ID работы: 5612278

SSoW: Эребус

Слэш
NC-17
Заморожен
4
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Рэй очнулся посреди большой шумной улицы. Вместо левой руки торчал жалкий обрубок, а окровавленный свитер не мог прикрыть ужасную рваную рану на боку. Боли не было. Как и воспоминаний. Уилсон понятия не имел, как здесь очутился. Спешащие мимо люди не обращали на него никакого внимания. Однако, приглядевшись, Рэй понял, что они прекрасно видят его — некоторые аккуратно обходили его по дуге, и шли дальше по своим делам. А еще, многие из них не были людьми. Растерянный взгляд выхватывал из толпы то рога, то странные морды. По асфальту топали копыта и лапы вперемешку с нормальными ногами. — Простите… — Рэй протянул свою целую руку к одному вроде бы похожему на человека существу, но тот шарахнулся от него, как от огня. Даже не взглянув на парня, «человек» молча поспешил дальше. — Где я?.. — прошептал Уилсон. Парень медленно побрел вдоль серых домов. Он не чувствовал ни страха, ни паники — лишь растерянность. У Рэя было ощущение, что он забыл или потерял что-то важное. Город поражал размерами. Огромные здания уходили далеко вверх, буквально прячась за тёмными облаками. То и дело бездумно трогая остатки своей левой руки, Рэй просто шел вперед в надежде, что сможет найти или выход отсюда, или помощь. Вдруг, позади раздался грубый оклик: — Эй, ты! Стой! Рэй не обернулся, подумав, что обращаются не к нему. Но, послышались торопливые шаги, кто-то схватил парня за плечо и резко развернул. — Какого черта ты тут бродишь один?! Где твой «харон»? — с раздражением в голосе поинтересовался стоящий перед Рэем… человек? Парень, едва ли ненамного старше Рэя, со странным гримом на лице в виде черепа. Он хмуро смотрел на Уилсона и ждал ответа. — Кто такой Харон? — помедлив, спросил Рэй. «Череп» уставился на него, как на отсталого, и сказал: — Твой сопровождающий. Какого дьявола ты шляешься по центру города без сопровождающего? Как ты вообще тут очутился?! — Я не понимаю… — растерянно прошептал Рэй, и похолодел — череп был вовсе не гримом. Перед ним стоял самый настоящий живой скелет, кости которого покрывало черное полупрозрачное непонятное вещество, в точности повторяющее контуры человеческого тела. — Что ты… вы… такое? — А ну, пошли, — буркнул незнакомец, и потащил Рэя подальше от шумной улицы — в подворотню. — Куда вы меня ведёте? — решился на вопрос Рэй. — Шагай и не вякай, — резко ответил «парень». — Я ничего не понимаю, — пробормотал Уилсон, но послушно побрел за незнакомцем. Пока они шли, Рэй успел разглядеть его получше. На незнакомце была синяя куртка с оранжевыми вставками и каким-то простым орнаментом на них. На спине изображен ярко раскрашенный череп. Его окружали две фразы на испанском и английском — «Santa Muerte» и «Чистильщики». — Пришли, — незнакомец остановился и указал на мощную стальную дверь. — Тебе сюда. Иди. — Постойте! Где я? — воскликнул Рэй. — Эребус, — как что-то само собой разумеющееся, произнес незнакомец. — Это… Это в Америке? Я не знаю такого места… И, я ранен… Но, боли нет. Как такое может быть?! Незнакомец вздохнул и подошел к Рэю вплотную. Тот сделал пару шагов назад, стараясь не смотреть на череп. — До тебя все еще не дошло, болван? Ты умер, понял? — Что? — прошептал Уилсон. — Но я… Как?! — Ну… — парень окинул его рану оценивающим взглядом. — Кажется, тебя надкусила акула. — Этого не может быть! — Ещё как может. Ты их зубы видел? — Я не мог умереть! Я же… Я… — Рэй замолк, пытаясь вспомнить хоть что-то. Но, ничего не приходило на ум. Имя, фамилия — и на этом всё. — Как тебя звать, огрызок? — спросил незнакомец. — Р… Рэй. — Мое имя тебе не произнести, так что можешь звать меня Винс. Похоже, ты у нас действительно «сброшенный». — Что это значит? — тихо спросил Уилсон. — То и значит. Ничего не помнишь? — Винс дождался неуверенного кивка головой и продолжил: — Странно… Обычно сохраняется хотя бы память о прошлом, но в твоем случае, кажется, все слетело к чертям собачьим. Надо найти информацию о твоем «хароне», и отыскать этого идиота. Пошли. — А как же… — Рэй указал на дверь, у которой они стояли. Винс помялся и буркнул: — Туда тебе уже нельзя. Шевелись, пока не развалился. Пока Винс вел его по бесконечным полутемным улочкам, Рэй пытался вспомнить хоть что-то, как и понять, что вообще происходит, но не получалось. Все мысли были заторможенными и тусклыми, будто его разум был затуманен. Происходящее вокруг казалось слишком нереальным, словно он попал в сон. Или, в совершенно незнакомый ему мир. Впрочем, кажется, так оно и было. Винс привел его к дому, где, поднявшись на несколько этажей вверх, они вошли в тесную квартирку, внешне ничем не отличающуюся от тех, что были на Земле. — Тут я обитаю, — объяснил ему Винс. — Проходи вон туда. И тут до Рэя наконец дошло, что он покорно пришёл к странному существу прямо домой, даже не зная его мотивов. — Винс… — произнёс он, пятясь к двери. — Почему ты мне помогаешь? Парень обернулся, молча взглянув на Уилсона. Подошел к нему и, глядя в глаза, сухо произнёс: — Моя работа — уничтожать таких как ты. И поэтому, то, что ты до сих пор стоишь на своих полусгнивших ножках — большое чудо для тебя. Так что. Иди. Туда. — Костяной, покрытый черной субстанцией, палец ткнул в сторону освещённой комнаты. Ужас пронзил Уилсона от головы до пят, и он, не особо задумываясь, со всей силы врезал целой рукой прямо в страшное лицо Винса, и бросился прочь из квартиры. Вслед ему понеслись яростные проклятья на испанском, а потом и быстрые шаги — Винс бежал вниз по лестнице, преследуя его. Наполненный страхом и паникой, Рэй нёсся вперёд, ничего не видя перед собой. И зря — когда Уилсон пробегал очередной пролёт, на его пути внезапно появился некто, который ругнулся изумленным голосом, как только Рэй на скорости влетел прямо в него. Незнакомец покачнулся, и едва не покатился по ступенькам кувырком. Схватив парня за шиворот, он приподнял Уилсона над полом и возмущенно прорычал: — Какого это хрена здесь мертвечина гуляет?! Парень с ужасом разглядел острые рога, возвышающиеся над серыми волосами монстра, шрам, пересекающий его вполне человеческое лицо, и два жутких разноцветных светящихся глаза с вертикальным зрачком, которые с кровожадностью пялились на перепуганного Уилсона. — Стой, мёртвый идиот! — послышался сверху голос Винса, и он бегом спустился, замерев на полушаге, когда увидел их перед собой. — Отлично, ты его поймал, — хмуро произнес Винс. «Это конец», — подумал Рэй и зажмурился. — Так это твоя тушка бегает, Винсмерть? — хохотнул монстр, и… аккуратно поставил Рэя на пол. — Плохо выполняешь свою работу, холодец ходячий. — Заткнись, козья морда, — огрызнулся Винс и крепко схватил Рэя за локоть. — Теперь не убежишь! Как ты вообще додумался ударить меня?! — Он тебе врезал?! — заржал рогатый. Винс уставился на него тяжелым взглядом, и монстр махнул руками: — Ладно, ладно, я не смеюсь. А я-то надеялся, что ты сегодня свободен, — вздохнул он. — Сходили бы в бар… И на кой я топал в эту дыру через весь город?! — Я быстро закончу, — буркнул Винс и дёрнул Рэя за руку, побуждая того идти. Раздался глухой хруст. — Ты… сломал мою единственную руку, — удивленно произнес Уилсон, глядя на свою неестественно выгнутую конечность. — Да я… — выдавил Винс, уставившись туда же, и отпустив его. — Я… Случайно. Они оба вздрогнули от громкого хохота рогатого. — Ладно, теперь я не жалею, что пришел! Такой цирк грех пропустить! Ты просто сама обходительность, Винни. Может, лучше было ему ноги сломать, чтобы не носился по этажам, как бешеный? Пошли уже, хватит тут торчать! — Я не хочу! — воскликнул Рэй, выходя из ступора. — Он убьет меня! Я не хочу умирать! Рогатый недоуменно уставился на него. — Эй, ты чего наговорил бедняге? — спросил он у Винса. Тот мрачно скривился и отвернулся. Рогатый повернулся к Рэю и улыбнулся: — Расслабься, парень. Во-первых, никто тебя не будет убивать. Хотя бы потому, что ты уже мёртв. Во-вторых, меня зовут Итен. — Уилсон недоверчиво представился. Итен кивнул: — Вот и познакомились, Рэй. В третьих, давай мы поднимемся обратно, и всё тебе спокойно объясним, раз уж этот болван косноязычный нагородил тебе какой-то ерунды. — Я вам не верю, — сказал Рэй и отвернулся. — Он «пропащий», понимаешь? — проворчал Винс. — Никто бы и не заметил… Итен с любопытством взглянул на Рэя. — Уверен? Уж больно он свеженький. У тех обычно кожа сползает, да и вообще… — Он ничего не помнит, и «харона» у него не было, — бубнил Винс. — Я его нашел посреди города, представляешь? Удивительно, как другие на него не вышли. — Интересно… — протянул Итен и наклонился к Рэю, внимательно заглянув ему в глаза. — Странная тебе нынче тушка попалась, Винни. Слушай, Рэй, я тебе обещаю, никто тебя не тронет. Так что, пошли. Иначе, у всех нас будут неприятности. Итен с улыбкой шевельнул когтистой ладонью, указывая наверх. Помедлив, Рэй медленно пошёл по лестнице вслед за Винсом. — Я не чувствую руку, — произнес он вполголоса. — И это исправим, — пообещал Итен сзади. Наконец, они снова оказались в квартире. Мрачно взглянув на Уилсона, Винс ушел в злополучную комнату. Остальные последовали за ним. Ничего страшного там не оказалось. Обычная комната, потрёпанное кресло, стол и стул в углу. На столе ноутбук, вполне стандартный на вид. Странным было только то, что отсутствовала кровать. Итен с ухмылкой шлёпнулся в кресло, вытянув ноги. Рэй тайком взглянул и убедился, что у него нет ни копыт, ни хвоста. — Так… — вздохнул Винс и открыл ноутбук. — Иди сюда. Повернись. Ну же. Рэй, помедлив, приблизился и повернулся к Винсу спиной. Тот задрал его свитер, пристально разглядывая торчащие лопатки и позвоночник. Уилсон услышал бормотание: — Ничего… Тут ничего, как я и говорил! — произнес он, обращаясь к Итену. — Быть такого не может, номер обычно всегда есть! — откликнулся рогатый, сосредоточенно разглядывая свои когти. — Лучше ищи! — Он пустой! — с раздражением воскликнул Винс. — Что вы ищете? — спросил Уилсон. — Твой порядковый номер, — буркнул Винс и рывком опустил свитер на прежнее место. — По нему бы мы узнали, когда ты умер, и кто является твоим «хароном». Но теперь… — Расслабься, — хохотнул Итен. — Мне стало интересно. Я помогу. Но уже завтра. Пробью, не терял ли кто своего мертвяка. Друзей поспрашиваю. Мы должны всё узнать точно, прежде чем… Но это потом. А пока, поправь бедняге его руку. Он же беспомощный совсем. — Давай сюда, — Винс ощупал протянутую ему руку, и одним точным движением вставил сломанную кость на место. Рэй с удивлением пошевелил пальцами. — И всё? — спросил он. — Хочешь, чтобы я наложил гипс? — иронично поинтересовался Винс, и Уилсон поспешно замотал головой. — Ладно… — выдохнул Итен и потянулся, поднимаясь на ноги. — Пойду я. Винни, на пару слов. — Ничего не трогай, — бросил Винс Рэю, выходя из комнаты следом за Итеном. — Это все неспроста, — вполголоса произнёс Итен, когда они остановились у двери. — Не верю, чтобы «пропащий» просто взял и появился посреди города. Смотри в оба. — Без тебя знаю, — проворчал Винс. — И что мне теперь с ним делать? Лучше бы я тогда не колебался, и сдал его. Тогда этот огрызок перестал бы быть моей проблемой… Я и нашел его случайно! Просто голову повернул, проклятье, а там он, гуляет, как у себя дома! — Сколько совпадений, — хохотнул рогатый. — Чует моя печёнка, нечисто что-то. Но не забывай, мы можем отлично заработать на этом. Ладно. Я пойду. Завтра жди вестей, Винни. Винс молча запер за ним входную дверь и вернулся. Рэй стоял на том же месте, где был. — Винс… — произнес он шепотом. — Можно спросить? — Валяй, — Винс опустился на стул и уставился в экран ноутбука. — А Итен, он… Дьявол? — Какой ещё дьявол! — хмыкнул Винс. — Демон второсортный! Только и умеет, что бухать и сквернословить! — Демоны пьют? — удивился Рэй. — Многие сохраняют свои вредные привычки и после смерти, — пробормотал Винс, что-то читая. — Значит, он раньше был человеком? — Рэй замолк, задумавшись о чем-то. — А… ты? — Тоже, — коротко ответил Винс и ожесточённо застучал по клавишам. — Сядь, не маячь за спиной. Раздался скрип кресла. — А как вы стали такими? — тихо спросил Рэй. Винс перестал печатать и крутанулся на стуле, уставившись на парня. Тот сжался под его пугающим взглядом. — Это наша отработка, — наконец, сказал Винс. — Плата за грехи, которые мы совершили. — Значит, это Ад?.. — печально спросил Рэй. — Нет, конечно! Ад ниже. Подожди, ты подумал, что мы, типа, грешники? — хохотнул Винс. — Ошибаешься. Мы — элита. Нас наняли, чтобы мы держали город в чистоте. Чтобы здесь не шастали бесхозные мертвяки вроде тебя. Мы — «Помощники Смерти», понимаешь? Рэй медленно покачал головой. Винс пару мгновений смотрел на него, а потом вздохнул и потёр переносицу. — Хочешь узнать, кто такие «хароны»? Это высшая ступень моей карьеры. Те, кто имеет доступ в мир живых. Они забирают умерших и ведут туда, где им место, обычно, минуя Эребус. В Ад или в Рай. Но иногда мертвецы «срываются» и попадают сюда, в этот город. И тут на сцену выходим мы, чистильщики. Отыскиваем, пробиваем найденного по номеру, и сдаём в отдел по контролю. — А Итен? Он кто? — Он как раз оттуда. Они следят за тем, чтобы мертвецы попадали, куда надо. Ублюдок считает, что они выше нас, чистильщиков… Как бы не так! Но, ничего. Я все равно не собираюсь просиживать штаны за бумажками. Однажды я просто сразу перейду в ранг «харона»… — Винс мрачно ухмыльнулся. — Ты сказал, что у меня нет номера. Это плохо? — Для тебя точно нехорошо. Таких мы называем «пропащими». — Что с ними происходит? — Ну… Данные таких трудно восстановить. Иногда, расследование длится слишком долго, и часто они просто не доживают до его конца. Чтобы они не мучились, их уничтожают. Некоторые чистильщики не заморачиваются, и валят таких на месте. — Спасибо, — тихий голос заставил Винса удивленно взглянуть на Уилсона. Тот измученно улыбался. — Ты оставил меня в… «живых», хотя мог уничтожить. Я благодарен за это. Парень посверлил Рэя взглядом и отвернулся. — Не за что, — глухо ответил Винс. — Каждая душа должна попасть туда, куда ей предначертано. Это правило организации. Нас всех называют «Помощниками Смерти», потому что мы упрощаем Её работу. А теперь замолчи и дай мне сделать свою. — Ладно, — прошептал Рэй и опустил глаза. Всё это было очень странно и чуждо ему.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.