Часть 2
23 июня 2017 г., 19:41
Часть 2
Шерлок зацепился пальцами с пузырящейся, натёртой кожей за осыпающийся сырыми комьями земли край свежевыкопанной ямы и вскарабкался наверх. Стоявший на земле фонарь еле светил: садился аккумулятор.
Холмс подтащил к только что вырытой им яме большой плоский предмет, завёрнутый в бархатную скатерть.
Он поборол искушение отправить его пинком в глубину чёрной, не освещённой даже лунным светом ямы, где должен был найти себе пристанище его демон. В последний момент Холмс убрал ногу, носком которой толкал предмет к краю. Зеркало наверняка разобьётся или лопнет, вздувшись изнутри миллионом тонких игл. Он не хотел у б и в а т ь Джеймса. Ничего плохого тот ему не сделал, а кроме того, они были вместе слишком долго, чтобы ненависть могла разрушить то, что они оба испытали. Но держать зеркало в доме и проходить мимо него каждый день либо спрятать в шкафу и постоянно помнить о нём, и того, кто находится в нём, — Шерлок этого не хотел.
— Прах к праху, Джеймс, — произнёс Шерлок, опуская зеркало в яму стоймя и нетерпеливо засыпая его землёй.
***
— Ты нашёл себе ёбаря среди живых? — отражение гадостно кривило чувственные губы. — Какой у тебя мерзкий вкус, — осуждающе протянул Джеймс. — У него-то, разумеется, на тебя стоит до треска. А тебя самого после него блевать не тянет?
Шерлок остановился возле зеркала. Джон пришёл через несколько дней по адресу, который он ему назвал в Бартсе. За это время Холмс успел несколько раз невесело подумать, что ошибался, считая, что заинтересовал Джона, и тот не придёт.
Уотсон пришёл, принеся с собой только большую сумку с самым необходимым.
— Моей военной пенсии хватит, чтобы я мог платить за съём этого жилья только четверть из общей суммы, — он с ходу по-деловому начал разговор. — Если ты расчитывал поделить сумму на двоих, то я предупредил.
Шерлок смотрел, как Джон снимает куртку, стоя перед зеркалом, и на Джеймса, который буквально растёкся по поверхности амальгамы чёрной кляксой, дрожащий от ревности, гадливости и возбуждения. Но Джон его не видел. Уотсон снял куртку, расстегнул ворот рубашки, огляделся по сторонам, разглядывая помещение и ожидая, когда Шерлок пригласит его осмотреть комнаты.
Холмс подошёл, встал рядом и склонил голову, чтобы ближе втянуть запах, шедший от недавно стриженного затылка Джона. Запах этого мужчины пробуждал в нём ненасытную сучку, которая хочет трахаться. Джон поёжился, ощутив голой шеей дыхание Шерлока.
— Ты хочешь заняться сексом, Шерл… — начал он и не стал заканчивать, страстно застонав. Шерлок обвил его торс руками и сжал под рубашкой соски. Ткань джинсов Уотсона натянулась, и он повернулся к Шерлоку лицом.
— Меня не пугает то, что ты меня хочешь, — прошептал он, обнимая рукой Шерлока за шею. — Но меня пугает, как я от этого зверею. Я знаю, как себя чувствуют те, кто хоть раз убивал. Это похоже на оргазм в мозгу.
Шерлок встал совсем близко, бедром потираясь о стояк Уотсона.
— Я только этого и хочу, когда вижу тебя, — Шерлок жарко дыхнул на губы Джона, прежде чем соединился с ними своими губами.
Уотсон вдавил Шерлока спиной в висящие на вешалке вещи, осыпая его шею поцелуями, торопливо расстёгивая на нём и на себе одежду — преимущественно молнию на собственных джинсах и пуговицы на брюках Шерлока. Схватив выпростанный член любовника в руку, Джон ощутил влажную горячую головку, пульсирующую от желания. Он приспустил свои джинсы, вытащив из боксеров свой налитой стояк, и, привстав на цыпочки, сложил в руках оба члена вместе, лаская их и задыхаясь от наслаждения. Пенис Шерлока буквально горел от жара и нестерпимого желания кончить. Джон сам был на взводе, теребя свой ствол быстрее, чем привык во время мастурбации. Шерлок глухо, словно обиженно всхныкивал, подаваясь в ладонь Джона.
— Сейчас, мой хороший, я сделаю тебе приятно. О, чёрт, как с тобой шикарно…
Джон дрочил им обоим, спеша насладиться взаимным оргазмом. Шерлок нетерпеливо стонал. От его густых, торопливых стонов горло набухало изнутри, напрягалось и дрожало. Белое горло с родинками — гладкое, тёплое, пахнущее дорогим одеколоном и притягательное до той степени влюблённого безумия, когда хочется одновременно целовать и рвать зубами эту прекрасную плоть, но на грани сознания и сгущающегося чёрного тумана перед глазами не успеваешь этого сделать, потому что оргазм выбивает из-под ног почву.
Джон кончил первый, быстро спустив, коротко вскрикнув и закрыв глаза. Его семя расплывающимся мокрым шматком украсило фиолетовую полурасстёгнутую рубашку любовника. Шерлок брызнул семенем вверх, спуская обильно, затяжными толчками и молча. Его пенис дрожал, постепенно мягко опадая и истекая семенем.
Джон привалился к противоположной стене коридора, тяжело дыша.
— Сколько же ты не кончал до меня? Спрашиваю чисто ради интереса. Впервые вижу, чтобы так долго эякулировали.
Шерлок присел на корточки. Ноги дрожали. Он провёл рукой по мокрому лбу с прилипшими на него кудрями.
— Я не ставил опыты с таймером, когда дрочил, — сорванным хриплым голосом ответил он. — Твоя комната наверху рядом с моей. Ванная одна, она в конце коридора.
Он говорил автоматически, пребывая ещё в восхитительной глухоте и бесчувственности после оргазма.
— Пойду в ванную, — Джон встал и отправился на нетвёрдых ногах в конец коридора.
Шерлок повернул голову к зеркалу. Джеймс был бледен, как призрак, и возбуждён, как только что кончивший Шерлок.
Холмс поднялся, не натянув брюки. Джеймс опустил взгляд на его свисающий пенис, из которого тянулась длинная нить стёкшего семени, и приподнял бровь.
— Это просто трах? — Джеймс говорил тихо, но с таким нажимом, что был слышен хруст эмали сжатых зубов. — Или ты решил завести себе питомца?
Шерлок оперся ладонью на поверхность холодного стекла, а пальцем другой обвёл контур головы Джеймса.
— Я ведь могу от тебя навсегда избавиться, — сказал в ответ Холмс, — забыть.
— Но мы оба знаем, что не навсегда, мой пылкий гений, — впервые Джеймс улыбнулся откровенно спокойно, самоуверенно и с превосходством. — Советую поскорее выбросить эту гадость из нашего дома, — ласково мурлыча пробормотал он.
***
— Зрелище не для слабонервных, — рассказывал Грег.
Он шёл рядом с Шерлоком, Джон следовал за ними. Место преступления — сухой портовый док — было оцеплено. Раннее утро радовало затишьем и солнышком, но было холодным. Корабль, стоявший в доке, был практически достроен. Док должны были затопить со дня на день и спустить корабль на воду.
Инспектор держал под мышкой коробку с пончиками. Запах жареного теста и кофе из стаканчика, из которого Грегори пил, сбивал его самого с ритма повествования. Лестрейд то рассуждал о том, сколько кровищи вылилось из жертвы, то делал глоток ароматного напитка, и этот уютный жест не настраивал Холмса на деловой лад. Джон внимательно наблюдал за обоими, делая это незаметно, оставаясь позади. Сразу бросалось в глаза, что странный дуэт инспектора и детектива прекрасно взаимодействует, и мешать им Джон не хотел.
Холмс взглянул на привалившийся к строительной лестнице труп мужчины с перерезанным горлом и застыл. На его груди, в зеркальном отображении, были выцарапаны ногтями жертвы буквы «Д. М.».
Лестрейд продолжал вводить Шерлока в курс дела, громко повествуя о всех своих наблюдениях, попутно прихлёбывая кофе. Джон следил за Шерлоком и был слегка озадачен. Холмс стоял как вкопанный. Он не спешил достать лупу и с привычным азартом осматривать труп и место преступления, отпуская хамоватые замечания.
Лестрейд замолчал. Толкнув Джона плечом, он шёпотом поинтересовался:
— С ним всё в порядке? Он у тебя не выспался?
— Насколько я знаю, он с вечера был в полном порядке. Теряюсь в догадках, что с ним творится сегодня такое.
— Поторопить бы его. Скоро приедут эксперты из отдела. Я не могу их долго не пускать на место преступления.
Внезапно, вынырнув из прострации, Холмс бросился к телу и первым делом схватил труп за окровавленную руку. Заглянув жертве под ногти, он тут же, словно увидел нечто отвратительное, отбросил конечность от себя. Холмс молча развернулся и пошёл прочь.
— Шерлок! — окликнул его Грегори. — Я бы хотел знать, в чём дело...
— Осмотрите все раны на теле. В них и под ногтями найдёте зеркальную крошку, кусочки амальгамы, возможно, найдёте более крупные осколки. И готовьтесь к новым трупам, — не оглянувшись, бросил Шерлок на ходу.
— И как это понимать? — не скрывая раздражения, инспектор поставил коробку с пончиками на стопку кирпичей возле трупа.
— Я узнаю, что с ним, и перезвоню, — пообещал ему Уотсон, ускоряя шаг, чтобы догнать Шерлока.