ID работы: 5474410

Судьба вулканцу не помеха

Смешанная
Перевод
PG-13
Завершён
73
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
9 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 6 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
             — Вы получили от них сигнал, мистер Скотт? — спросил Спок. Капитан Кирк, доктор Маккой и лейтенант Ухура в данный момент находились внизу, на планете Иксикан III.       — Да, сэр. Но странная радиация этой звездной системы не сулит ничего хорошего. Всё-таки нужно было отправить туда шаттл.       — Согласен, — сказал Спок, стараясь сохранить голос ровным. Это было весьма затруднительно. Чиновники Звездного флота решили, что использование шаттлов совершенно не вписывается в ограниченные рамки бюджета. Спок был ознакомлен с изложенным в их докладе анализом о соотношении риска и пользы, но конкретно в этом случае он считал, что жизни трёх человек, в числе которых была его супруга, имеют бо́льшую ценность, нежели топливо, потраченное шаттлом при спуске на поверхность планеты. Платформа транспортера замерцала и на ней материализовались доктор Маккой, капитан Джеймс Т. Кирк и лейтенант Нийота Ухура. Стоявший рядом со Споком мистер Скотт облегченно выдохнул. Нийота улыбнулась, и через узы просочились её радость и удовлетворение.       — Всё прошло отлично, — сообщила она. Спок смотрел на неё, пожалуй, чуть дольше необходимого. Она отсутствовала 36 часов и 17 минут. Он транслировал через узы свою мысль о том, как хотел бы отпраздновать её возвращение. Её кожа стала на пару оттенков темнее.       — Мммм… — сказал мистер Скотт.       — Превосходно, — улыбаясь, объявил доктор Маккой. — За всю свою карьеру не припомню более успешной экспедиции.       — Что-то здесь не так, — вдруг подал голос мистер Скотт. Капитан Кирк не улыбался.       — Спок…       — Да? — повернувшись к капитану, спросил Спок. Кирк открыл рот. Он набрал в легкие воздуха.       — Почему мы не соединены узами? Улыбки Нийоты и Маккоя тотчас пропали. Обе брови Спока взлетели вверх.       — Опаньки, — сказал мистер Скотт. — Похоже, мне придется поломать голову над этой проблемкой.

***

      Довольно быстро выяснилось, что капитан Кирк, материализовавшийся в транспортере, был из другой вселенной. Во вселенной этого нового Кирка, больше похожей на вселенную старого Спока, Вулкан не был уничтожен. Кирк стал капитаном не волей случая, и, по-видимому, Кирк был связан узами со Споком. Это было в высшей степени очаровательно, но, когда Спок пытался общаться с новым Кирком, между ним и Нийотой возникало легкое напряжение. В данный момент Спок сидел в столовой напротив своей супруги. Они оба хранили молчание. Предпочитая держать свою личную жизнь в строжайшем секрете от посторонних, они совершенно не желали делать приватную беседу достоянием находившихся в столовой людей. Особенно тогда, когда основной темой данной беседы было некоторое расхождение во мнениях. Таким образом, они «разговаривали» через объединяющие их узы.        «Спок, ты уверен, что должен играть с ним в шахматы?»       «Он в смятении. Это не его вселенная. Поскольку причина в неисправности нашего транспортера, то…» Нийота изогнула бровь.       «Почему ты так уверен, что причина именно в нашем транспортере? Возможно, что-то случилось в ЕГО вселенной.» Склонив голову набок, Спок ответил:       «Забота о его душевном состоянии видится мне логичным и даже правильным с точки зрения человеческой морали поступком.»       «Он собирается за тобой приударить.» Спок выпрямился.       «У тебя недостаточно данных для того, чтобы утверждать подобное. Он Джим Кирк, и из какой он вселенной, значения не имеет.» Спок мысленно взвесил все имеющиеся параметры. Перспектива стать объектом сексуальных притязаний была нежелательной, но он не мог отрицать, что перспектива общения с Джимом вызывала в нем радостное предвкушение. Нийота сжала в руке вилку.       «То, что он из другой вселенной, не означает, что он владеет какими-то особыми комбинациями шахматных ходов, которые тебе ещё не известны.» У Спока позеленели уши. Нийота покачала головой.       «Попался.»       «Действительно», — признал Спок. Приподняв бровь, Нийота подумала:       «Я стараюсь не общаться с нашим Джимом тет-а-тет, чтобы ты не ревновал.» Спок посмотрел на нее с надеждой:       «Ты ревнуешь.» Нийота опустила взгляд:       «Ну да, немного.» У Спока приятно потеплело на душе. Люди в отличие от вулканцев не обладали столь выраженным территориальным инстинктом. На поступающие к нему предложения сексуального характера со стороны особей мужского и женского пола, а также (изредка) космических губок, Нийота реагировала с совершенным равнодушием, что порой вызывало в нем некоторое… беспокойство.       «Возможно, ты хотела бы присоединиться к нашей игре?» — с надеждой предположил он. Ее губы скривились.       «А Лео там будет?»       « Отрицательно, у него в это время рабочая смена.» По обыкновению, пока они с Джимом играли в шахматы, Нийота и Маккой в той же комнате смотрели слезливые голодрамы. Лео как-то заявил, что играть или наблюдать за игрой в 3D шахматы «так же весело, как наблюдать за сохнущей краской»… и Нийота не могла не признать, что полностью с этим согласна. Нийота отправила в рот ложку йогурта.       «Ну ладно. Я тебе доверяю.»

***

      Тем же вечером Спок посетил предоставленную Другому Джиму гостевую каюту. Вопреки опасениям Нийоты, Спок не стал объектом его сексуальных домогательств. Было кое-что похуже.       — Я не могу поверить, что вы двое вместе, — заявил Джим, двигая пешку. — Не в этой вселенной. Спок нашел подобного рода высказывание крайне неприятным. Конечно, существовала вероятность, что Другой Джим пытается отвлечь Спока от происходящего на доске, используя провокационные разговоры. Обдумывая эту версию, Спок сделал ход ладьёй и «съел» вражеского слона. Другой Джим вероломно использовал эту кратковременную близость руки соседа и пробежал пальцами по тыльной стороне его ладони. Спок быстро отдёрнул руку в попытке уйти от эмпатического контакта. Увы. Разговор Джима не был гипотетическим. Взгляд Спока метнулся в направлении входной двери.       — Да ладно тебе, — сказал Джим, одновременно делая неожиданно искусный ход. — Только не говори, что никогда не думал об этом. Ну ладно. Не проронив ни слова, Спок вернулся к созерцанию шахматной доски.       — Ну? — не отставал Другой Джим. Подняв взгляд, Спок ответил:       — С твоей стороны прозвучала просьба не говорить о том, что я никогда не размышлял об этом. Я хранил молчание, поскольку в действительности никогда не размышлял о вероятности наших с тобой интимных отношений — вернее, отношений с твоим двойником. Джим откинулся на спинку кресла.       — Я знаю, что ты находишь меня физически привлекательным. Спок склонил голову набок.       — Я знаю, что все вулканцы бисексуальны. — Джим скрестил ноги. — Это удваивает ваши шансы пережить Пон Фарр. При упоминании Пон Фарра у Спока позеленели уши.       — Давай же, — Джим выпрямил ноги и наклонился вперёд, — признай, что я прав. Спок моргнул.       — Если ты настаиваешь. Твои черты лица симметричны, и, хотя твоя комплекция несколько крупнее, чем у Джима из этой вселенной, принимая во внимание большинство субъективных стандартов красоты, ты являешься привлекательным человеком. Другой Джим поднял палец, словно пытаясь что-то сказать, но резко выпрямился и втянул в себя живот. Слегка наклонив голову, Спок продолжил:       — Разумеется, я нахожу привлекательными ряд других индивидов. В частности, я считаю выдающимся представителем человеческой расы доктора М'Бенгу. И моя прежняя нареченная Т'Принг привлекательна с чисто эстетической точки зрения. Также я упомянул бы ромуланского коммандера, космическую губку с Тридельты…       — Космическую губку? — переспросил Другой Джим.       — Это несущественно, — сухо проговорил Спок, — факт тот, что в этой вселенной, как тебе известно, я связан узами с лейтенантом Нийотой Ухурой.       — И ты взаправду веришь, что она — твоя единственная? — спросил Джим. Спок расправил плечи.       — Она моя единственная, и, как говорят земляне, неповторимая. Но бесспорно, есть множество тех, кто при других обстоятельствах могли бы также составить мне пару. Хотя он с трудом мог это представить.       — Да уж, романтичный у тебя подход...       — Я не слышал, чтобы данную позицию характеризовали подобным образом. Но поскольку ты человек, а я вулканец, то поверю тебе на слово.       — Вообще-то, это был сарказм, — сказал Другой Джим.       — Ясно, — кивнул Спок. Вообще-то Нийота говорила, что Спок по-своему, по-споковски романтичен. Он не до конца понимал, что именно это означает, но в любом случае не стал бы спрашивать у Джима из этой вселенной, который ближе всего подходил под понятие «лучший друг». И тем более, он не станет выносить столь личные вещи на обсуждение с тем, кто так явно пытается разрушить его союз с Нийотой. Вместо этого он добавил:       — Если вы желаете сделать ход, капитан, прошу вас действовать. В противном случае, я полагаю, нам стоит завершить игру и на этом закончить нашу сегодняшнюю встречу. Другой Джим сделал ход конем, причем чрезвычайно глупый ход… или же таящий в себе какую-то особенную хитрость.       — Наверняка, в отличие от меня, она не играет в шахматы. Спок опустил взгляд.       — Действительно. Она равнодушна к этой игре.       — Вот видишь. Мы больше подходим друг к другу, — заявил Джим. Сделав ход, Спок ответил:       — Мы с Нийотой изобрели игру Скрабл, включающую в себя фонемы десяти наделённых интеллектом языков. Мы регулярно играем в неё. Более того, мы запатентовали эту игру и продали лингвистическим программам из шести миров Федерации. Твой двойник не обладает ни способностью, ни каким-либо интересом к созданию подобных вещей. А ты?       — Нет, но…       — В дополнение к этому, Нийота является моим партнером по изучению передачи подпространственного сигнала. Два моих самых важных открытия, а именно открытие передачи капитана Каланеля…       — Кого?       — ... и открытие подпространственного языка звездных систем произошли исключительно благодаря её вдохновляющей поддержке. Я сильно сомневаюсь, что ты или твой двойник могли бы оказать мне помощь в рамках этих исследований. Кирк посуровел лицом и сделал очередной ход:       — Значит… ты абсолютно счастлив рядом с лейтенантом Ухурой.       — Нелогично ожидать от своего партнёра, что он сделает тебя счастливым, — сказал Спок. Это не означало, что супруга не делала его счастливым, он всего лишь не считал, что ответственность за его счастье она должна нести в одиночку.       — То есть, тебя устраивает твой выбор, — подытожил Джим. Спок передвинул фигуру на шахматной доске. Отношения c Нийотой оказались для него спасательным шаттлом, не давшем ему сгинуть в унынии и чувстве вины, месяцами… годами мучавшими его после уничтожения планеты и гибели матери. Своим светом она рассеяла в его душе тьму. Это не означает, что у них не возникали разногласия, случались и они. Иногда проблемы сохранялись в течение длительного срока — отсутствие ревности было одной из них. Но Нийота всё ещё олицетворяла собой дом, комфорт и ощущение принадлежности любимому человеку. Он всё ещё находил удовольствие в её компании, и, хотя с годами их сексуальная активность несколько снизилась, он до сих пор считал её привлекательной и желанной. Он был более чем удовлетворён их семейной жизнью, но не испытывал желания объяснять всё это данному человеку. Он лишь ответил ему «да».       — Неужели ты не жаждешь большего? Возбуждения? Страсти? — выпытывал Кирк, делая неудачный ход последним уцелевшим слоном. Поначалу отношения Спока и Нийоты были очень «возбуждающими» и страстными. Ради неё он нарушал устав и в пылу страсти принимал неверные решения. Тот пыл со временем несколько угас. Но это не означает, что оставшиеся чувства недостаточно сильны. Если сравнивать их с огнём, то первоначальное сильное пламя превратилось в хорошо хранившие жар, медленно тлеющие угли. Но Спок не станет обсуждать с кем-либо подобные вещи. Он лишь говорит «нет», делая ход одним из коней. Другой Джим потряс головой.       — Так быть не должно. Я успел побывать и в других вселенных, кроме вашей. И везде мы с тобой были вместе. В Миррор Вселенной — я почти что уверен в этом, во Флафф Вселенной…       — Флафф Вселенная? — переспросил Спок.       — Неважно, какая вселенная, — изрек Джим, двигая пешкой. — Суть в том, что судьба сводит нас вместе… Спок ощутил растущий в груди гнев. Через узы он почувствовал поддержку Нийоты. «Все в порядке, Спок, всё хорошо.» Всё было не в порядке.       — Таким образом, ты приходишь к заключению, что та самая судьба, которую ты описал, считает наши с тобой отношения важнее, чем жизнь моей матери или жизнь моего отца? Кирк выпрямил спину и застыл. Но Спок ещё не закончил.       — Таким образом, ты полагаешь, что она считает нужным сохранять наши отношения во множестве вселенных, но не видит нужды сохранять шесть миллионов жизней вулканцев? Ты полагаешь, наши гипотетические отношения имеют большую ценность, нежели моя уничтоженная нация? Кирк раскрыл рот… Спок сделал ход ферзем.       — Мат, мистер Кирк. Этот человек не был его другом и капитаном. Вставая из-за стола, Спок произнёс:        — Спокойной ночи.

***

      — Ну что, — радостно заявил мистер Скотт, — всё уже почти готово. Другой Джим стоял на круге транспортера. Рядом со Споком стояла Нийота, в качестве моральной поддержки, и Маккой, проворчавший:       — Никогда не знаешь, во что может вляпаться этот дурень Джим. Лучше я буду здесь, наготове.       — Подумай о нашем разговоре, Спок, — не унимался Другой Джим.       — Хммм… — сказал Маккой. Мысли Нийоты были куда более красноречивы. Уши Спока позеленели.       — Нет, — сказал Спок.       — Так его, остроухий! — подбодрил Маккой. Мигнула вспышка света и Другого Джима заменил... Джим. Он выглядел точно так же, как и Джим из вселенной Спока… кроме синяка под глазом. Найдя взглядом Спока, он спросил:       — Мы с тобой не вместе?       — Нет, капитан, — ответил Спок. Джим облегченно выдохнул.       — Спасибо. Выйдя из транспортера, он направился к Нийоте, но одновременно повернул голову в сторону Маккоя:       — Возьми себе на заметку, Боунз, я бы никогда не покусился на твоего парня. У Маккоя отвисла челюсть. Джим ничего не заметил. Он подошел к Нийоте с распростертыми объятиями: «Эй, детка, я так рад тебя видеть»… и тотчас рухнул на пол под воздействием вулканского нервного захвата.       — По твоему, это было действительно необходимо? — спросил Маккой, быстро присаживаясь на корточки.       — Это не наш капитан, — сказал Спок.       — Ну, это очевидно, — пробормотал Маккой.       — Я попробую снова, — успокоил их мистер Скотт.

***

      Несколько минут спустя на платформе появилась голубоглазая женщина в медно-красном индийском платье. По мнению Спока, её признали бы привлекательной в девяти из десяти гоминидных миров. Он понятия не имел, кто она такая. Тем не менее, она определённо его узнала.       — Эй, Спок, мы парочка?       — Нет, — сказал Спок. Спрыгнув с платформы транспортера, она подбежала к Нийоте.       — Слава Богу. Детка, я так рада вернуться. Незнакомка схватила Нийоту за плечи. Прижав её к своему довольно пышному бюсту, она попыталась вовлечь шокированную Нийоту в страстный поцелуй. Спок склонил голову набок, но нервный захват применять не стал.

***

      Человек на платформе транспортера выглядел совсем как их Джим…       — Ух ты!.. клёвые спецэффекты! Зак, Зое, Карл, Саймон… а где Джей Джей? …Но очевидно им не являлся.       — Активируйте транспортер, мистер Скотт, — сказал Спок.

***

      — Я что-то не припомню, чтобы мы задействовали невероятностный двигатель, — заявил стоящий на платформе человек, определенно не являющийся Джимом. Он прихлебывал чай из чашки, будучи одетым в нечто похожее на банный халат.       — Это же британский диалект конца двадцатого века? — спросила Нийота.  Человек кивнул.       — Да, именно.       — Невероятностный двигатель? — спросил Спок. Это звучало в чрезвычайной степени очаровательно.       — Да? — доброжелательно отозвался человек. Взгляд Спока метнулся к Нийоте; она очень интересовалась диалектами конца 20 века. Их взгляды встретились и в воздухе повис немой вопрос.       — Мы не можем его оставить, вы двое! — запротестовал Маккой. Спок моргнул.       — Конечно же, нет, доктор. Это было бы…       —…неправильно, — сказала Нийота.       — Нелогично, — сказал Спок.

***

      Он выглядел как Джим.       — Спок, почему ты не носишь шарф, который я тебе связал? Спок вопросительно изогнул бровь. Человек взглянул на Нийоту.       — Что случилось с твоими волосами? Нийота рефлекторно потянула за кончики волос, аккуратно стянутые резинкой. Повернувшись к Маккою, он спросил:       — Ты пьешь виски или травяные чаи?       — О чём это ты? — удивился доктор.       — Клингоны злые и мерзкие или добрые и пушистые? — осведомился Новый Джим, ни к кому конкретно не обращаясь.       — Мерзкие, — ответили Маккой, мистер Скотт, Спок и Нийота в унисон.       — Активируйте транспортер, мистер Скотт, — сказал Новый Джим.

***

      Он выглядел как Джим.       — Ты кто? — сказал он, глядя на Спока, — и где T’Спок?       — T’Спок? — спросила Нийота.       — Дочь Сарека и Аманды…       — Активируйте, — сказал Спок.

***

       Он выглядел как Джим.       — Мы с тобой вместе? — спросил он у Спока.       — Нет. Глядя на Нийоту, он спросил:       — А мы?       — Нет.       — Клингоны злые и мерзкие? — продолжал допрос Новый Джим.       — Мерзкие, — сказали все в унисон.       — Слава богу, — сказал Этот Джим. Что ж, это звучало обнадёживающе. Спок выпрямился. Джим обратился к Споку.       — Вулкан?       — Уничтожен, — ответил Спок. Джим покачал головой и, взглянув на Маккоя, спросил:       — А мы с тобой? Спок сдержал вздох. Нийота вздохнула. Маккой прочистил горло:       — Ага… Спок моргнул. Шок Нийоты просочился сквозь узы. Джим закусил нижнюю губу.       — Как давно?       — Почти неделю, — сказал Маккой. Улыбаясь, Джим сошел с платформы транспортера и направился к Маккою.       — Думаю, что я дома, — взяв доктора за руку, он поцеловал костяшки его пальцев. Маккой ничего не ответил, уставившись на губы Джима. Но вскоре обратил внимание, как поражённо смотрят на них Спок и Нийота.       — Что? Да, мы не воркуем как голубки, в отличие от некоторых, но это не значит, что… Хммф. Оторвавшись от губ доктора, Джим поймал взгляд Нийоты и небрежно пожал плечами:       — Это судьба. Конец
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.