ID работы: 5265370

Salvame - Спаси меня

Слэш
NC-21
Завершён
363
автор
Размер:
1 026 страниц, 106 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 1300 Отзывы 223 В сборник Скачать

Часть 85

Настройки текста
Примечания:
Маленькое помещение заволокло дымом, и Грег ощутил, как в носу защекотало от запаха пороха — он хоть и был полицейским, но впервые оказывался там, где в крохотный промежуток времени было произведено столько выстрелов. Он видел, как за решеткой несколько тел сцепились в одно, и непонятная груда рухнула на пол. Дыхание перехватило, внутренние органы сжались от мысли о том, что сейчас все пойдет наперекосяк — это те двое, что были в коридоре, должны были решать проблемы дальше, а не они… — Блять, блять, блять… — ругался себе под нос Лестрейд, спешно выдирая из ослабших рук Сида израильский Uzi (1), лихорадочно пытаясь вспомнить огневую подготовку и информацию о том, сколько выстрелов может сделать этот автомат. Вуд, пересиливая головокружение, принялся обшаривать амуницию охранника в поисках еще какого-нибудь оружия — в поясной кобуре нашелся Glock 17, а в кармане запасные обоймы к нему и к автомату. — Дьявол! — Эйвери ощутила, как мерзкой болью отозвалось поврежденное колено, как заныл разрез на боку, и что-то нестерпимо жгло спину. Хотя это было не что-то, а вполне знакомое ей — такие ощущения она испытывала всякий раз, когда ее тело встречалось с пулями. Но Эйвери не ощутила того сбивающего с ног удара, которым обычно сопровождалось прямое попадание: на этот раз была та самая жгучая боль, которую оставляет пуля, содрав кожу и распоров верхний слой мышц. Генерал сделала над собой усилие, привстала на руках, стряхивая с себя груз другого тела и вытаскивая из рук Фредди автомат. От попытки встать тело прострелила острая боль. «Ты переживала и куда более паршивые попадания», — сказала себе женщина и, сцепив зубы, поднялась. На полу рядом лицом вниз лежал Крамор, два расплывающихся кровавых пятна на спине и боку мужчины четко сказали генералу, что вряд ли они выберутся отсюда без потерь. Ричард заворочался и тут же до слуха женщины донесся разочарованный стон, наполненный болью и отчаянием. — Фред! Сид! — раздался в наступившей тишине голос от двери: оставшиеся охранники не спешили врываться в помещение и остановились где-то у двери, понимая, что за поворотом коридора их ждет опасность. Сейчас этот коридор, что не давал раньше разглядеть входную дверь, оказал пленникам неоценимую услугу — он перекрыл обзор оставшимся охранникам и лишил их возможности открыть огонь по целям: все, что видели мужчины — лишь кусок решетки и бетонная обшарпанная стена камеры за ней. — Что делать? — Лестрейд прочитал в глазах Вуда отчетливый страх, несмотря на то, что мужчина мертвой хваткой сжимал рукоять Glock 17. Грег лишь затравленно посмотрел по сторонам, понимая, что теперь они точно умрут. Все. Полицейский поспешил выйти из камеры, которая была самой настоящей мышеловкой. — Потери? — бросила Эйвери Лестрейду, отгоняя от себя мысли о болящей спине. — У нас нет, — полицейский попробовал выглянуть в коридор, но тут же отскочил назад — короткая автоматная очередь быстро дала понять, что им не дадут выйти. — Надеюсь, у них нет гранат, — достаточно тихо сказала генерал, чтобы услышал ее лишь Лестрейд, который в отличие от своих коллег сумел сохранить твердость во взгляде. — Если есть, то нам всем… — Лестрейд сделал красноречивый жест рукой по горлу. На принятие решения были лишь секунды, и она уже делала так не раз и не два в жизни, но только в тех ситуациях у генерала была надежда на то, что к ним на выучку уже направлен отряд Скорпионов. — Медлить не будем, — женщина кивнула в сторону охранника в камере, — снимайте с него бронежилет, он нам пригодится. Лестрейд, переведите оружие в режим одиночной стрельбы, патронов хватит на больший промежуток времени, — сказала она полицейскому, заставив себя наклониться к трупу Фредди, и принялась расстегивать его бронежилет. Диммок и Вуд переглянулись и вопросительно посмотрели на Грега. — Быстрее, у нас нет времени, — поторопил подчиненных старший инспектор и, чуть замешкавшись, наконец-то нашел слева на автомате переключатель со стрельбы очередями. Грегори понятия не имел, что они станут делать дальше и как, но вышколенный в нем за многолетнюю службу в Скотланд-Ярде полицейский по умолчанию принялся выполнять приказы старшего по званию. Он хотел наклониться и помочь Эйвери, когда увидел, что ее черная блузка разорвана на спине и между краями ткани отчетливо видна кровавая полоса касательного ранения. — Вы ранены… — зачем-то сказал полицейский. — Знаю, — бросила ему в ответ женщина и, отложив бронежилет в сторону, наклонилась к Крамору, который кое-как, опираясь на руки, привстал, но тут же рухнул назад, сумев лишь перевернуться на спину. — Пиздец, генерал, — хрипло выговорил мужчина и закашлялся, отчего в бледном свете лампочки Вивьен заметила кровь на губах напарника. Времени на то, чтобы попытаться как-то помочь раненому не было: Вивьен знала одно — в такой ситуации роль играет каждая секунда и тот, кто нападал, как правило, получал преимущество. — Подождите немного, мы скоро, — тихо сказала она напарнику и принялась собирать вооружение убитого охранника: еще один Glock 17, старая, исцарапанная Beretta 92 и граната, которую генерал опознала, как L109A1. Запасные обоймы женщина отложила в сторону, проверив магазин SA-80 L85A1. — Что нам теперь делать? — вопросительно посмотрел на генерала Лестрейд. — Используем этого как щит, — сказала женщина так, чтобы ее могли услышать лишь полицейские, и ткнула носком туфли труп охранника. — Излюбленный прием исламистов: прикрываться людским щитом. Только у нас будет щит из трупа.  — Но… — И что делать с ним? — перебил Грега Диммок, закончивший стаскивать с Сида бронежилет и тут же осекся, увидев предупреждающий жест босса. — Куда бронежилет? — спросил он уже шепотом. — Один из вас должен его надеть и, прикрывшись трупом, идти вперед, — сухо прошептала женщина, натягивая на себя бронежилет Фредди. — У нас нет другого выхода, нужно выбраться из этого помещения. Сидеть мы тут можем сколько угодно долго, но у Холмса нет времени нас ждать. — Почему это будет один из нас? — в голосе Кристиана были слышны нотки истерики, которая вот-вот была готова вырваться наружу. — Потому, что я сомневаюсь, что один из вас хоть раз оказывался под перекрестным огнем в каком-нибудь подземелье, когда нужно действовать разве что не на ощупь и закинуть гранату туда, где она нанесет максимальный урон противнику и при этом не покалечит никого на своей стороне, — быстро прошептала генерал и придавила Диммока взглядом к месту. — Не очень вы были похожи на профессионала только что, — огрызнулся Кристиан. — Заткнись ты уже, — буркнул Вуд, забирая из его рук бронежилет. — Ты… — Диммок чуть удивился. — Есть другие варианты? — немного меланхолично пожал плечами рыжий инспектор, застегивая липучки. — Это хороший бронежилет из обмундирования NATO. У меня будет щит, который не так легко пробить пулям, так что, я думаю, мне ничего не грозит. Кроме того, мне бы хотелось выбраться отсюда живым, а не сидеть и ждать, пока они перейдут в наступление или вызовут подкрепление. — Дай я! — заговорил в Лестрейде начальник, который не должен был допустить гибель своих людей. — Лестрейд! — тихо, но весомо сказала генерал. — Вы еще понадобитесь невредимым. Грег сглотнул, почувствовал, как похолодели пальцы на руках и поудобнее взялся за автомат. Эйвери молча чертыхнулась сама про себя: зачем ей понадобится Лестрейд? От полицейского во всем этом не было бы проку больше, чем от любого его коллеги, но… Если допустить, что Грег погибнет, а Майкрофта удастся спасти, кого он станет винить в гибели любовника? Конечно же, генерала из США! А что потом? А потом она не знала, что будет, не имея представления по поводу решения, которое должен был принять Юджин. Расчет был предельно прост и циничен. — Возьмите, — генерал протянула Диммоку второй Glock. — Главное старайтесь держаться за щитом и стреляйте ближе к стенам. Диммок молча кивнул и взял пистолет, ощутив ставшей влажной ладонью его ледяной металл и шероховатость ручки. — Тяжелый, черт… — Вуд неловко перехватил одной рукой Фредди, удивляясь, как Рокки и ему подобные проделывали такой трюк в фильмах с завидной легкостью. — Если вас ранит, падайте на спину, — сказала генерал Вуду, который лишь нервно улыбнулся ей в ответ и перехватил одной рукой пистолет. — Ваша задача лишь выманить их, а наша — обезвредить. Стреляйте, но не усердствуйте, — женщина кивнула Грегу, — становимся за его спиной, старший инспектор. У меня полный магазин в автомате, у вас около 20 выстрелов. Как только максимально продвинемся, на мне забросить к ним гранату, — шепот Эйвери показался Лестрейду каким-то особенно зловещим. Крамор заставил себя разлепить глаза: от адской боли в спине и животе его сильно мутило и, если закрыть веки, становилось немного лучше. Полковник попытался сесть, ощущая, как к горлу подкатывает соленый ком, а в животе кто-то орудует раскаленным металлом. Одного взгляда ему хватило для того, чтобы понять, что пуля прошла насквозь, оставив на животе мерзкое рваное выходное отверстие. Вторая пуля, похоже, была все еще где-то внутри. — Вот и приплыли, дружище, — тихо сказал сам себе Ричард, понимая, что в такой ситуации он явно не боец и, скорее всего, не жилец. То, что собиралась сделать генерал его почти не пугало — он привык доверять решениям Эйвери, и, если женщина шла на этот безрассудный риск, значит, так действительно было лучше. Так хотя бы была надежда, что они дадут о себе знать и помощь успеет до того момента, как кровопотеря станет критической. Рот заполнился соленой жидкостью и полковник с отвращением выплюнул ее, посмотрел на кровавый плевок с темными сгустками и прикрыл глаза, чтобы хоть как-то сохранить остатки сил. Хотелось дожить до того момента, как все это закончится. Сейчас Ричард понимал, что он наконец-то заплатил долг генералу Эйвери, который числился за ним со времен Мосула: когда пули Сида полетели в стену, а Эйвери оказалась в ловушке, он не пригнулся, не метнулся назад, хотя у него был путь отступления, — он поспешил оттолкнуть женщину вперед, прикрывая ее своей спиной и… Тогда он даже не подумал о том, что может поплатиться за это — привычного бронежилета не было и его тело стало бронежилетом для Вивьен. Крамор снова разлепил глаза, картинка мира плыла перед ними, но он достаточно четко видел, как генерал готовится сделать решающий шаг вперед. Хотелось верить, что скоро все закончится и Эйвери придет к нему. Хотелось верить, что она вернется в Лэнгли и тогда его карьера пойдет следом за ее резко вверх, если, конечно же, он выживет. — Если что, парни, спасибо за все, вы были классные, — нервно усмехнулся Вуд, делая шаг в узкий коридорчик и неловко поднимая пистолет. Вуд не успел сделать и двух шагов как раздались выстрелы. Ричард увидел яркие вспышки ответных выстрелов, и помещение снова стало заволакивать дымом. Выстрелы казались слишком громкими из-за эха, усилившего их в этих голых каменных стенах. — А, черт! — донеслось до слуха мужчины откуда-то из пелены дыма, и он увидел как к нему приблизился Диммок, опасливо сжимавшийся и трясущийся. Пистолет из его рук с грохотом упал на пол и по счастливой случайности не выстрелил. — Ты мужик или сука? — хрипло поинтересовался Крамор, видя, как трясется полицейский. Кристиан замер на мгновение, посмотрел расширившимися от страха глазами на полковника. — Нн… нет, — разлепил он пересохшие губы, поднял пистолет и поспешил в облако дыма. Грег почувствовал, как глаза уже почти ничего не видят — мало того, что все заволокло белесой пеленой, так еще от пороховых газов они стали невыносимо слезиться. Кое-как сдерживаясь, чтобы не закрыть их, полицейский прищурился, стараясь стрелять туда, откуда виделись всполохи выстрелов, где-то над ухом слышались короткие автоматные очереди. Очередное нажатие на курок дало понять, что патроны закончились и в этот момент Грег ощутил, как что-то падающее зацепило его. Мужчина едва сумел устоять на ногах, но в следующее мгновение инстинкт самосохранения взял свое и Грег рухнул на пол, больно приземлившись на колени и ладони. В следующую секунду громыхнул взрыв, от которого заложило уши. Прошло несколько минут прежде, чем Лестрейд понял, что все вокруг стихло так же быстро, как и началось. Дым стал медленно, но рассеиваться, воздухе ощущалась бетонная пыль, поднятая взрывом. Грег услышал как кто-то сзади него закашлялся, послышались осторожные шаги и к нему подошли сзади, не встретив выстрелов из коридора. — Босс, вы как? — донеслось до Лестрейда сквозь плотный слой ваты в ушах. Диммок присел рядом, опасливо смотря на теперь уже потемневший дверной проем: свет теперь лился из дальнего угла первой комнаты — одна или две лампы пережили взрыв. — Нормально, вроде бы, — пришлось приложить усилия, чтобы не орать в ответ: Кристиан, судя по всему, не испытывал таких проблем со слухом. Старший инспектор распрямился и посмотрел на темную массу рядом — зрелище был не из приятных — грудь Фредди представляла сбой одно сплошное кровавое месиво, а одна из пуль попала ему в голову, отчего у покойника теперь недоставало одного глаза. Тяжело сглотнув и радуясь, что сейчас запах пороха перебивает запах крови, Грег вопросительно посмотрел на Кристиана, прижимавшего окровавленную руку к плечу. — На вылет, босс, — сказал инспектор и наклонился, чтобы сдвинуть с Вуда изрешеченный пулями труп. — Эй, ты как? — старший инспектор осторожно коснулся плеча мужчины под трупом, на груди которого виднелись следы крови. Вуд закашлялся, открыл глаза и поморгал пару раз — его лицо было забрызгано кровью. — Все болит, к чертям… — хрипло произнес он и пошевелился: пули, прошившие тело Фредди, застряли в бронежилете и хотя их убойная сила и была значительно уменьшена, все равно выдержав пару попаданий, было нереально выдержать десяток. — Остался в живых, — добрая улыбка появилась на губах Грега, — ничего, пару недель походишь с синяками… — он протянул руку подчиненному, который с готовностью взялся за нее, но ту же с болезненным стоном упал на пол. — Нога… — Черт, — Диммок сразу оценил нанесенный урон, — у него в ляжке пуля… Над ухом лязгнул предохранитель автомата, темная фигура перекрыла свет и Лестрейд ощутил, как все внутри похолодело. — Пока вы тут пытаетесь помочь другу, вас могли бы прикончить уже двадцать раз, — сухо сказала Эйвери, которая, пока полицейские были заняты друг другом, успела осмотреть первую комнату. Когда дым чуть рассеялся и выстрелы не возобновились, Эйвери, даже не думая стряхнуть с себя бетонную крошку, пригибаясь двинулась в сторону первой комнаты, готовая в любой момент упасть на пол, и прикидывая, что в обойме еще осталось около 10 выстрелов. Это либо две очереди по 5, либо 10 одиночных выстрелов… Конечно же, не могла не признать генерал, использовать гранату в помещении было очень и очень опасно — здание могло бы и не выдержать взрыва и стать могилой для всех них, но другого пути не было. Ресурсы в перестрелке у них были сильно ограничены, шансы выбраться с минимальными потерями и при этом заполучить кого-то в свои руки, кто мог бы сообщить информацию о местонахождении Крайтона, она рассматривала как почти нулевые, если бы не граната. Противники были опытными бойцами и, наверняка, успели бы максимально покинуть поражающие радиус ее действия в 20 метров. А времени, которое захватчикам понадобилось бы, чтобы прийти в себя, хватило бы для того, чтобы обезвредить их, если бы все пошло по плану. Одного из бойцов Эйвери обнаружила лежащим на полу без видимых повреждений — только бетонная пыль и осколки изрядным слоем были на нем. В спешке занимая защитную позу, мужчина откинул свой автомат. Женщина, держа в поле зрения второго охранника, который, как и первый не шевелился, закинула на плечо оружие, разоружила противника и, убедившись, что слабый пульс есть, подошла ко второму, который начал слегка шевелиться. — Полагаю, тебе это не нужно, — женщина забрала автомат, после чего, заломив руки мужчины за спину, застегнула на них наручники, очень кстати висевшие на его поясе. Вивьен потратила еще пару минут на то, чтобы разоружить второго охранника, в котором к своей радости узнала помощника Крайтона. FN, вернувшийся к хозяйке, привычным жестом был отправлен за пояс. — Мне нужен кто-то из вас присмотреть за охраной, — сказала женщина, вернувшись к полицейским. — Он ранен, — старший инспектор, взглядом указал на лужу крови, образующуюся под ногой Вуда, пока Кристиан пытался разорвать брючину инспектора. Женщина присела рядом, такие раны она уже видела и далеко не раз. — Не трогайте его и не шевелите. Пуля работает как пробка. Дернется — может истечь кровью, или останется без ноги, если придется накладывать жгут, — сказала генерал поднимаясь. — Лестрейд, присмотрите за теми в комнате. Продолжая быть послушным нижестоящим по званию, старший инспектор направился в первую комнату. — Вот черт, — криво усмехнулся Вуд. — Интересно, это страховой случай или нет? — Молчи ты уже, — Кристиан приложил к ране обнаруженный в кармане платок. Эйвери вернулась к камерам, если бы не напряженно следящие за происходящим блестящие глаза, она бы решила, что Крамор уже труп: настолько бледным был мужчина, умудрившийся кое-как привалиться к железной решетке. — На этом этапе все кончено, — сказала она, присаживаясь около коллеги. — Я был уверен в вас, генерал, — мужчина постарался улыбнуться, чувствуя как ему становится все холоднее и холоднее. — Мне придется уйти искать Холмса. Вы останетесь тут с полицейскими. Крамор кивнул. — Понимаю, другого варианта нет. Есть возможность вызвать подкрепление? — он сглотнул кровь. — Не хочу использовать их канал связи, может быть, его прослушивают. Если найду возможность связаться с поддержкой, я немедленно передам им информацию о вас. Держитесь, — Вивьен улыбнулась и чуть сжала окровавленную руку полковника. — Постараюсь… — Однажды вы уже сдержали данное мне обещание и продержались до прибытия медиков. Повторите это, Ричард, — Вивьен по тому, как дрожала рука мужчины, поняла, что вряд ли в Англии повторится то, что было на Востоке. Полковник лишь улыбнулся. — Найдите Крайтона, генерал. Он должен замолчать навечно. Он слишком много знает, — Крамор закашлялся. Женщина кивнула и хотела встать, но усилием Ричард удержал ее. — Генерал, постарайтесь сделать то, ради чего мы ввязались в это. Ваше место гораздо выше, чем сейчас… и… — мужчина растер по подбородку кровавую слюну, — сделайте так, чтобы Маркус не попал на эту службу никогда. Он захочет быть как отец… — Сами ему помешаете, когда придет время, — ответила Вивьен и только сейчас заметила, как у нее за спиной тихой тенью стоял Лестрейд. — Что дальше, генерал? Второго я связал, первый почти пришел в себя, — спросил полицейский, все еще сжимавший в руках автомат и начавший наконец понимать, что нормальный слух к нему потихоньку возвращается. — Не трогайте полковника, — ответила Эйвери, с усилием вставая. — Идемте, нужно выяснить, где может быть Холмс, — она улыбнулась Ричарду и решительной походкой направилась в первую комнату. — Значит, нам нельзя вызвать помощь? — Лестрейд решил, что может показать свою осведомленность о разговоре Эйвери с полковником. Во взгляде женщины мелькнуло секундное раздражение, но быстро пропало — сейчас было не до соблюдения этических и моральных норм. — Да. Придется пока обойтись своими силами и потерпеть, — сухо ответила Вивьен. — Если для вас жизнь Холмса что-то значит, — осторожно добавила она, понимая, что правильный полицейский сейчас оказался перед тяжелым выбором. Грег вздохнул и решил не говорить подчиненным, что обыскивая смуглого охранника, нашел у него в кармане телефон, который сейчас был в кармане его пиджака. Вряд ли бы Диммок стал слушать что-либо об опасности, грозившей Майкрофту и всем им, если бы у него появилась возможность вызвать подкрепление и медиков.  — И как мы что-то узнаем? — нахмурился Грег, смотря на связанных пленников. — Нам повезло, что помощник командира жив, — генерал подошла к Бэнксу. — Полагаю, он в курсе событий и знает, где нам искать Холмса, — женщина подошла к ведру, в которое набиралась вода с крыши и, легко подняв его, окатила мужчину водой. Бэнкс вздрогнул, когда ледяная волна окатила его. Мужчина открыл глаза, пытаясь понять случившееся. Все, что произошло буквально десять минут назад, казалось ему сном. Он был уверен, что пленникам деваться будет некуда, что четверо человек, вооруженных автоматами и пистолетами окажутся куда сильнее пяти безоружных. Но судьба распорядилась иначе, и теперь он видел перед собой американку, в отношении которой в скором времени собирался испытать свои навыки проведения допросов. — Пришли в себя? — спросила Эйвери. — Очень хорошо. Чем раньше мы с вами поговорим, тем лучше будет для вас, — клоунская гримаса мелькнула на ее лице. — С чего это вы так говорите? — мужчина усмехнулся, чувствуя как саднит посеченная осколками кожа. — С того, что вы ведь знаете, кто я такая, — генерал присела рядом и заглянула ему в глаза. — Я предлагаю вам рассказать мне, куда направился майор Крайтон и где Холмс. — Вы серьезно так думаете? Думаете, что я скажу вам? — пленник состроил удивленную гримасу. — Я не собираюсь ничего вам сообщать. — Очень зря, — театрально вздохнула женщина и отошла на пару шагов, задумавшись. — Я бы хотела с вами договориться. — Он ничего не скажет нам, — подошел к ней Лестрейд, и Вивьен прекрасно слышала в голосе полицейского страх. — Это бесполезно. Я видел таких в своей работе, их можно допрашивать по 12 часов подряд, они будут молчать. Ему нечего терять, — Грег тяжело сглотнул и понял, что с какой-то долей надежды смотрит на Эйвери. — Вы полицейский, а я совсем другое дело, старший инспектор, — спокойно сказала женщина. — Поверьте, я умею развязывать язык, когда это нужно. Грег понял, что не может сдержать на лице выражение отвращения и испуга, когда понял о чем идет речь. Всякий раз, когда ему на глаза попадались новости о пытках на Востоке, которые устраивали американские военные, он всегда задавался вопросом каким же чудовищем должны быть люди, проводившие такие допросы и вот… Одно из этих чудовищ, которые ни во что не ставили ни права человека, ни его жизнь, стояло перед ним. — Но это… — Лестрейд понял, что не может просто так принять участие в том, что было на уме генерала. — Оправданное средство, — Вивьен подобрала с пола ножны с Fairbairn-Sykes (2) и вытащила нож. — Вижу, вы подготовились с помощью ваших сторонников на территории этой страны, — сказала она, обращаясь к Бэнксу. Мужчина лишь хмыкнул, понимая, что бесполезно отрицать наличие у них вооружения английского спецназа. — Английское вооружение, как и граната и автомат, Лестрейд, — тихо сказала она старшему инспектору, — не вздумайте использовать их средство связи, что лежит у вас в кармане, пока мы не узнаем, поддерживает ли их кто-то еще. Лестрейд молча кивнул. — Вы что собрались делать? — Эйвери ощутила чуть властное прикосновение к своей руке Грега. То, что любовник Майкрофта позволил себе явное проявление тщательно скрытых в нем лидерских качеств, немного насторожило генерала и дало пищу для размышлений: она ведь не задумывалась о том, что нашел в нем старший Холмс. — Поговорить с ним, как я и говорила…- ответила она и сделала шаг в сторону. Старший инспектор со страхом посмотрел на мужчину на полу, потом поймал испуганный взгляд Диммока. — Но ведь он же человек… — Лестрейд понял, что становится палачом. — Холмс тоже человек, на котором этот человек опробовал пытку водой и сыворотку правды. Пусть и выполняя приказы своего руководства, но все же, он, в отличие от вас, не вспомнил о Конвенции по правам человека и прочих документах, которыми трясут политики, — фыркнула Вивьен. — На деле, старший инспектор, это всего лишь бумаги, которые никогда не волновали никого там, где действительно решались судьбы мира. В ситуации, когда, либо вы, либо вас — вам будет не до соблюдения прав человека, законности и других красивых деклараций, пригодных лишь для цивилизованного общества, которым пока что не является ни одна из стран, претендующих на мировое господство. Все мы лишь играем и надеваем маски, — Вивьен подошла к Бэнксу, показала нож. — Ты ведь знаешь, что я могу им делать? — тихо спросила она. Грегори увидел как побледнел пленник, хотя это и казалось невозможным и как расширились от страха его зрачки. — Последний раз предлагаю — рассказывайте мне, где Крайтон с Холмсом и я не стану ничего делать. У вас даже появится возможность выжить и провести остаток своих дней в английской тюрьме. Думаю, Холмс помилует человека, который помог спасти его, — женщина посмотрела ему в глаза. Бэнкс лишь на мгновение отвел взгляд, покусывая губу: ему было некуда деваться — он прекрасно знал, что будет с ним, если операция провалится, если кто-то ворвется туда, где сейчас был Холмс и сорвет все планы Крайтона. Но при этом он прекрасно понимал кто перед ним и на что способна эта женщина. Но между Эйвери и Груером была большая разница — Груер был способен дотянуться до семьи Бэнкса, в то время как генерал вряд ли бы стала это делать, слишком занятая вопросом собственной безопасности. — Делайте, что хотите, — мужчина тяжело сглотнул и постарался вздохнуть как можно глубже, понимая, что только что согласился на пытку. Эйвери обернулась к Лестрейду. — Мне понадобится помощь, — холодно сказал она. — Но… — Либо ваши моральные устои, старший инспектор, либо жизнь вашего любовника. Одно из двух, — резко бросила генерал. — И учтите, я могу справиться сама, но на это уйдет больше времени. Драгоценного времени, которого может не быть у Майкрофта. При звуке имени старшего Холмса, Грег тряхнул головой. Да, конечно же, он знал в каком тот живет мире, и что иногда делает вещи, которые вряд ли бы он когда-либо одобрил с точки зрения морали и закона. Но сейчас настал тот день и час, когда ему самому было нужно окунуться в этот мир и постараться измазаться как можно меньше. По крайней мере, сделать так, чтобы чувства гадливости и брезгливости не коснулось его души. — Что я должен делать? — Грег отложил на пол бесполезный разряженный автомат. — Для начала, помогите его поднять и привязать к стулу, освободив руки, — Лестрейд поежился от того, как блеснули глаза генерала, — а потом делайте все, что я скажу. Полицейский кивнул и шагнул к Бэнксу. Военный вздрогнул, когда осознал, что отведенные ему минуты покоя завершаются. Дальнейшее Грег предпочел бы забыть раз и навсегда как плохой сон. Лишь немного его разуму давала покой та мысль, что с ним самим могли бы сделать что-то подобное, чтобы разговорить старшего Холмса. Ведь эти люди не останавливались ни перед чем… А значит, то, что сейчас делал старший инспектор, приматывая веревками мужчину за корпус к спинке стула, было не более чем вернувшейся к тому кармой. — Если бы тут был пентотал натрия, мне было бы проще, да и тебе, но раз его нет, — Эйвери театрально вздохнула, — мне придется вспомнить то, чему я научилась… Бэнкс заставил себя собраться и отзеркалить улыбку генерала. — Я знаю, три года в Гуантанамо, генерал… — Отлично, тогда вы понимаете, что находитесь в руках профессионала, — Вивьен пододвинула к стулу столик, пока Грег заканчивал с последним узлом. На мгновение генерал задумалась, прикидывая что из своего арсенала она может применить с максимальной эффективностью и в конце концов, взяв нож, взяла мужчину за руку. — Лестрейд, постарайтесь его удержать, — сказал она, прицеливаясь к мизинцу мужчины военным ножом. Грег вцепился в плечи пленника и предпочел отвернуться. Если бы было можно, он бы заткнул уши, но… Тихий жалобный и протяжный стон окатил полицейского ледяной волной с головы до ног, и мужчина ощутил, как напрягся пленник под его руками. — Нет? — услышал Лестрейд спокойный голос женщины. Пленник дернулся и спустя пару секунд послышался очередной стон, который в самом конце перешел на крик. — Я же знаю, что ты чувствуешь, — тихо сказала Эйвери, приблизившись к лицу пленника. — Знаю, какое это ощущение, когда нож прорезает кожу, мышцы и режет кость. Она крошится, и осколки впиваются в плоть… Лестрейд сцепил зубы, понимая, что волна тошноты подкатывает к горлу. Он не видел происходящего, но ему было достаточно того звука, с которым хрустнул отсекаемый сустав, чтобы начать дышать ртом. Вопль Бэнкса ударил по ушным перепонкам как взрывная волна — мужчина, от которого его отделяли какие-то жалкие пара футов, орал как ребенок, пытаясь высвободиться из веревок. — Этот нож не очень-то рассчитан на подобные манипуляции, — усмехнулась Вивьен. — Но если надо, я могла бы и осколком стекла добиться от тебя того, что мне нужно. Послышался удар по столу и Бэнкс обмяк, тяжело дыша. — Но я бы все равно ничего не сказал, — неожиданно поднял голову пленник, встречаясь взглядом с генералом. Дуэль взглядов длилась несколько секунд, после чего Вивьен схватила мужчину за руку и с силой всадила острие ножа в его кисть. От очередного вопля Грег сглотнул желчь, наполнившую рот и ухватился за плечи пленника не столько для того, чтобы удержать его, а для того, чтобы удержаться самому на ногах и не отшатнуться подальше от происходящего. «У тебя нет выбора, Грег, — сказал ему внутренний голос. — Ты не можешь сейчас показать слабину и уйти. От того, что происходит сейчас, напрямую зависит жизнь Mайкрофта. Будь он просто твоим любовником, ты бы развернулся и ушел. Твои гребанные принципы не дали бы тебе участвовать в этом. Но он не просто твой любовник!» — Лестрейд заставил себя раскрыть глаза и посмотреть на стол, где лежала рука пленника. Вид трех отрезанных пальцев с рваным краем среза и торчащей слишком белой костью, вызвал в нем однозначный приступ тошноты и полицейский, согнувшись, все же не удержал рвоту. Более позорного конфуза с ним еще никогда не случалось — остатки содержимого желудка вылились на грязный пол, забрызгали брюки и через минуту по помещению начал распространяться мерзкий аромат, который не перебивал запах пороха. — Кого только в полицию берут, — услышал Лестрейд у себя за спиной холодное и презрительное от Бэнкса. — Уж кого-то получше тебя, — ответил старший инспектор, вытирая рукавом пиджака рот и переводя дыхание. К счастью, Эйвери оставила происходящее без комментариев, хотя по ее холодному взгляду стало ясно, что она думает о бойцовских качествах сотрудника Скотланд-Ярда. — Ты слишком говорливый стал, — тихо произнесла она и зажала пальцами нос мужчины, стараясь прикрыть ладонью и рот. Пленник дернулся, но второй рукой генерал зафиксировала его голову, пристально смотря в расширившиеся зрачки. Прошла пару минут и только тогда, когда лицо мужчины стало ощутимо краснеть и Эйвери увидела в белках его глаз чуть больше потрескавшихся кровеносных сосудов, она убрала ладонь и на шаг отошла от Бэнкса, который тут же принялся хватать ртом воздух. — Ничего ты не получишь, — прохрипел он. — Крайтон уже должен был сделать свою часть задания. — Не проще ему прострелить что-нибудь? — старший инспектор ощутил, как при словах мужчины удушливая волна гнева поднялась от сердца к разуму. — У нас не так много патронов, так что, я предпочту их сэкономить, — ответила женщина, стирая кровь с перчаток о плечо пленника. — Лестрейд, помогите мне оттащить его в камеру. Я поговорю с ним там. — Но… — Делайте, что сказала, — она первой начала распутывать веревки, что держали мужчину. Грегори понял, что ощутимо бледнеет от мысли о том, что еще может сделать генерал. — Поможете его привязать к решетке и можете пойти подышать свежим воздухом на полчаса, — сухо ответила женщина, с усилием поднимая мужчину. — Тут будет шумно… — она увидела, как на шее пленника артерия забилась в бешеном ритме. 27 августа 2017, воскресенье Грег не заметил, как сигарета из найденной в вещах нападавших пачки догорела до фильтра и обожгла пальцы. Он уже бесчисленное количество минут стоял под узким козырьком у входа в какое-то обветшалое здание, назначение которого он так и не мог понять. Будучи полицейским, он прекрасно ориентировался в заброшках Лондона, но все, что находилось за его пределами, было для него совершенно неизвестным. Порыв ветра приподнял ржавый кусок железа на козырьке и тот мерзко загрохотал, отчего старшему инспектору захотелось зажать уши — до его слуха сквозь грохот донесся очередной крик, который не могли удержать ни толстые стены, ни две металлических двери. Диммок, нервно теребивший галстук из которого он сделал повязку для руки, потряс головой и прижался к холодной стене: было видно, что еще немного и инспектор окончательно сдастся в руки стресса. — Успокойся, только не паникуй, — постарался как можно спокойнее сказать Грег, понимая, что сам не очень-то верит в успокаивающий тон своих слов. — Не паниковать? — Кристиан нервно рассмеялся. — Ты хоть понимаешь, что мы делаем и для чего? — очередной вопль показался мужчинам более отчаянным, чем предыдущие. Лестрейд вздохнул. — Я понимаю лишь то, что это не обычное дело и тут точно нечего делать полиции. — Тут есть что делать головорезам из ЦРУ, о которых наслушаешься и кровь в венах стынет, — сейчас, когда опасность была почти что позади, Кристиан стал вспоминать все услышанное и увиденное. — Мы должны найти способ связаться с полицией или тебе надо связаться с кем-то из людей своего любовника! Должна же у них быть какая-то связь! — Не учи меня! — огрызнулся старший инспектор. — Я перерыл все их вещи — у них нет ничего! Никаких телефонов! — Грег откинул окурок куда-то в темноту и еще некоторое время смотрел перед собой, надеясь, что врет достаточно убедительно и думая, куда бы спрятать чертов телефон. Диммок достал из пачки последнюю сигарету, задумчиво посмотрел на нее, засунул обратно. — Скажи мне, что это просто кошмар и ничего этого нет в реальности, — даже немного жалобно сказал полицейский и поморщился — плечо начинало ныть все сильнее, и он почти ощущал как пульсируют волны жара. — Скоро все закончится, — сказал Грег, закуривая последнюю, ставшую для него третьей подряд сигарету. Крик из-за двери стал почти непрекращающимся, зато стук дождя по крыше стал стихать все быстрее. — Ощущение, что мы в фильме Уэса Крейвена (3), — Диммок бросил взгляд в сторону окружавшего их со всех сторон леса, казавшегося каким-то страшным в бледной вспышке молнии, прорезавшей кромешную темноту, что стремительно спустилась на землю за последние 20 минут. — Ненавижу, когда так быстро темнеет во время грозы, — буркнул он. Дверь резко распахнулась, бледный свет осветил примятую траву и лужу грязи на тропинке перед зданием. Генерал с автоматом на плече вышла на улицу, подставив раскрасневшееся и потное лицо с начавшим растекаться гримом ветру. Кивком головы она указала Диммоку на необходимость скрыться в помещении. — Он все сказал, — ответила на вопросительный взгляд Лестрейда женщина. — И я еду за Холмсом. — Я с вами, — Грег уже было направился к внедорожнику. — Стойте! — голос генерала прозвучал как команда на плацу и в ее руках звякнули ключи от машины. Женщина подошла к остановившемуся полицейскому. — Лестрейд, вы нужны здесь, — посмотрела она ему в глаза. — Трое раненых, двое из которых тяжело. Диммок не сможет справиться с ними один. И, если вдруг мы чего-то не знаем и сюда пожалует кто-то непрошенный, им не оказать сопротивления. — Но вы тоже ранены и вам больше досталось… Я полицейский, — попытался протестовать Лестрейд. — Я опытный агент, старший инспектор, — сейчас, когда Лестрейд напомнил о ранении, на которое она попросту наплевала, оно напомнило о себе. — В этом деле я знаю, с кем имею дело и что могу им противопоставить. У вас нет ни единого шанса вытащить Холмса живым и относительно невредимым и вернуться самому. У меня этих шансов гораздо больше, — как можно мягче произнесла Вивьен, застегивая липучку бронежилета чуть туже, так, чтобы он все время не елозил по ране на спине. — Но… — сейчас сердце Грега забилось в страхе: как он мог доверить Майкрофта этой женщине? Можно ли было оставить старшего Холмса один на один с этим чудовищем в прямом и переносном смысле? Лестрейд посмотрел на носы своих ботинок, заметил высохшие пятна от рвоты на брюках: смотреть в лицо генерала было не особо приятно, особенно сейчас, когда она не контролировала мимику. — Хотите посмертно стать рыцарем на белом коне в глазах Холмса? — женщина насмешливо изогнула бровь. — У меня нет времени на разговоры с вами. Я выезжаю и надеюсь, что он мне дал верную информацию. — А если нет? — похолодело все внутри Грега от догадки. — Я вернусь и завершу начатое, — Эйвери забралась в салон внедорожника и поморщилась от движения, которое пришлось сделать, чтобы завести автомобиль. — Он не умрет еще минимум 6 часов. За это время я сумею разобраться в ситуации. И помните, Лестрейд — тишина в эфире. Никаких звонков, никаких сообщений. Они могут следить за связью и тогда случится непоправимое. Мой человек, как и ваш, поставлен на грань жизни и смерти и мы в равных условиях. Лестрейд кивнул и захлопнул дверь. Еще какое-то время он смотрел вслед габариткам удалявшегося внедорожника, после чего решительной походкой вернулся в здание. — Поищи что-нибудь подходящее для перевязки, — бросил он Диммоку, пришибленно сидевшему на железном стуле у стола и бессильно опустившему голову на здоровую руку. Во взгляде инспектора на долю секунды прочиталось полнейшее непонимание ситуации, но он взял себя в руки и с очевидным усилием поднялся, чтобы внимательно исследовать содержимое выпотрошенного ранее рюкзака нападавших. Лестрейд, чувствуя, как колени начинают подгибаться, заставил себя войти во второе помещение. Казалось, лампочка тут стала гореть еще более тускло, чем было раньше. При звуках шагов старшего инспектора, Крамор открыл глаза и, натянуто улыбнувшись, снова смежил веки. Переведя взгляд с раненого американца, Лестрейд подошел к камере, к решетке которой только несколько минут назад собственноручно привязывал пленника, одежда которого пропитана кровью. Старший инспектор сделал еще пару шагов и понял, что идти дальше он не в состоянии — то, что сначала показалось одеждой, на самом деле оказалось торсом Бэнкса с которого местами ювелирно сняли длинные тонкие полоски кожи. Полицейский перевел взгляд от кровавого куска мяса на решетке на пол и увидел те самые куски кожи… От мысли о том, что должен был испытывать человек, когда с него срезают кожу, Лестрейд ощутил в животе новый приступ тошноты. Окровавленный пленник пошевелился, поняв, что рядом с ним кто-то появился. Грег увидел, как раскрылись его губы и мужчина что-то произнес, но голос звучал слишком тихо. — Что? — Лестрейд пересилил себя и шагнул ближе. — Что ты говоришь? — нахмурился он, стараясь не смотреть на оголенные мышцы. Бэнкс с усилием поднял голову, показав три глубоких пореза на лице проведенные с ужасающей параллельностью. — Это и… — с губ мужчины сорвался стон… — это… — его глаза закрывались сами собой, — и… и… сат… ана… — с трудом выговорил американец перед тем, как потерять сознание. Лестрейд почувствовал, как его начинает мелко трясти, но все же, заставил себя поднять руку и пощупать слабый пульс. Вздрогнув от омерзения, полицейский поспешил вытереть пальцы о то, что когда-то был рубашкой мужчины. — Она могла бы сделать и красный тюльпан (4), — в тишине раздался хриплый голос Крамора. — Она знает, как афганцы пытают и издеваются над пленниками… Грегори вздрогнул и, понимая, что новая волна тошноты стоит уже где-то в горле поспешил выбежать на улицу. Дождь неожиданно кончился и теперь, показавшаяся полицейскому необычайно большой и яркой, луна светила над лесом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.