***
Седовласый старик одиноко сидел в уличном кафе. За столиками, кроме него, никого не было. Он был одет в дорогое кашемировое пальто кремового оттенка, а его голову обрамляла такого же цвета фетровая шляпа. Он позвал официантку и попросил ее принести ему кофе «по-ирландски» и еще чашечку Эспрессо. Говорил он спокойно, негромко, без излишней жестикуляции, как будто рассказывал сказку тихому понятливому ребенку, просто не видимому. К середине октября владельцы всех кафе и ресторанов успели уже убрать уличные столики, лишь только это кафе осталось по-прежнему милосердным к любителям свежего ветерка и табака. В тот момент, когда Майкрофт Холмс подошел к седовласому старику, официантка уже принесла заказ. И на столе Майкрофта ждала чашка крепкого черного кофе. — Секунда в секунду, — улыбаясь, сказал старик. Он протянул Холмсу руку для рукопожатия, и Холмс принял ее. — Вы долго добивались нашей встречи. Какова ваша цель? — немного раздраженно спросил Майкрофт. Старик чуть наклонил голову в знак согласия. Он внимательно наблюдал за Майкрофтом из-за своих очков-половинок. — Вам нельзя пить кофе, — укоризненно проговорил Майкрофт. — Сердце. — И сердце, и давление. Вы абсолютно правы, Холмс. Но все это лишь старость. От нее не убежать. Хотя многие полагают, что ее можно отсрочить, — игриво сказал старик и лукаво подмигнул Майкрофту из-за своих очков-половинок. Холмс неодобрительно фыркнул и отвел в сторону взгляд. Старик сделал большой глоток и довольно причмокнул. — Люблю этот кофейный напиток, хотя его и относят в категории коктейлей со сливками, на основе Ирландского виски, чёрного кофе, взбитых сливок…ум-м, — тянул слова он, — и, конечно же, коричневым сахаром. Майкрофт начинал терять терпение. Ему была дорога каждая секунда, а сейчас они проходили впустую. Он сцепил пальцы в замок и немного нервно стал барабанить ими. Старик ничего не сказал, он лишь весело улыбался и отхлебывал кофе из чашки. Терпение Холмса было на исходе, но он покорно ждал того момента, ради которого и пришел на эту нелепую встречу. — На окраине Лондона, — выдержав небольшую паузу, начал говорить старик, — есть маленькая безымянная улица. Она заканчивается тупиком. В тупике стоит трехэтажный дом. Когда-то его стены были белыми, а нынче приобрели невнятный оттенок, который знающие люди называют «цветом времени». На балконе, под самой крышей, сидит женщина. Некоторым она может показаться старухой, некоторым — девушкой. Она может быть одета в лохмотья, но неизменной всегда остается лишь ее шляпа. Если, вежливо поздоровавшись, высказать женщине свое самое заветное желание, она засмеет вас, возможно, даже обругает или швырнет вам что-нибудь в голову. Но, вернувшись домой, вы обнаружите, что желание ваше сбылось, или, по крайней мере, начались какие-то события, ведущие к его исполнению. Если же вы опять придете к этому дому с новой просьбой, обнаружите, что балкон пуст, дверь заколочена, а в небе летают мертвые птицы. У вас будет лишь одна попытка узнать правду, мистер Холмс. Что вы жаждете больше всего? — И там я найду Шерлока? — обескураженно спросил Майкрофт. Старик замолчал, допил кофе, поднялся, улыбаясь каким-то своим мыслям, и неторопливо пошел в сторону площади. Майкрофт озадаченно смотрел ему вслед. Почувствовав на себе его взгляд, старик обернулся и сказал, но уже абсолютно другим голосом, тем, который Майкрофт так хорошо знал: — Ты всегда проигрывал, братец, и всегда будешь. Я умнее тебя. Сыграй в игру. А если не успеешь, то потеряешь Шерлока навсегда. Старик развернулся, снял шляпу и стал аккуратно снимать «кожу» с лица. Под этой маской было абсолютно женское лицо. — Одна попытка брат, — уже серьезно проговорила она. И в эту самую секунду из подворотни выскочил черный мотоцикл Харлей Дэвидсон. Эвр быстро запрыгнула на него. Мужчина в черном, облегающем костюме со шлемом на голове открыл щиток, и Майкрофт увидел Мориарти. — Часики тикают, Холмс, — ехидно пропел он. — Тик-так-тик или так?! В ту же секунду у Майкрофта раздался телефонный звонок. Не отводя взгляда от парочки, он машинально запустил руку в карман брюк и достал сотовый. — Да, — почти гробовым голосом сказал он. — Я знаю, леди Смоллвуд, — нервно произнес он и повесил трубку. В ту же секунду мотоцикл со свистом сорвался с места, оставив Холмса сидеть за столиком кафе. Его уже окружали полицейские машины со включенными мигалками. А полицейский вертолет проследовал за беглецами.Конец (этой истории)