ID работы: 5630324

То, что важнее всего на свете

Джен
G
Завершён
190
автор
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
190 Нравится 9 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Джек всего лишь обезьянка, пусть и смышлёная, но все же. Он доволен и счастлив, что его кормят и иногда ласкают, пусть и с опаской, неохотой. И все равно он маленьким комочком притихает в самом темном углу капитанской каюты, когда новый хозяин приходит в середине ночи, пахнущий морем и ветром. И болью. Мужчина долго стоит, глядя в одну точку, пока особо сильная волна не кренит корабль на левый бок, заставляя пирата сесть на стул. Капитан медленно трёт лицо ладонями, замирает и…стонет, надсадно и вымученно, в тон воющему снаружи ветру.        Этот странноватый мужчина, хитрый и лукавый, как сам Сатана, никогда, на памяти Джека, не делающий ничего, что вышло бы за рамки его образа удачливого лихого пирата, сидит за тяжёлым столом, где обычно всегда сидел тот, другой, и переходит на крик, кажется, перебивающий невероятный грохот шторма, в который попала Жемчужина.       Пират склоняется к самой столешнице, скрючившись, словно старик, судорожно обхватив руками голову, но застывает так ненадолго. Почти сразу вскакивает, словно сюда ворвалась чертова дюжина военных, и громит каюту, выдыхаясь очень нескоро. Опустошённый, вяло убирается, пока под руку не попадается ром. Бутылка летит в стену, разбиваясь вдребезги, даже не открытая. Джеку кажется, что Жемчужина слегка вздрогнула, хотя шторм успел стихнуть, но он все ещё не рискует показываться хозяину на глаза. Потому что те горят страшной ненавистью и яростным неверием. Капитан отказывается принимать такую правду, хотя сам подал давнему другу-врагу клинок. Конечно подал, но до последнего надеялся, что жажда жизни в Гекторе окажется сильнее глупой любви к дочери. Не оказалась. И Джек собирается это исправить.

***

      Через несколько дней команда начала замечать странности. Непривычную молчаливость капитана, скупые жёсткие команды тихим голосом, тяжёлый взгляд пустых, и одновременно лихорадочно горящих черных глаз, где свила себе гнездо ледяная морская Бездна. Безумных. Яростных.       Команда боялась капитана до дрожи. Черная Жемчужина погрузилась в осторожную тишину.

***

      — Верни мне его…       Ведьма смотрит на капитана с невыразимым сочувствием, противным всей его черствой душе. Сломленная, пустая, какая-то… Поверхностная. Это не Тиадальма, прекрасная в своем безумии как фурия, как шторм. Морская богиня. Что может эта пустышка, не способная даже видеть его мятущуюся душу, иссеченную ветрами и закаленную кровью? Джек никогда не станет ее уважать.       — Это не в моих силах, прости, капитан.       — Тогда скажи, в чьих!..       Он срывается.       Он ненавидит всё, а особенно — Карину.       Эта девушка, которую Гектор так любил, к которой испытывал такую невыносимую нежность, тихую и искреннюю, какую пирату редко когда удается узнать. Он отдал ей дневник, подарил сказку, подарил ей её мечту, подарил жизнь, в конце концов, дважды! А она что? Она теперь счастлива с этим… Тёрнером! Очередным, на его, Джека, голову. Упаси Морской Дьявол ещё раз встретиться с кем-то из этой семейки.       Карина не имела права брать его фамилию.       Барбосса.       Гордая, разбойничья фамилия славного пирата, чьё сердце отдано морю, чья жизнь принадлежит шквальному ветру, чьи мысли были лишь о бескрайних просторах. Фамилия того, кто вырос на легендах, на сказках, что порой и бывалые морские волки не ведают. Того, кто поднял против него, Джека, бунт, кто умер от его пули и воскрес, кто вел Жемчужину в бой с Летучим Голландцем, кружа над бездной, кто не пожелал променять море на спокойную жизнь, предпочтя договориться с мертвецом и облапошить его, кто столько раз спасал и предавал Джека. Да разве все вспомнишь?       Она ей не подходит.       Карина не пиратка, она сухая «Смит», такая же, как ее мать, институтка, поросшая книжной пылью и бесконечной самоуверенностью, дерганой, ломкой наглостью, что она лучше всех, умнее всех. Стерва.       Та же Элизабет в разы лучше ее, искреннее. Бывшая мисс Суон была горячей сердцем пираткой до мозга костей, несмотря на благородное происхождение. Она бредила морем, любила опасность, дерзила в лицо, и получала по нему, но не замолкала ни на секунду, выворачивая тебя наизнанку. Она была гордячкой, и той ещё занозой в заднице — настоящая породистая тварь, готовая предать, а потом мучиться совестью; готовая убивать и вести в бой, ходить по краю острого лезвия Фортуны. И мужа нашла себе под стать. О, когда эти двое ссорились — тушите свет, сушите вёсла, сэр, иначе под раздачу попадёшь, и мало не покажется. Норовистые, вспыльчивые и упрямые, они с Уильямом друг друга стоили. И любили. До конца, через время, проклятье, невозможность быть вместе. О да, Элизабет Суон Джек запомнил навсегда.       В отличие от ее сына. Генри, уступчивый и мягкий характером, пусть моментами даже слишком похожий на отца или​ мать. Все равно не пират. Он лишь лихорадочно искал решение, и толком ничего не умел, кроме как находить и судорожно перечитывать легенды. Где этот знаменитый Тёрнеровский нрав? Мальчишка не думал, не планировал, не умеел делать выводы. Он не любит море, не чувствует корабль, не готов сражаться и любить так отчаянно, как любят друг друга его родители. Найди он Джека раньше, Воробей бы даже слушать его не стал. Девчонку тем более.       Она не заслуживает такого отца.       Тысячу раз плевать на все слова о том, что она не знала Барбоссу. Генри тоже видел отца всего раз за двадцать лет. Это ему не помешало ступить на палубу Летучего Голландца ребенком и найти отца после, вынудив Джека сотрудничать, хотя видели Боги, Воробью было нечего терять. Карина же даже не попыталась что-то сделать. «Гектор умер? Ох, он был мне отцом оказывается, это так здорово, и так печально, что его нет. Но жизнь продолжается, надо идти дальше, что же поделать, раз судьба так распорядилась».       Джек рычит от злости. Джек в который раз думает, что новое поколение измельчало, и с этим ничего не сделать. Джек собирается ещё покоптить это чёртово небо, полной горстью зачерпнув дары морей.       — Найди… Мне плевать на цену. Какие-то древние побрякушки? Его тело со дна морского? Оно у меня есть. Нужны жизни? Я отдам их. Нужна моя? — черные глаза сверкнули в тусклом свете ламп, и ведьма невольно отступила на шаг. — Попробуй забрать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.