ID работы: 5378062

Кофейные истории: Часть 1 "Мир Шерлока"

Смешанная
PG-13
Завершён
157
автор
emililina бета
Ambey бета
Размер:
201 страница, 46 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
157 Нравится 378 Отзывы 24 В сборник Скачать

«Ночной гость» - Чарльз Магнуссен/Леди Смоллвуд, Майкрофт Холмс

Настройки текста

***

В дом он зашел один. Его личная охрана осталась снаружи нейтрализовывать оставшихся людей леди Смоллвуд. Дом стал осматривать как всегда тщательно. Начал с прихожей и большой кладовой, переоборудованной под гардеробную. Проверил сигнализацию и пульт вызова охраны. Заглянул в ванную на первом этаже. Потом прошелся по огромной кухне-столовой, заглянул в кабинет леди Смоллвуд, мельком просмотрел ее личные бумаги и оттуда направился в кабинет ее мужа. Затем прошел по длинному холлу и поднялся по винтовой лестнице, на второй этаж дома. Прошел бильярдную комнату, ненадолго задержался на балконе, любуясь великолепным розарием и большим палисадником. Потом отправился в гостиную, явной гордостью которой был тщательно отреставрированный старинный камин с двумя великолепными креслами 15 века. «Оригинал. Недурно, леди Смоллвуд. Очень даже недурно, » — подумал он. Стараясь ступать как можно тише, по скрипучей лестнице поднялся на третий этаж, в спальню-мансарду, заново отреставрированную, еще пахнущую свежим деревом.

***

Чарльз Магнусен пришел, когда на город пали сумерки, и яркая луна сверкнула на небосводе. Леди Смоллвуд мирно спала в своей кровати, а рядом лежал ее муж. Он резко открыл глаза, но быстрый укол в шею снова погрузил его в сон. «Ты спишь, отвернувшись от мужа. Наверно, за столько лет, он стал тебе ненавистен. Хотя не думаю, что ты когда-то действительно его любила, » — размышлял Магнуссен. Мужчина тихо прошел по комнате, огибая двуспальную кровать. Подошел ближе и замер, не желая тревожить тишину, которая словно укутала мирно спящую пару. Какое-то время Магнуссен наблюдал за женщиной, наклонившись так близко, что мог даже чувствовать ее ровное дыхание. «Я вижу морщинки на твоем лице, но они его не портят. Наоборот, Алисия, с возрастом ты стала еще интереснее. В тебе, появился какой-то особенный шарм».  Он улыбнулся своим тайным желаниям и аккуратно убрал с лица локон упавших волос. Женщина пошевелилась, и Магнуссен, отстранившись замер, в ожидании ее дальнейших действий. «Я слышу биение твоего сердца, и оно бьется с неистовой скоростью. Хотя мое сейчас бьется так же. В унисон твоему. Ты ведь уже давно не спишь, Алисия. Ведь так?» — задает он себе немой вопрос и пристально всматривается в ее лицо. «Мне подвластна информация, но не будущее, — мысленно говорит он себе. — Его я вижу плохо, рассыпчато. Но я все изменю и приближу тебя к себе, » — хищно улыбается он. Желание разбудить спящую стало так велико, что, поддавшись ему, он касается в легком поцелуе ее губ. Алисия затаила дыхание и широко распахнула глаза. Мужчина с ехидной ухмылкой отстранился от нее. — Я знал, что вы уже не спите, леди Смоллвуд. Но проснулись, как я вижу, еще не до конца. Ваш взгляд немного затуманен сном, — тихо прошептал мужчина. Леди Смоллвуд приподнялась на подушке на одном локте. Часто моргая, она попыталась понять, насколько реален образ мужчины, стоящий сейчас перед ней. — Какого черта вы здесь делаете, Магнуссен? — Тс-с, — он легонько коснулся пальцем ее нижней губы. — Я не разрешал вам говорить. Леди Смоллвуд грозно посмотрела на мужчину, но тот был абсолютно спокоен. Он с явным интересом продолжал водить большим пальцем по ее нижней губе, заставляя ее приоткрыть рот. Но, увидев в ее глазах сверкнувшую ярость, быстрым движением достал пистолет и навел на нее. Алисия открыла рот в попытке что-то сказать, но он отрицательно качнул головой. Нервно сглотнув, она поворачивает голову в сторону своего мужа. Чтобы убедится, что он в полном порядке. — Бенжамин, — тихо шепчет леди Смоллвуд. Муж не реагирует на ее тихий зов. От этого ей становится совсем страшно, тяжелые мысли начинают заполнять голову. — Он… — Алисия поворачивает голову в сторону Магнусена, пытаясь подобрать нужные слова, но они словно комом застывают у нее в горле. По щеке одиноко скатилась пара слезинок. Напряжение стало столь велико, что она еле могла с ним справится. Дыхание перехватило, губы пересохли, а сердце в груди делало быстрые удары, словно играло на тамбурине. Магнуссен улыбается, наблюдая за ужасом, который мелькает во взгляде. И, не дожидаясь ее ответных действий, резким движением зажимает ей рот рукой. Чтобы она не успела закричать. Алисия напрягается всем телом и лишь искоса смотрит на мужа. Словно он был для нее спасательным кругом. Но Бенджмамин не пошевелился. Он словно замер в неестественной позе. — Пока нет, — тянет Магнуссен. — Но если вам так хочется… — с этими словами мужчина направляет пистолет на рядом лежащего мужа леди Смоллвуд. Алисия пытается пальцами дотянуться до плеча мужа, чтобы разбудить его, но, услышав тихий шепот Магнуссена, останавливается. — Если что-то предпримите, — спокойно говорил он, — вашему мужу настанет конец. Алисия понимающе моргает. — Пока он спит под действием снотворного укола, но это легко исправить. Вам все понятно, леди Смоллвуд? Она утвердительно кивает и с ненавистью впивается взглядом в Магнуссена. — Умница. Это правильное решение, — расплывается он в ехидной улыбке. — А теперь, леди Смоллвуд, медленно встаньте, без резких движений, и выходите из спальни. Сейчас я уберу руку, и вы будете вести себя тихо. Охрану звать нет смысла. Мои люди их проверили. Оказались слабые ребята. Думаю, вам придется набрать другую команду. Сердце ее ёкает, и страх охватывает все тело. В эту секунду она явственно понимает, что помощи ждать неоткуда, и теперь она осталась один на один с этим монстром. Алисия легонько кивает, мужчина убирает руку от ее лица, тяжелый стон вырывается из уст женщины. И чтобы его заглушить, Алисия закрывает себе рот руками. Магнуссен ехидно скалится и вопросительно приподнимает бровь. — Конечно, если только вы не хотите разбудить мужа? Быть может, нам втроем будет куда веселее? Можем даже позабавится… Алисию передергивает от его слов. — Значит, будете молчать? — Да. Леди Смоллвуд, облизнув пересохшие губы, встает с кровати и, схватив легкий шелковый халат, надевает его поверх тонкой ночной сорочки. Магнуссен разглядывает ее фигуру, явно оценивая, улыбается и рукой, в которой держит пистолет, указывает на дверь. Алисия, повинуясь ему, тихо выходит из комнаты. И Магнуссен, словно тень, следует за ней. По лестнице они спускаются молча. В холле первого этажа Магнуссен аккуратно берет ее руку под локоть, останавливая у двери. — Что дальше? Магнуссен пистолетом показывает направление, и они все так же молча заходят в кабинет леди Смоллвуд. Когда дверь за ними закрывается, Алисия резко оборачивается и встречается взглядом с мужчиной. Магнусен все с той же ехидной ухмылкой, без зазрения совести, разглядывает ее. Под его неприятным взором она, поежившись, сильнее запахивает халат. Сделав глубокий вдох и нарушив ночную тишину, Алисия говорит: — Могу я вас угостить кофе? Неожиданный вопрос явно сбивает мужчину с толку. И Алисия с радостью для себя это подмечает. На долю секунды Магнуссен словно замирает в нерешительности, но потом в его глазах проскальзывает заинтригованность и он утвердительно кивает. — При условии, что будет еще и пирожное, — твердо говорит он. — Одним кофе вы не отделаетесь. — Определенно будет, — выдавливает Алисия из себя дружелюбную улыбку.

***

— Через сколько приедет спецназ? — Что? — Ах, Алисия, — Магнуссен расплывается в широкой улыбке. — Стареете. Скорость реакции уже не та, что прежде. Когда вы варили кофе, я видел, как ваша рука потянулась к спасительной кнопке тревоги. Алисия нервно сглотнула. Она поняла, что отпираться было уже бесполезно. — Я смотрю, вы неплохо оборудовали дом. Люблю все эти потайные ниши с секретными документами и спасительные кнопки. — Осталось десять минут, — тихо произносит она. — Я полагаю. Магнуссен недовольно смотрит на часы. — Что ж, — задумчиво произносит он. — Мне хватит, чтобы допить этот прекрасный кофе, — мужчина делает большой глоток свежесваренного кофе. Раздается телефонный звонок, и Магнуссен подносит сотовый к уху. Пистолет лежит рядом с ним на столе. Алисия сидит напротив с задумчивым видом и смотрит на свою чашку черного кофе, которая стоит перед ней. Прослушав недолгую речь, он так же молча нажимает на сброс звонка и убирает телефон обратно в карман пиджака. — Кофейные пирожные, — попробовав угощение, мужчина явно наслаждается моментом, прикрыв глаза. Алисия внимательно наблюдает за ним и, взяв в руки свою чашку, отпивает еще немного кофе. — Пирожное является одним из самых любимых лакомств всех сладкоежек. А я к тому же еще и заядлый кофеман. А вы? Леди Смоллвуд кивает в знак своего согласия и делает глоток побольше. «Ну и зачем было ломать комедию?» — устало думает леди Смоллвуд. Но вслух решает не озвучивать свою мысль. Магнуссен с любопытством следит за ней. — Надеюсь, мы договорились, леди Смоллвуд? Я понимаю, разговор был долгим и немного утомительным… Алисия вопросительно приподнимает бровь. — Вы считаете это разговором? — повысив тон, говорит она. — Мистер Магнуссен, вы лишь поставили меня перед фактом и не более того. Вы забрались в мой дом. Чем-то усыпили моего мужа. Нейтрализовали мою охрану… — Простите, но охрану пришлось убрать. Маленькая погрешность… — И вы действительно считаете, что все это вам сойдет с рук? — уже с раздражением в голосе говорит она. — Вообще-то уже сошло, — загадочно произносит он. — Премьер министр в эту самую секунду подписывает мои бумаги. И ни вы, ни Майкрофт Холмс уже ничего не сможете сделать, — с этими словами он допивает остаток крепкого кофе и аккуратно ставит чашку на стол. — Мне было чрезвычайно приятно сегодня, — расплывается он в неприятной ухмылке. — Надо сказать, у вас неплохой дом, Алисия. Он навсегда останется в чертогах моего разума. В свою очередь, вы можете не волноваться о СМИ. Они не будут вас беспокоить. По крайней мере, пока. Двое мужчин в камуфляжной одежде заходят на кухню. У одного в руке черный кейс. Он ставит его на стол перед Магнуссеном, тот открывает его и достает бумаги. — А теперь, леди Смоллвуд, как я и говорил в самом начале, вам придется подписать документы. Леди Смоллвуд явно с большой неохотой берет бумаги и ставит на них свою подпись. — Ну вот мы и закрыли дело, — говорит Магнуссен и, аккуратно сложив бумаги обратно в кейс, кладет к ним пистолет и закрывает его. — Вот видите, все можно было решить очень быстро, и ненужен был весь этот цирк. Хотя, признаться, я был немного впечатлен вашим домом, — Магнуссен аккуратно берет руку леди Смоллвуд и нежно целует ее. Алисия сидит прямо, боясь даже пошевелиться. — Что ж, осталось три минуты. Пожалуй, я должен буду вас покинуть. Но, как вы понимаете, мой визит придется оставить в секрете. И даже от вашего коллеги Майкрофта Холмса. Ему пока это знать ни к чему. Алисия легонько кивает головой. Магнуссен, довольно сияя, подхватывает кейс и быстро выходит из кухни; двое мужчин из его охраны следуютза ним. Дождавшись, когда за мужчинами захлопнется входная дверь, Алисия громко кричит, широким взмахом рук сметая со стола всю посуду. Она яростно громит тарелки, которые попадаются ей под руку. Когда врывается спецназ, леди Смоллвуд была уже абсолютно спокойна и собрана. Она сидит на кухне с безэмоциональным выражением на лице и сконцентрировано смотрит в одну точку. В ту же секунду кто-то из оперативных сотрудников протягивает ей телефон. Алисия вопросительно смотрит на сотрудника. Под ее холодным взглядом он явно нервничает и начинает быстро оправдываться. — Это Майкрофт Холмс, мэм. Он звонит чтобы удостовериться, что у вас все в порядке. От этих слов Алисия еще больше раздражается. — Где, черт возьми, он был раньше? — нервно берет трубку она, но быстро успокаивает себя и уже холодным тоном произносит: — Все под контролем, Майкрофт. Четко и структурировано. Без лишних эмоций. Все так, как и должно быть.

(Конец этой истории)

По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.