***
Утро для Гарольда началось с того, что он проспал. Обитатели же думали, что Гарри уже ушёл, так как полог был закрыт. — Ну что же, понедельник так и нужно начинать. Опоздание на трансфигурацию — лучшее, что могло случиться со мной, — пробормотал слизеринец, параллельно ища форму и заодно собирая сумку. На завтрак он уже не успевал, так что, собрав сумку и одевшись, мальчик побежал по направлению к кабинету. Он успел за пару секунд до звонка. Это был его личный рекорд, он был горд собой. На Гарри требовательно посмотрел Драко. — Да знал я, что от тебя не отвертеться, — пробормотал Реддл. У Малфоя был очень чуткий слух, так что он, не испытывая жалости, поставил ему подножку. Гарольду повезло, что он занимался с отцом фехтованием, иначе бы растянулся сейчас перед гриффами. Улыбнувшись и мысленно пообещав другу все небесные кары, Реддл сел за парту с Драко. — Итак, — проговорила Макгонагалл, входя в класс, — кто может мне сказать, как превращать спичку в иголку? — без предисловий начала профессор. В воздух взметнулась рука Грейнджер, единственная в классе. Уизли сделал вид, что он занят мыслительной деятельностью и его нельзя отвлекать. Лонгботтом просто смотрел в тетрадку отрешенным взглядом. Сразу видно, все готовы к уроку. — Мисс Грейнджер? — профессор уступила девочке. — Преобразование спички в иголку — раздел простейшей трансфигурации. Заклинание Ferovertum от латинского «ferre» — носить, а «verti» — превращаться, получается «несущий превращение» — Хорошо, мисс Грейнджер, 10 баллов Гриффиндору. — Чертова заучка, — прошептал Драко. Дальше урок прошёл как обычно, Слизерин потерял тридцать баллов, вообще он потерял пятьдесят, но благодаря Забини и Нотту получил двадцать. Реддл решил не отсвечивать и делал вид, что ему было сложно. Ну хоть чуть-чуть. То, что он это умел делать в семь лет, никто не должен знать. Зелья прошли более информативно. — На прошлом уроке те, кто слушали, узнали историю возникновения такой науки как алхимия. Теперь же рассмотрим само понятие. Зельеварение — учебная дисциплина, изучающая различные зелья, настои, сыворотки и другие жидкие магические субстанции. Зельеварение изучает также свойства этих жидкостей, способы их приготовлений и различные особенности входящих в них ингредиентов. Входит в список экзаменов на СОВ, — спокойно объяснял Северус, окидывая класс острым взглядом. Наконец он задержал взгляд на одном из гриффиндорцев. — Мистер Лонгботтом, вам особое приглашение нужно, чтобы начать записывать за мной? Или вы слишком знамениты для этого? — голос зельевара сочился ядом. — Минус пятнадцать баллов, Лонгботтом, отработка у Филча неделя, — профессор коршуном смотрел на алознаменный факультет. — Но профессор, — проговорил Уизли, — почему вы с Гриффиндора снимаете баллы, а со Слизерина нет? Например с того же Крэбба или Гойла, — зло спросил рыжий. — Эй, Уизел, они поумнее тебя будут, — ласково пропел Гарольд. — Минус двадцать баллов, Уизли, отработка с Лонгботтомом, — четко проговорил профессор, возвращаясь к лекции. К концу урока алознамённые потеряли шестьдесят баллов, Слизерин получил тридцать баллов за счёт Малфоя, Паркинсон и Реддла. На обед два факультета шли как можно дальше друг от друга, изредка переругиваясь, когда грифы начинали оскорблять Снейпа. Тогда слизеринцы начинали в ответ оскорблять Макгонагалл, и начиналось переругивание, которое каждый раз останавливали старосты. За столом Слизерина было тихо, совы принесли срочный выпуск газеты «Ежедневный пророк». Регулуса многие знали, некоторые девочки, особенно младшекурсницы еле сдерживали слёзы. Малфой отрешенно смотрел в тарелку. Другие просто спокойно ели. Нельзя вызывать подозрение у директора. Это змейки уже поняли. Регулус все же был пожирателем смерти. Гарольд только сейчас понял, что дяди Регулуса больше нет. За столом Гриффиндора наоборот витало чувство удовлетворения. Хоть кто-то получил по заслугам.***
Слизеринцы поели и организованным строем пошли в подземелья. Реддла и Малфоя нагнал Лонгботтом с компанией. — Ну что, Малфой, как тебе статья в газете? — Невилл помахал перед лицом блондина газетой для уверенности, чтобы тот понял, о какой статье говорится. — Не знал, что ты умеешь читать, герой, — проговорил Гарольд, растягивая слова в лучших чистокровных традициях. Он видел настроение Драко и решил защитить его. — Все темные получат по заслугам! — пафосно выкрикнул Уизли. — Я бы не был так уверен, давайте, забирайте свою грязнокровку и идите отсюда по-хорошему, — обманчиво ласковым голосом пропел Реддл. Гермиона оттягивала мальчиков в другую сторону, что-то им шепча. Видимо, она имела какую-то власть. Гриффиндорцы ещё раз зыркнули на змей и поспешили уйти. — Мальсибер, мы бы и сами дошли, — заговорил с подошедшим старостой Гарольд. — Декан попросил всех собраться в гостиной, только вас ждут, — проговорил брюнет. — О-о, — содержательно протянул Малфой в ответ. Первокурсники поспешили за старостой.***
— Мы все скорбим по утрате одного из членов семьи Блэк. Регулус был защитником традиций чистокровных. Нам будет его не хватать, — проговорил, опустив голову декан. Он бы никогда не признался, что привязался к младшему Блэку, но это было так. Драко, опустив голову, стоял в первых рядах ближе с Снейпу и видел боль в его глазах. Малфой знал, что Блэк был тому как несмышленый сын. Гарольд молча смотрел перед собой. Остался единственный наследник Рода Блэк. Но Сириус считает его темнейшим из темнейших. Он недостойный кандидат для главы чистокровного и благородного рода. От размышлений его отвлёк Драко. Он приблизился к Гарольду и положил голову ему на плечо. Ему нужно тепло, — решил Гарри, прижимая блондина к груди. К мальчикам подошла Паркинсон и обняла их. Спустя пару минут Драко отстранился и благодарно улыбнулся друзьям. Ему это было нужно. До ужина из подземелий никто не выходил. Многие скорбели, кто-то утешал других, слизеринцам было не до прогулок. Гарольд, Панси, Драко, Теодор и Блейз делали домашнее задание. Ужин прошел без эксцессов, так как прошёл в гостиной факультета. Кто-то из старшекурсников достал огневиски, младшим дали сливочное пиво. Но Малфой умудрился стащить огневиски и напился, поэтому Гарри и друзьям пришлось тащить его в спальню. К полночи уже все спали. Слышалось лишь сопение мальчиков и стук дождя за окном. А нет, не дождь, это была сова. Гарольд впустил сову, но читать письмо уже не было сил, так что он просто завалился спать. Завтра учебный день.