Время перемен

Гет
R
Заморожен
20
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
20 Нравится 3 Отзывы 5 В сборник Скачать

1.

Настройки текста
      «Если вас не устраивает ваша жизнь, значит, пришло время что-то менять». Заголовок из очередного, женского (до безумия бестолкового, как считает старина Шелли) журнала, словно насмехается над Пенни. И почему открылась именно эта статья? Единственная в своем роде на добрые триста страниц свежих голливудских сплетен, модных тенденций, и секретов свежей кожи на лице, да и в других местах. Сейчас бы, наверное, помогла эта пресловутая теория вероятности, о которой так часто упоминали в разговорах ее чудаковатые друзья. Но существует одна проблема – девушка никогда не вслушивалась в их нудную болтовню, погружаясь в свои мысли, или, что происходило чаще - обновляя фэйсбук на своем телефоне. Она даже сомневается, о той ли вероятности в ней идет речь, или это опять какое-то завуалированное название, которое несет за собой совсем другой смысл.       Мысли, подобно этой, совсем непримечательные на первый взгляд, имеют свойство копиться, и чуть позже складываться в гармоничную, но до чертиков не приятную картину. Вернее даже карикатуру. Блондинка с тупым выражением лица, надутыми в неестественном жесте губами, облаченная до безобразия в короткую форму официантки, а вокруг нее худосочные ботаники. Говард определенно будет приходиться этой барышне не выше пояса, в своих обтягивающих, ядовито – фиолетового цвета брюках, которые «украшает» ремень с огромной пряжкой в виде груди половозрелой женщины. За руку его держит индус, комично разодетый а-ля «я у мамочки капуста», и смотрящий на любителя манишек самым нежным взглядом. (Пенни всегда беспокоили отношения этих двух: их странные перебранки, неоднозначные ситуации от которых так и веяло радужным флагом. Она даже не удивится, если в один прекрасный день, на пороге ее квартиры возникнет заплаканная Бернадетт и скажет, что застала Кутраппалли и Воловица в одной постели.) Чуть поодаль от них, на коленях перед блондинкой стоит Леонард, тянущий руки к подолу ее юбки. На носу у него разбитые очки, рот приоткрыт, а по подбородку стекает слюна. Можно еще рядом подрисовать любое блюдо, что содержит сыр, ну и естественно его последствия на организм Леонарда - это добавит еще одну порцию мерзости и так в отвратительную картину. Единственный человек, который не вызывает приступ тошноты на этой фантазийной карикатуре – Шелдон. Одиноко стоящий в стороне ото всех, в своей футболке с зеленым фонарем и толстенной тетрадкой в руках. Вместо фона Пенни решила, что шедевр можно украсить разномастными формулами и выдержками из меню «Сырники от Тети Глаши», что придаст еще больше абсурда всей композиции.       Она тяжело вздыхает и открывает глаза, ругаясь про себя на эту чертову богатую фантазию, что так реально воспроизводит бредовые мысли в ее светлой головушке. Рука непроизвольно тянется к бутылке Пино Нуар, и не удосужившись даже налить вино в бокал, Пенни делает жадный глоток. Приятное тепло постепенно растекается по телу, выравнивая учащенное дыхание, успокаивая трясущиеся руки и прогоняя все портящие, и так поганое настроение, образы. Алкоголь последнее время – единственное ее спасение, надувной круг в лягушатнике, создающий впечатление мнимого спокойствия. Неудачную попытку вспомнить, когда же последний раз ее вечер проходил без капли чего-нибудь горячительного, прерывает до боли знакомый стук в дверь.       Тук. Тук. Тук. - Пенни.       Ах, ты же мой долбозвончик, как давно я тебя не видела. С тяжелым вздохом она понимается с дивана, но в уголках губ появляется намек на улыбку. В три шага преодолевает расстояние до двери (стоит заметить, почти не шатаясь) и опирается головой на дверной косяк.       Тук. Тук. Тук. - Пенни.       Может попробовать его сломать и оборвать прямо сейчас, на полпути? Пенни улыбается своим мыслям, представляя рассеянное лицо Шелдона, с занесенной для завершающего стука, сжатой в кулаке, кистью. Можно же даже перехватить ее, и весь вечер наслаждаться его попытками вернуться к двери и закончить этот гребанный ритуал.       Тук. Тук. Тук. - Пенни.       Ну вот, не успела. - она слишком резко открывает дверь. Слишком быстрое движение для ее тела, в котором плещется бутылка любимого, но жутко дорогого бургундского вина. Хмель словно обволакивает каждый ее позвонок, захватывает нижнюю часть тела в тугие силки, и она мешком картошки падает на бедного доктора Купера. Изо всех сил зажмуривает глаза, ожидая не самую приветливую встречу с холодным полом лестничной площадки. Проходит не менее минуты, прежде чем Пенни осознает, что падения так и не последовало, а вместо этого ее плечи крепко сжимают чьи-то ладони, а шею опаляет рваным дыханием. Медленно открывая глаза, до нее начинает доходить кто хозяин этих рук, и как ему сейчас, по всей видимости, не сладко.       - Святое дерьмо на печенье, Шелдон, извини. Она делает очередное резкое ( но к счастью, теперь удачное) движение, чтобы отпрянуть от боящегося всяких прикосновений двухметровой дурилки, что за последнюю минуту, определенно точно, пережил один из самых неприятных эпизодов в своей жизни.        Пока Шелдон имитирует, да и очень похоже, рыбу, которую вытащили из воды, (открывает рот, и не издав и звука вновь закрывает) Пенни, облокотившись на злосчастный косяк, успевает перебрать в затуманенной голове все то, что могло сломать этого чудика.       Раз – это, мягко сказать, не совсем привычное приветствие, а все что выбивается из определенных устоев выводит Купера из себя. Конечно, я не подписывала никакой акт о том, что не могу приветствовать его, притворяясь мешком картошки, но это никак не умоляет моей вины. Два - мое тело было прижато к нему слишком близко, и слишком долго по его меркам. Он, наверное, в своей голове проводит расчеты, как много бактерий и микробов могло успеть перебраться к нему на кожу и одежду, и исходя из этого высчитывает сколько же времени ему осталось ходить по этой бренной земле. Три- то, что от меня пахнет алкоголем, это неоспоримый факт, а все прекрасно знают, как малыш Шелли не переносит все спиртное. Два плюс два, равно четыре, не иначе. Кажется, я успела заработать столько страйков, что мне всей жизни не хватит, что за них расплатиться.       Придя к неутешительному выводу, Пенни должна была бы броситься в ноги к своему спасителю и молить о пощаде, но вместо этого ее накрывает приступ неконтролируемого смеха. Она смеется так громко, что кажется, весь дом содрогается от этого шума. Лицо Шелдона медленно приобретает пунцовый оттенок, а уголки рта начинают дергаться, словно у сломанной игрушки. Он все также неподвижно и безмолвно наблюдает за всем этим театром абсурда, тщетно стараясь прийти в себя.       Спустя несколько долгих минут, когда Пенни уже сидит на полу лестничной площадки, спрятав лицо в коленки, а ее плечи перестают содрогаться от смеха, Шелдон наконец-то разрывает молчание:       – Немедленно вставай, и последуй общепринятым нормам этикета – пригласи меня в квартиру.       Девушка поднимает удивленное лицо и долгое время лишь тупо пялится на Купера, словно увидела первый раз в жизни. - Где же крики? Истерики? Почему он не побежал мыться в дезинфицирующем геле, записываться в поликлинику, чтобы сдать анализы на всевозможные вирусы? Может я его и вправду сломала? – из размышлений ее снова вырывает голос ученого, в котором начинают четко слышаться раздраженные нотки.       – Пенни, я понимаю, что твой IQ гораздо ниже моего, и возможно ты периодически теряешь связь с реальностью. Но все же пора наконец-то закончить этот спектакль, пригласить меня в квартиру и напоить горячительным напитком, как ты понимаешь, без него мне сейчас не обойтись. Да, и желательно, чтобы горячительным напитком был крепкий ромашковый чай. Очень крепкий.       На ватных ногах она медленно поднимается с пола и делает легкий приглашающий жест в сторону двери. Шелдон с непроницаемым лицом заходит внутрь и естественно первым делом направляется в сторону ванны. Видно, как он изо всех сил пытается идти спокойным шагом, но ели сдерживает себя, чтобы не побежать сломя голову к спасительной воде. Ну, хоть какие-то признаки настоящего долбозвончика, а я уже начала волноваться. Девушка облегченно вздыхает и входит в квартиру, первым делом собираясь заварить столько ромашкового чая, чтобы все нервные клетки у Купера превратились во спокойные.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.