлопнула, Шерлок глубоко вздохнул и тут же со стоном опустился на пол гостиной: тело снова скрутила судорога. — Пройдет, потерпи… — глупо произнес Джон, покусывая губы и с растерянностью во взгляде глядя на друга. — Я знаю, сколько времени мне для этого надо. И я сейчас же соберусь, — Шерлок попытался подняться, но с еще более громким и болезненным стоном снова рухнул на пол. — Джон!! — в этом восклицании были интонации ребенка, который не мог достать игрушку с верхней полки и сейчас звал мать, которая решит все его проблемы и снова сделает счастливым. — Нельзя так резко бросать употреблять, Шерлок. Ты ведь знаешь… Ты наркоман со стажем! — Ватсон все же поднял детектива, ощущая то, каким неожиданно тяжелым он оказался. — Может быть, хватит выступать в роли моего брата, Джон? — раздраженно сказал Холмс, сделав пару осторожных шагов и взяв папку с документами. Поднять не такую уж толстую папку оказалось сложно, словно она весила добрых пять килограмм. Плохо слушающимися пальцами, Шерлок открыл ее и недовольно поморщился — буквы расплывались перед глазами, а при попытке сфокусировать зрение и хоть что-то прочесть в голове застучали сотни отбойных молотков и, показалось, глаза начали вылезать из орбит. С тихим стоном детектив опустился на диван, схватившись за голову. — Джон, дай мне телефон, — тихо сказал младший Холмс, понимая, что сейчас он сам себя загнал в безвыходную ситуацию. Мысль, которая пришла ему в голову, разумеется, была безумной и вряд ли бы она вызвала одобрение со стороны Джона, но другого выхода консультирующий детектив сейчас не видел. Если он хочет спасти брата, то в очередной раз придется предстать перед единственным настоящим другом в совершенно неприглядном свете. А еще было нужно надеяться, что его идея не потерпит фиаско, столкнувшись с категоричным мнением доктора Ватсона. Сейчас Шерлок понимал лишь одно — если бы он задумывался о подобном сценарии развития событий раньше, то мог бы вовремя остановиться и попытаться найти в себе силы перебороть самого себя, но… Кому в здравом уме может прийти в голову мысль о том, что Мистера Британское правительство могут похитить? — Что ты собрался делать? — насторожился Ватсон, но принес телефон из спальни. — Напишу Митчу… Мне нужно прийти в себя, — Холмс взял телефон и постарался не встречаться взглядом с Джоном. Доктор нахмурился, судорожно вспоминая имена знакомых Шерлока. Это имя он уже слышал раньше… — Это не тот Митч, который… — Да, тот самый, помощник Ларса, которого избили люди моего брата, когда самого Ларса упекли в тюрьму его же стараниями, — Шерлоку не сразу, но все же удалось открыть папку новых сообщений. — Зачем тебе нужен этот непонятный мелкий наркодилер… — Ватсон в который раз понял, что у него слова опережают мысли. От той догадки, что секундой спустя посетила голову врача, Джон неуютно поежился и как-то по-особому, с долей жалости и пренебрежения посмотрел на Шерлока. — Ты хочешь сказать, ты собрался принять еще одну дозу? — удивление и разочарование в голосе Ватсону было ничем не скрыть. — А у тебя есть другие варианты? — приподнял брови детектив, морщась от боли, которую вызвало это простейшее движение. — Возможно, дело не ограничится одной дозой. Ты же понимаешь, что сейчас это самое верное средство вернуть меня в рабочее, так сказать, состояние. Ты же знаешь, Джон, я могу расследовать дела и под кайфом и это никак не скажется на качестве проводимого расследования. — Ну, уж нет, — Ватсон выдернул из рук Шерлока телефон и сунул его в карман. — Я не могу позволить тебе принимать наркотики от мелкого уличного дилера. Ты ни разу у него ничего не брал и понятия не имеешь, что там может оказаться в составе. Шерлок вздрогнул и напрягся: этого стоило ожидать — полное неприятие его идеи со стороны такого правильного доктора Ватсона. Детектив устало прикрыл глаза, оперся двумя руками о сиденье дивана: очень хотелось откинуться на спинку, но он знал какую боль это принесет. Доктор Ватсон прошел мимо и вскоре его шаги стихли в комнате. На минуту послышалось хныканье разбуженной Рози. — Подожди немного, папа скоро придет, — услышал Шерлок слова Джона, когда тот выходил из комнаты и закрывал за собой дверь. — Вот, возьми, — прозвучал рядом решительный голос военного медика. Младший Холмс открыл глаза и с недоверием уставился на шприц, наполненный желтоватой жидкостью, который ему протягивал Джон. — Думаю, так будет лучше всего, — доктор сухо поджал губы, понимая, что сейчас как врач он совершает один из самых непростительных поступков. — Что это? — прищурился детектив. — Тот шприц, который ты отдал мне в день, когда мы с тобой решили поехать на Бейкер Стрит и бороться с твоими проблемами вместе. — Больничный морфин? — усмехнулся Шерлок. — Тот самый. Так я хотя бы буду спокоен за то, что ты не вколол себе какую-нибудь гремучую смесь. Раз уж иначе никак не получается… И тебе надо быть в рабочем состоянии, — вздохнул Джон. Доктор думал, что сказать это будет гораздо сложнее, но вышло легко и на душе почти не было боли — только лишь горьковатый осадок и какая-то досада, перемешанная с обидой из-за того, что длинный путь восстановления придется начинать снова. Сейчас он своими руками снова толкнул Шерлока в омут наркотической зависимости и при этом понятия не имел, что из этого получится. Если они потерпят поражение, если с Майкрофтом что-то случится, то… Сумеет он в одиночку, пусть и при помощи Молли и миссис Хадсон вытащить детектива из того смертельного пике, в которое он со стопроцентной гарантией сорвется? Ватсон прекрасно видел, что сделала с ним смерть Мэри и разрыв их дружбы, а что может сделать смерть брата? Шерлок с недоверием посмотрел на друга и осторожно взял у него из рук нагретый ладонями шприц. Крошечный объект, тонкая иголка и вещество, которое все же повлияло на жизнь детектива, хотя он и был всегда уверен, что пагубная привычка никогда не отразится на нем настолько, чтобы ситуация стала критичной. Отказывающие почки, полуубитая печень — это все было самыми настоящими пустяками по сравнению с тем, что в этот момент детектив оказался неспособен делать то, что делал лучше всех и ради чего жил — расследовать дела. Сейчас, когда в руке Шерлока оказался шприц с морфином, он понял, что уже не год и не два ходил по лезвию бритвы — одно неловкое движение и ему не избежать ран, не избежать потерь. Сейчас он как раз оступился и к физической добавилась моральная боль от осознания того, что его разум впервые оказался подчинен телу. Возможно именно сейчас, когда он тратил драгоценные минуты на то, чтобы стать самим собой, его старший брат находится в самом отчаянном положении, в котором когда-либо оказывался, или же уже медленно умирает мучительной смертью. Привычным движением Шерлок попытался стянуть с иглы колпачок, но это оказалось не по силам его трясущимся пальцам. — Джон… — тихо сказал он и виновато посмотрел на друга, который предпочел отвернуться. — Что? — Ватсон обернулся и чуть удивленно посмотрел на детектива. — Помоги мне… Я не могу… Доктор на мгновение прикрыл глаза и тяжело вздохнул: в нем разлилась горечь от того в каком состоянии оказался его друг и от того, что он просил о ТАКОЙ помощи. — Нужно продезинфицировать место укола, и нужен жгут… — деловитым тоном сказал доктор. Майор довольно нервно щелкнул зажигалкой, закурил и задумчиво посмотрел на своих людей. Конечно же, тут никто не стал бы указывать ему на ошибку или что-то говорить против, но напряжение ощущалось. Сейчас он был рад тому, что не стал слишком спешить и отступать от плана, полученного от Груера. Когда Нил только начинал свое восхождение по карьерной лестнице ЦРУ, он отлично усвоил среди прочего и то, что обладая нужной информацией можно стать кем угодно и когда угодно. В 21 веке информация стала не только товаром, но и оружием, при помощи нее можно было управлять странами, устраивать революции, манипулировать общественным мнением и вообще это был новый наркотик для того, кто ею обладал. Но ведомство из Лэнгли умело хранить свои тайны и сейчас, когда прошло столько лет, Крайтон понимал, что все те секреты, что когда-то принадлежали ему стали теперь попросту неактуальными, а значит у него не было оружия и товара, который в случае необходимости можно было пустить в ход. Ему были нужны новые секреты. Но где их взять, если он все последние годы провел в жарком песчаном аду, куда новости долетали с задержкой, напрямую зависящей от сигнала спутниковой связи? Конечно же, вернувшись в кабинеты Лэнгли, он бы со временем стал обладателем некоторых секретов, которые сделали бы его ценным работником с отличными карьерными перспективами, но на это было нужно время. И далеко не год и не два. Личные базы данных и компромата формировались годами, а порой и всю жизнь того, кто их создавал. Сейчас у него не было ни единого ручейка информации, по которому к нему могло приплыть что-то действительно стоящее, зато рядом был архив уже созданный и собранный. Рядом с ним была генерал Эйвери, которая, как и все высшие чины, умела использовать в своей работе различный компромат, да и вообще знала очень много о многих. Теперь, перед тем как выполнить прямое указание генерала Груера, ему было нужно пойти на некоторые отступления от плана и сделать все возможное, чтобы все секреты Эйвери не умерли вместе с ней. С ее информацией он был бы вооружен, ведь верить до конца в слова Уильяма мог лишь наивный ребенок. Тогда, не без участия генерала, прикрывавшего спины своим лучшим цепным псам, он оказался в этой ссылке и теперь… Крайтон никогда бы не поверил, что однажды Груер не попытается устранить его, как сейчас тех, кого все в ведомстве считали его правой рукой. За тот час, что майор напряженно ждал такого нужного ему сейчас звонка, он успел несколько раз вернуться в мыслях к папке, отданной ему Груером и тому, что он услышал от Эйвери. Документы были бесстрастным и холодным свидетельством того, кем была Вивьен Эйвери в прошлом и какие дела проворачивала за спиной руководства страны. Доказательственная база, упрямые логические цепочки — все это выглядело очень и очень убедительно, но… Нил призадумался: там, в камере он смотрел в глаза этой женщины и видел в них отчаяние и страх. Крайтор потер виски и вздохнул: им доводилось раньше работать вместе, но сегодня он впервые видел в этой женщине живого человека, а не агента на службе Штатов. Взгляд, когда женщина стянула с себя перчатки, было нельзя забыть — так на него смотрели те, кто, несмотря на обещанное спасение жизни, не отказывался от своих убеждений и вскоре погибал в подвалах, где агенты проводили свои операции. Ей было нечего терять, и она была уверена в том, что ее позиция является единственно верной, что нет ничего другого, кроме правды в ее словах. Нил бросил взгляд на все еще молчавший телефон — сейчас каждая минута могла стоить ему провала. Чем больше времени проходило в тишине, тем меньше времени у него оставалось для того, чтобы завершить начатое, и сбежать из страны в обещанную новую жизнь. Новая жизнь… У агента Ми-6 Эммы Тайлер новая жизнь была очень запоминающейся, а карьере завидовали многие. Но чем было объяснять ее взлет по службе и успехи проводимых операций? Тем, что она была бескомпромиссна на Востоке и уничтожала всех, кто имел отношение к террористам, в руках которых она побывала, или же она действовала по договоренности с ними, и они сдавали ей все, что было нужно, чтобы получить взамен от нее еще больше? И почему Груер так часто напоминал о том, что верить женщине нельзя? Боялся, что Крайтон окажется под ее влиянием или же опасался того, что раскроется его обман? — Приведи мне Эйвери, — кивнул Крайтон Бэнксу, понимая, что в одиночку он так и будет бегать по кругу как цирковой пони. Мужчина нахмурился. — Будем выполнять задание сейчас? — Нет, пока хочу поговорить… — отмахнулся майор. Поговорить… Он с самого начала собирался разговаривать с Эйвери, но только так, чтобы все ее секреты оказались раскрыты перед ним. Однако, сейчас он решил изменить своим личным планам и поступить так, как всегда поступала генерал — так, как считала нужным действовать сама, не спрашивая чьего либо разрешения и скрывая те факты, которые считала неудобными или неуместными. Да и физическая ликвидация женщины могла оказаться слишком поспешной — майор понятия не имел, что теперь делать с Холмсом. Железная дверь грохнула о стену от сквозняка, послышался звук осыпающейся штукатурки. Эйвери, щурившуюся от яркого света, грубо усадили на стул, на котором до этого сидел Майкрофт. Щелкнул замок наручников: женщина оказалась прикована к нему за правую руку. Когда охрана пришла снова, американка напряглась: она предполагала, что Майкрофта могут допрашивать еще и еще раз… и так до тех пор, пока он будет жив, но то, что пришли за ней, было несколько странно, хотя и не неожиданно. По крайней мере, теперь у нее была возможность ответить самой себе на вопрос: «Почему она до сих пор жива?». Когда ее провели в основное помещение, генерал сразу же обратила внимание на хорошо вооруженную охрану и на то, что входная дверь, судя по потоку холодного воздуха, что тянул по ногам, была именно здесь. Не укрылся от ее внимания и чемоданчик со стекляшками препаратов. Женщина вздрогнула, когда в подставленное пустое железное ведро откуда-то с крыши полилась тонкая струйка воды: дождь зарядил с новой силой и один из мужчин у стены поднялся, оставив свой автомат на месте, чтобы поправить ведро. — И снова здравствуйте, генерал, — Нил подошел к ней, волоча за собой стул. — Не сказала бы, что рада вас видеть в такой ситуации, майор, — ответила женщина, пытаясь ухватиться хоть за какую-нибудь деталь, которая могла бы сказать ей о том, который сейчас час и сколько времени прошло с момента похищения. — Другой ситуации жизнь нам не предоставила, — Крайтон уселся напротив женщины и с прищуром посмотрел ей в глаза. — Что скажете в свое оправдание? — Вы ведете допрос или просто любопытствуете? — приподняла бровь Эйвери. — Не важно… в любом случае ваши жизни сейчас в моих руках. Вивьен кивнула. — Я это поняла и без ваших слов, Крайтон. А так же я поняла, что теперь вы внезапно стали работать на Груера. Так? — Допустим, — коротко кивнул мужчина. — И у вас нет опасений, что он сдаст вас, как и меня, когда вы выполните то, что должны? — Сдаст вас? Как это понимать? Вивьен вздохнула, попыталась поймать взгляд майора, но мужчина упорно смотрел куда-то в угол помещения. — Уильям Груер ведет сложную игру уже много лет. Если вы не дурак, Крайтон, то должны понимать, что достигнуть такого уровня власти и влияния он не мог честным путем. Вы ведь знаете, вся верхушка ЦРУ и других ведомств не только за свои таланты на своих местах. Каждый из нас делал в своей жизни что-то, что позволяло ему подниматься выше других при прочих равных, — спокойно сказал женщина. — И мне в жизни тоже приходилось выполнять приказы тех, кто стоит выше меня и не задавать лишние вопросы. Как и вам сейчас. Не всегда эти приказы казались мне правильными и не противоречащими здравому смыслу и закону, но я ничего не могла с этим поделать. Я должна была их исполнять, в противном случае ценой непослушания становилась моя жизнь. — Как легко вы признаете, что перешли закон, — майор бросил быстрый взгляд на женщину и заметил, как напряженно сжимаются ее руки. — А вы разве сейчас его не перешли? Или не переходили тогда, когда вас отправили вести войну на Востоке под прикрытием? Если посмотреть на то, что мы были вынуждены делать на войне, то мы с вами военные преступники и давно заслужили трибунал, — женщина едва заметно улыбнулась, не позволяя уродливой маске оказаться на лице. — Вы ведь сейчас готовы совершить убийство. Нил усмехнулся и покачал головой. — Еще скажите, что я готов убить невиновных людей… — Не скажу, — поджала губы женщина. — Мы все совершали те или иные неблаговидные поступки. Разве что полицейские среди нас безгрешны. — Не нужно сравнивать меня с собой, генерал. В отличие от вас, я не проливал кровь невиновных солдат и не получал за это кровавые деньги, — Крайтон отметил как чуть расшились зрачки Эйвери. — Я не проливала крови, о которой вы говорите и не получала денег от террористов. Я, как и вы — выполняла приказы. Возможно, когда-то я сделала что-то, что сыграло им на руку. Но в любом случае это был приказ стоящего выше меня по званию и должности, — Вивьен отлично понимала, как мало сейчас правды слышит в ее словах майор. — Груер отдавал мне приказы все те 15 лет, что я нахожусь на службе в ЦРУ. С того самого момента, как его бойцы вытащили меня из Афганистана. Нил чуть прикусил губу: разговор подходил к весьма сложной части и он понятия не имел, какое развитие последует дальше. — Вы подозрительно легко, если смотреть по тому досье, что передал мне генерал, отказались от своей страны… Эйвери опустила голову и постаралась скрыть секундное замешательство. — А что мне было еще делать? Крайтон, вас просто сослали, но при этом все знали, что вы живы, что вы работаете на страну. А меня вычеркнули, занесли в списки погибших и все. На мне поставили крест. Ошибка разведки и все — был агент и нет агента. Даже Холмс не смог ничего сделать. — Вы могли бы вернуться назад. ЦРУ сообщило бы Ми-6 о вашем обнаружении… — И куда бы я вернулась? — вздохнула Вивьен. — Два года не прошли бесследно. Ми-6 не работает с агентами, которые так долго были в плену. Вы бы стали доверять человеку, психика которого может оказаться нарушена, который теоретически может быть завербован другой стороной? Конечно же, нет. То, что Груер сделал мне предложение сотрудничать с ним — было самым лучшим выходом для меня. Да и потом… Будь вы женщиной, вы бы смогли понять, почему я не захотела возвращения в ту жизнь, которая была у меня. И почему я приняла решение оставаться в Штатах с новой жизнью, — на этот раз генерал улыбнулась так, чтобы Нил мог увидеть все оттенки уродства клоунской маски, и положила свободную руку на колени. Повисло молчание: Вивьен ждала, когда какая-нибудь реакция на ее слова отразится в глазах мужчины напротив, а Нил пытался понять, где в словах генерала была ложь. То, что она лгала ему — это было фактом. Крайтор чувствовал, видел по глазам, по тому как едва заметно напрягались мышцы женщины — где-то скрыта правда, которую он не должен узнать. — И что же вы сделали такого, что Груер отправил меня ликвидировать вас и исполнять ваше задание за вас? — неожиданно спросил Нил и придвинулся ближе к женщине. — Полагаю, что стала слишком много знать о том, что делал Груер… — Эйвери чуть прикусила губу и недоверчиво с опаской посмотрела на майора, понимая, что говорить об очевидном промедлении и трудностях с тем, чтобы подобраться к Холмсу, не стоило. — Вы и так знали… — Догадывалась о некоторых вещах, но не могла даже предположить масштабов того, что делал Груер и сколько крови на его руках. Все мы не без греха, как я уже сказала, но когда я прибыла в Лондон по поводу «Всевидящего ока», то случайно открылись подробности о генерале, которых я не могла знать и даже не предполагала. — Говорите, что это он пособник террористов? — майор впился взглядом в глаза Вивьен. — Да, — выдержала она его взгляд. — Видимо, он понял, что я что-то знаю и потому поспешил избавиться от меня и Крамора как можно быстрее. Другого объяснения у меня нет, — голос Эйвери прозвучал слишком жестко. Крайтон встал со стула, пару раз обошел вокруг Эйвери, молча следившей за ним взглядом. Слова женщины были логичны. Слишком логичны и он, как ни пытался, не мог не признать, что в них действительно есть истина, отрицать которую мог лишь безумец. Майор видел лишь одну сторону монеты и у него не было никакой возможности самостоятельно увидеть вторую, чтобы сделать верный вывод. — Два цепных пса узнают о том, что босс нечист на руку, получают данные, которые могут его уничтожить… Наверняка эта же информация позволит им подняться еще выше и потому он решается устранить их… Как-то так выходит, — поразмыслил вслух Крайтон, краем глаза следя за тем, какое выражение появляется на лице генерала. — Да, получается именно такая картина, — Нил с разочарованием отметил, что эмоции генерала удачно скрывает поврежденный лицевой нерв. — Если у вас есть информация, то несколько дней назад на Холмса было совершено вооруженное нападение. У Ми-5 есть данные о том, что пули летели и в нас с Крамором, но, в итоге, погибла помощница Холмса. — Генерал Эйвери, вы ведь прекрасно знаете, что я не могу вам верить… Говорите такие ладные вещи… — майор щелчком отбросил догоревшую до фильтра сигарету, к которой он ни разу не притронулся, в дальний угол комнаты. — Холмс мог бы все это подтвердить, но из-за ваших экспериментов, сомневаюсь, что он будет полезен, — Вивьен бросила взгляд в сторону чемоданчика со склянками. Нил поморщился и предпочел не отвечать, пройдя пару раз по помещению. — Хорошо все складывается, не так ли? Поверить в вашу версию относительно обвинений в связях с террористами я не могу, но и отрицать ее тоже. При этом есть свидетель, который как бы и не свидетель… — Нил резко подошел и наклонился к женщине, сжав ее плечи. — Где вас учили так виртуозно лгать, Эйвери? Вы ведь не просто так оставили на лице все эти недостатки, которые помогают вам скрывать ложь! Подсознательно Вивьен была готова к этому выпаду и потому лишь отстранилась от майора на пару сантиметров и прикрыла глаза: сейчас допрос был не так страшен, как тогда, в 2001 году, когда в лицо ударяло тухлое дыхание смуглого бородатого мужчины с потным лицом и черными точками угрей на широком носу. — Похвальное самообладание, даже не вздрогнули… — Вы ведь знаете, через что мне пришлось пройти, Крайтон, — ее голос звучал холодно и бесстрастно. — Я показала вам то, что будет напоминать мне всю жизнь о 2001. Поверьте, я не боюсь смерти, не боюсь вас… Я лишь боюсь того, что Груер станет еще сильнее из-за того, что вы точно не сможете остановить его. Тогда вы пострадали и из-за действий Груера. Нил ощутил болезненный укол: отрицать, что сейчас он принял протянутую к нему руку человека, который когда-то участвовал в разрушении его карьеры и жизни он не мог. И это выглядело немного странно и дико. Разумеется, понимал мужчина, Эйвери не могла не попытаться играть на этом. — Вы ведь очень много знаете, Эйвери, не так ли? — отстранился Нил. Вивьен кивнула. — У вас есть соблазн заставить меня рассказать вам все, что я знаю? — генерал отлично знала, как мог бы действовать Крайтон. — От вас трудно что-то скрыть, — улыбнулся Нил, понимая, что его улыбка вышла несколько нервной. Женщина лишь хмыкнула, но ответить ей не дали — за спиной послышались торопливые шаги и Бэнкс подошел к майору с раскрытым ноутбуком. — Майор, там происходит что-то странное… Они привезли еще кого-то на место, — помощник передал Нилу ноутбук, и краем глаза Вивьен успела заметить черно-белое изображение на его экране: похоже, на месте похищения осталась или камера или дрон. Здесь генерал должна была признать, что Крайтон поступил очень предусмотрительно — постоянно скрыто наблюдая за противником, он имел значительное преимущество и мог менять алгоритм своих действий по мере необходимости. — Кто это и что он там делает? — хмурился Бэнкс, смотря на экран. Крайтон лишь прикусил губы. — Предсказуемо, что они притащили его… Вполне разумное решение, учитывая репутацию, — Нил увидел растрепанные ветром кудри консультирующего детектива, который нырнул в раскрытый салон «Ягуара», пытаясь обнаружить хоть что-то, что указало бы на местонахождение брата. Крайтону не нужно было читать досье на Майкрофта, чтобы понять, кто такой его младший брат. Первый же поисковый запрос, который майору выдал интернет по пути в Лондон, дал ему более чем исчерпывающий ответ. Если кто-то и мог испортить все планы еще больше, то, определенно, это был лишь младший Холмс. От звонка телефона мужчина вздрогнул и поспешил ответить. — Крайтон, я получил необходимую информацию, — услышал он усталый голос Груера. — Ваша задача выиграть время. Должно пройти около 12 часов, прежде, чем действие препарата, который вы вводили ему, станет равным нулю. После этого вы можете вводить ему СХ-9.1, даже если сейчас он не помнит прошлое, то под его действием расскажет абсолютно все. Он способен поднять забытые воспоминания даже после их блокировки специалистом, но СХ-9.1 в сочетании с СХ-7 - яд, который убьет Холмса моментально. Учтите это. — 12 часов это минимальный срок? — напрягся Крайтон, понимая, что будет обнаружен гораздо быстрее.  — Да, минимальный. Если его метаболизм замедлен, то тогда вы знаете, что произойдет. Решите ждать больше — ждите, но не забывайте, что мне нужен результат, — сухо ответил Уильям. — Вас понял, — успел бросить в телефон Крайтон до того, как услышал короткие гудки. — Приказы? — не дал ему погрузиться в раздумья Бэнкс и взглядом указал на Эйвери. — Эту уведите, — внутренне Нил обругал себя: кажется, только что он совершил очень грубый промах: позволил пленнице увидеть то, что она явно не должна была видеть и слышать. Один из охранников отстегнул наручник и, подняв взяв женщину за плечо, повел назад в комнату с камерами. — Ликвидация? — Бэнкс повертел в руках Five-SeveN, отобранный у Эйвери: этот пистолет, темно-землистого цвета приятно лежал в руке, и мужчине очень хотелось опробовать его в деле. — Пока еще рано, — сурово посмотрел на помощника Крайтон. — Я же сказал тебе: ничего не брать от них. У нее где угодно могут быть маячки! — Я все проверил, это обычный пистолет. Пусть будет моим трофеем. Прошлый раз я едва не отморозил пальцы, а в этом из-за увеличенной скобы очень удобно стрелять в перчатках, — Бэнкс сунул пистолет за пояс. Нил не стал ничего отвечать, молча закрыл ноутбук, засунул его в сумку, после чего закрыл чемоданчик с препаратами и перекинул через плечо автомат. — Ты остаешься тут за старшего и ждешь моего приказа, — сказал майор помощнику. — Как только скажу, ликвидируешь их всех. Но без приказа ничего не делай, иначе… — Крайтон достаточно красноречиво посмотрел на мужчину, чтобы тот понял, насколько серьезен его командир. — Двое со мной, берете Холмса и вперед, — Нил распахнул входную дверь и вышел под холодные струи дождя.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.