Мистер и миссис Холмс.

PG-13
Завершён
193
автор
Фэндом:
Размер:
21 страница, 7 035 слов, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
193 Нравится 89 Отзывы 43 В сборник

Шерлок Лучшая-В-Мире-Няня-Холмс.

Настройки
      Вот уже около получаса Шерлок выслушивал громадную тираду Молли по поводу того, что следует делать с Рози, а чего категорически нельзя. Конечно, никто никогда не согласился бы оставить ребёнка с Шерлоком, но так уж сложились обстоятельства.       Джону нужно было на работу, миссис Хадсон уехала погостить к сестре, так что малышка Уотсон проводила время в компании Холмсов, недавно вернувшихся из свадебного путешествия. К великому сожалению Шерлока, Молли срочно вызвали на работу, и теперь ребёнок был полностью под его ответственность.       Шерлок действительно не понимал, почему ему запрещается вести Розамунд на расследование: ведь ей уже было полтора года, пора бы и начинать! — …На плите стоит кастрюля с кашей, если она не будет, свари овощей, они на верхней полке холодильника, — наверное, в сотый раз повторяла Молли, стоя в коридоре напротив Шерлока, надевая свое бежевое пальто. — Никаких фотографий с мест преступлений, только развивающие игры, можешь включить ей мультфильмы, диск лежит на телевизоре, — миссис Холмс быстро взяла свою сумку. — Она скоро должна проснуться, Шерлок, просто поиграй с ней и постарайся не доводить до слез… — детектив целует жену, заставляя её тем самым замолчать. Молли первые секунды пытается сопротивляться, но, не в силах устоять перед этой сладостью, вскоре расслабляется, отвечая на поцелуй. — Ты обещал больше так не делать, — шепчет Молли, едва отстранившись. — Это был экстренный случай, — Шерлок улыбнулся, поцеловав жену в щеку. — Я справлюсь, ты можешь ехать. Буду звонить, если что. — Хорошо, — Молли выходит из дома, послав воздушный поцелуй и помахав Шерлоку на прощание. Как только дверь за девушкой закрылась, Холмс облегчённо вздохнул. Он медленно побрёл в гостиную, где была Рози. Детектив рассуждал о том, что сидеть с ребенком не такое уж и сложное занятие, учитывая, что он постоянно имел дело с опасными преступниками и всегда справлялся… Но, едва он зашел в гостиную, квартиру на Бейкер-Стрит заполнил крик Холмса. — Розамунд Мэри Уотсон, немедленно положи мой Череп на место!

***

      Молли замерла перед прикрытой дверью, ведущей в гостиную. Эти тишина и спокойствие, которые царили на Бейкер-Стрит в данный момент, по её мнению, не означали ничего хорошего. За целый день Шерлок ни разу не позвонил ей, на все смс от Молли он отвечал, что справляется, и это пугало девушку больше всего. — Пещень! — доносится до слуха Молли голос Рози. Миссис Холмс непонимающе хмурится и медленно заходит в гостиную. Она удивлённо замирает у порога комнаты: Шерлок, вытянувшись в свой немаленький рост, лежал спиной на небольшом диване в гостиной; рядом с ним сидела маленькая Рози в розовом комбинезончике, ударяя своим кулачком по животу детектива, в место, где расположен желудок. — Пещень! — упрямо настаивала она, дуя губки. — Сколько раз мне повторять, Уотсон? Это желудок, печень здесь, — раздражённо отозвался Шерлок, указав пальцем на свой правый бок в месте, где расположена печень. Он поворачивается лицом к пришедшей супруге. — Ребёнок цел, чист и накормлен, — сразу же отчитался Холмс. — Не плакала, сейчас играем, — добавляет он в ответ на удивлённый взгляд Молли. Наконец, девушка спокойно выдыхает, на её лице появляется милая улыбка, и она медленно подходит к Шерлоку с Рози. Миссис Холмс, склонившись, быстро целует мужа, после чего осторожно берёт ребенка на руки. — Иди ко мне, цветочек, — ласково зовёт Молли, но Рози недовольно надувается и отрицательно мотает головой. — Не цветочек? — интересуется девушка, удивлённо глядя на малышку. — Поталотатом! — гордо заявляет девочка. Молли вопросительно смотрит на Шерлока, ожидая объяснений. — Патологоанатом, — пояснил мужчина, принимая вертикальное положение. — Мы учили новые слова, — продолжает объясняться он. Молли обречённо вздыхает. — И во что же вы играли? — продолжает расспрашивать девочку миссис Холмс. — В молг! — радостно сообщает Рози. — Шелок — тлуп, — продолжала рассказывать она. Наконец-то до Молли дошел смысл игры, в которую Шерлок играл с ребенком. Она перевела суровый взгляд на мужа. — Значит, патологоанатом изучает труп, проверяя его органы? — спрашивает она у Шерлока, тот лишь кивает в ответ. — Она узнала много нового! — сказал он в свою защиту. Холмс поднимается со своего места. — Рози, где у человека сердце? — девочка показала на Молли, где расположено сердце. — А желудок? — снова правильно. — Печень? Поджелудочная? Левое и правое лёгкие? — Розамунд безошибочно указала всё это на Молли. Девушка переводит удивлённый взгляд с Рози на Шерлока и обратно. — Между прочим, я даже пострадал. Этот ребёнок мне всю поджелудочную отбил, пока пытался выговорить это слово, — заявил он. — Господи, — Молли вздыхает и устало присаживается на диван. — Ты мог хотя бы по-другому назвать эту игру? — Но так гораздо интереснее, и теперь Рози знает гораздо больше слов. — объясняет Шерлок. — Тогда перед Джоном тоже будешь отчитываться ты!
193 Нравится 89 Отзывы 43 В сборник
Отзывы (15)