Утро пятницы ничем не отличалось от других дней. Всё так же светило солнце и дул лёгкий ветерок. В спальне первокурсников Слизерина все мальчики мирно сопели за закрытыми пологами. До подъёма был ещё целый час, так что они спокойно пребывали в царстве Морфея.
Утро для юных слизеринцев началось необычно. А как ещё объяснить, что в дверь вломился староста и кричал во всю свою глотку какую-то глупую песню.
— Дерек, ты чего творишь?! — заорал на шестикурсника Малфой, пряча голову под подушку.
— Ребята, вам пора вставать, — нараспев проговорил он.
В парня полетела подушка от Нотта — тот не любил раннее пробуждение. Мальсибер глупо хихикнул, в спальню вошла вторая староста, она была более ответственна. Яксли взяла Дерека на ухо и, шипя ему на ухо своё мнение, скрылась за дверью.
— Отличное начало дня, — пробурчал сонный Гарольд.
Мальчики медленно собрались и вышли из спальни. Они подождали девочек и направились в Большой Зал. На завтрак были тосты с джемом и апельсиновый сок. Неужели тыквенный закончился? Во время поедания такого лакомства влетели совы, выискивая адресатов и бросая им письма и посылки. На плечо Гарри приземлился тёмный филин. Мальчик осторожно отвязал письмо и вскрыл печать Делакуров.
«Дорогой Гарольд, в эту субботу Делакуры устраивают приём по случаю дня рождения Габриэль. Ты приглашён как важный гость. Если захочешь прийти не один, то пришли филина с ответным письмом, где укажи количество персон.
С нетерпением жду встречи.
Твоя сестра, Анабель Делакур (Поттер)»
Гарольд, не теряя ни минуты, взялся за ответное письмо, где написал, что друзей будет пятеро. Привязал письмо к лапке филина, и тот улетел.
— Ребята, в субботу, то есть завтра, мы идём к Делакурам на приём, — тоном, не принимающим возражения, сообщил Мракс.
Девочки радостно улыбнулись, мысленно уже присутствуя на этом мероприятии.
В приподнятом настроении слизеринцы покинули зал и направились на травологию. Сегодня они снова пересаживали мандрагоры. Те немного подросли и уже покрылись подростковыми прыщами. Расставаться с насиженным местом они явно не хотели. Визжали эти милые растеньица ещё хуже, чем в прошлый раз. Одним обмороком золотого гриффиндорца не обошлось. Ещё парочка гриффов повалились с ног от криков, слизеринцам тоже досталось. Некоторые особо любопытные ученики засовывали пальцы в то, что по форме напоминало рот. Кто-то решил пощекотать милое создание. В общем, почти весь первый курс обоих факультетов обедал в больничном крыле.
Наши друзья как раз шли навещать своих сокурсников, им преградили дорогу и, не размениваясь на комплименты, достали палочки. Видимо на гербологии они изрядно достали гриффов, раз те не гнушались нападать всем скопом. Четверых слизеринцев и двух слизеринок окружили алознамённые с разных курсов. Видимо, лидеры каждого курса.
Первокурсникам стало не по себе. Львов было раза в два больше, чем змей. В первом ряду с довольной физиономией стоял Рон Уизли. Он злобно оскалился и первым выбросил заклинание. Для первого курса это было совсем не безобидное заклинаньице. И без исключения всем стало интересно, откуда он его узнал.
— Аларте Аскендаре*, — Бёрк взвилась вверх, стукнулась головой об потолок и с криком полетела вниз. Все в ужасе смотрели за стремительным перемещением девочки. Уизли побледнел, а гриффиндорцы ослабили свой пыл. Некоторые отступили, другие поспешили скрыться с места происшествия.
— Арресто моментум**, — выкрикнул пришедший в себя Мракс.
Падение замедлилось, и хрупкая слизеринка была аккуратно уложена магией на пол. Кровь текла с лица девочки вместе со слезами. Элизабет была вся в ссадинах и кровоподтёках. Она ударилась не только головой, но и некоторыми частями тела. Потолок в школе был резной, зрелище было ужасно. Гриффиндорцы в шоке смотрели на жертву. К Бэт подбежала Панси и разревелась, видя подругу в таком состоянии.
— Уизли, готовь себе гроб, — холодно прошипел Гарольд, отворачиваясь от подруги. Его глаза насыщенного цвета непростительного заклинания горели как никогда раньше, метая молнии. Если бы взглядом можно было убить, то Рон был бы уже давно мёртв.
— Тебе не жить, — односложно сообщил злой Малфой, отходя от первого шока.
Кровь под головой Бёрк уже образовала большую лужицу, сверкающую алым цветом. Элизабет закричала, оглушив этим всех гриффиндорцев, и провалилась в обморок.
— Твою ж, — прошептал Забини, глядя на истекающую подругу.
— Ступефай***, — прозвучало групповое заклинание, и те гриффы, которые не свалились в обморок от визга слизеринки, разлетелись по сторонам. Мракс был в бешенстве, он приложил петрификусом некоторых шевелящихся противников, остановившись перед Уизли.
— Скотина, это тебе за нападение со спины, дракклов гриффиндорец, — прошипел Гарольд, целясь ногой точно в нос.
— Это тебе за нападение на девочку, — второй удар в челюсть. Сильный удар. Рон в ужасе смотрел на взбешенного врага.
— Это тебе за нападение на мою подругу, мерзкий предатель крови! — третий удар снова в нос. Ботинки Гарри окропились кровью. Чертовой грязной кровью Уизли. Глаза Мракса застилала красная пелена ярости, они светились уже не зеленью, а рубинами. Красными, налитыми кровью. Он ни на что не обращал внимание, продолжая бить своего врага.
— Тварь, — сильный пинок под ребра. Если бы Рон мог двигаться, он бы согнулся пополам от боли. Из его рта вытекала кровь. Гарри не мог отвести зачарованного взгляда от этого действа.
— Гарри, — сквозь туман донёсся знакомый голос. Но мальчик не обернулся, он не отрываясь смотрел на гриффиндорца.
— Мерлин, Гарри! — вскрикнул Малфой, ударяя друга по щеке. Тот встряхнулся и с недоумением повернулся к Драко.
— Ты вышел из-под контроля, Мракс! — в ужасе закричала Паркинсон, видя состояние Уизли-младшего.
— А где Бэт? — хрипло спросил мальчик, глядя на друзей и не находя Бёрк.
— Пока ты методично избивал кое-кого, мы успели отнести Элли в больничное крыло, — с нескрываемым страхом в голосе произнёс Забини.
— А почему здесь ещё не собралась вся школа? И где все гриффиндорцы? — потерянно вопрошал Гарри, прикрывая глаза и восстанавливая дыхание.
— Львы поставили купол тишины в этом коридоре, — пожимая плечами ответил Нотт.
— А гриффы разбежались, когда увидели твой гнев. Они испугались и поспешили спасти свои шкурки. Остались только эти, — ткнул пальцем в трёх алознамённых Теодор.
В больничное крыло прибыл ещё один пострадавший. Что же за день-то такой! Мадам Помфри, громко причитая, принялась за лечение. Девочка была в тяжёлом состоянии, хоть кровь уже и не лилась ручьем из её головы. Даже медсестре стало страшно от такой картины. Рыжий мальчик был в не лучшем состоянии. У него был сломан нос, вывихнула челюсть и сломана пара рёбер. Что за дети? Упали с лестницы? Оба? Да ни за что не поверю.
— Мадам, дайте, пожалуйста, успокоительное Гарри, он слишком переволновался, видя падение своей подруги, — спокойно соврал Малфой.
— Конечно, конечно, мистер Малфой, — медсестра принесла склянку с зельем и передала в трясущиеся руки Гарольда. Тот невидяще смотрел перед собой.
— Мистер Мракс, выпейте, пожалуйста, зелье, Вам сразу полегчает, — добродушно произнесла Помфри. Мальчик кивнул и опустошил содержимое.
Через пару минут слизеринец уже мог адекватно мыслить, его разум уже не застилала кровавая дымка. Он в ужасе смотрел на свои испачканные ботинки. Они все были в крови Уизли.
— Мерли-ин, — простонал Мракс, откидываясь на кушетку кровати.
— Экскуро, — прошептал Теодор, очищая ботинки друга от улик. Гарри ему благодарно улыбнулся.
С кровати Бёрк послышался глухой стон, слизеринцы мигом окружили свою подругу. Они выдохнули. Жива. Здорова. К постели подошла взволнованная медсестра, проверив состояние пациентки, она влила в неё пару зелий. Одно из которых точно было снотворное.
— Девочка полностью восстановится только через неделю, — строго проговорила мадам Помфри.
Впрочем, слизеринцы не возражали. Они попрощались с медсестрой и покинули больничное крыло. Половину урока они уже пропустили, так что смысла идти на ЗОТИ не было. Следующим по расписанию были зелья. С Гриффиндором. Мракс злобно зарычал.
— Гарри, милый, успокойся, неужели какие-то львята смогли вывести тебя настолько, что ты себя не можешь контролировать? — обеспокоенно поинтересовалась Панси, глядя в глаза другу. В них мелькнуло что-то алое, но что, она не успела рассмотреть.
— Я в порядке, Панс, — охрипший голос.
Друзья переглянулись и недоверчиво посмотрели на Мракса. Обстановка была напряжённой. Кулаки Гарри сжимались и разжимались. Губы расплылись в ядовитом оскале.
— Я готов был убить Уизли прям там. Я был готов убить. Вы понимаете? — истерично вскрикнул Гарольд. По лицу скатилась одинокая слезинка, затем ещё одна, потом ещё. Неожиданно для всех он рассмеялся. Истерично. Он стоял плакал и смеялся. И это всё перемежалось со словами.
— Я хотел, я мог, я желал, я, это я, — шептал Мракс. В этот момент он был похож на умалишенного. — Убить, да, я был готов, Уизли, тварь, он поплатится, да, скотина, — всхлипывая, приговаривал мальчик.
Панси со всей силы ему ударила по лицу ладонью. Не помогло. Вот теперь друзьям действительно стало страшно. Их друг сходил с ума. Теодор вспомнил про сквозное зеркало и выдернул его из кармана друга. Ответ пришёл незамедлительно. Коротко сообщив о ситуации, друзья показали состояние сына Тёмному Лорду.
— Немедленно ко мне. Все. Живо.- чеканя каждое слово произнёс Томас. Связь прервалась. Недолго думая, мальчики, девочка и их истеричный друг, используя амулет, переместились.
***
Когда их ноги оказались на твёрдой поверхности, Гарольд упал. Он так и не встал. К ним подбежал Мракс-старший. Мужчина поднял сына на руки, и сказав оставаться детям в этом зале, поспешил к родовому камню.
Но только он положил блондина на камень, как мальчик закричал, срывая голосовые связки. У него была судорога, из глаз лились слёзы. Лорд Мракс впервые не знал, что делать. Он был в ужасе. Неужели проклятие нагнало его приёмного сына? Нет. Нет, нет, нет, не может быть. Только не это. Пусть он ошибается. Внезапно мальчик замолчал, его глаза резко открылись, освещая помещение красным свечением.
— Не ошибся, — тихо простонал Лорд, запустив руки в свою густую шевелюру. — Чёртовы грязнокровки, — прошипел на парселтанге Томас, ударяя кулаком мраморную стену зала.
— Отец, — послышался охрипший голос с камня. — Что со мной? — борьба со связками стоила ему многих сил, и на последних словах он закашлялся. Кровью.
Корвин быстро дал ему парочку зелий, которые он всегда носил с собой. Кроветворное, восстанавливающее и успокоительное. Гарольд благодарно кивнул, выпив содержимое трёх ампул, и с ожиданием посмотрел на отца. Тот вздохнул.
— Когда-то давно, когда ещё не было рода Слизерин, на старинный род некромантов Певерелл наложили проклятие некие грязнокровки. История умалчивает об их именах. Оно и понятно, — с усмешкой произнёс он, — их бы сразу убили, вместе с их семьёй. Проклятие заключалось в том, что потомки младшей ветви Певереллов через каждые пять поколений будут сходить с ума. Каждый по своему. У кого-то сумасшествие проявляется в виде желания созерцать огонь или воду, или ещё что-то. Твоё сумасшествие — кровь.
— Гарольд, тебе нельзя смотреть на большое скопление крови. Твоя магия ещё не стабильна, ты можешь не справится от такой нагрузки, — строго проговорил Лорд Мракс.
Гарольд покорно кивнул, встал с камня и слегка улыбнулся. Это было похоже на семейную идиллию. Отец отчитывает сына. Томас ему ответил тем же и обнял сына.
— Гарольд, умоляю, будь осторожен, — напоследок попросил Корвин.
— Обязательно, отец, — Гарри ещё раз улыбнулся и закашлялся. Снова кровь.
— Скоро пройдёт, — немного обеспокоенно сообщил Том.
***
В зале их уже ждали. Дети не находили себе места. Они сильно волновались за друга. Когда его привели в поместье, тот был невменяем. Панси нервно стучала пальчиками по подлокотнику кресла. Блейз и Теодор хмуро смотрели в дверной проём, в котором двадцать минут назад скрылся Тёмный Лорд с сыном. Малфой метался по комнате взад и вперёд, как маленький ураганчик. Наконец всё закончилось.
— Ваш друг проинструктирован, можете его принимать обратно, — сообщил Томас, оглядывая детей благодарным взглядом. Если бы не они, никто не мог бы сказать, что было бы с его сыном.
— Спасибо за помощь с моим сыном, если что-то случится, вы знаете, как со мной связаться, — слегка улыбнувшись, проговорил Лорд Мракс.
— Милорд, — ответил Забини, склоняя в почёте голову. Его прервал смешок сына названного милорда.
— Мистер Забини, прошу обращаться ко мне Томас или Мистер Мракс, как вам угодно. Только без лордов, мы всё же не на банкете.
Наконец, разобравшись во всей ситуации, Томас пришёл в ярость. Уизли, значит, ну ничего, он найдёт на них управу, не будь он Тёмным Лордом. Друзья быстро покинули гостеприимное поместье, ведь в школе их могли уже потерять. Паркинсон ни на секунду не отходила от Мракса, для неё сегодня был слишком тяжёлый день. Слишком. Видеть подругу, лежащую в луже крови, которая ещё и кричит. Панси передёрнулась и сильнее прижалась к слизеринцу. Студенты решили сразу отправиться в гостиную. Все уроки они бессовестно пропустили. В гостиной царило оживление. Шло обсуждение.
— Прошло три часа с урока травологии, — Мальсибер нервно смотрел на часы. — Пора сообщать декану, вдруг что случилось.
— Не нужно ничего сообщать, — из дверей донёсся голос младшего Мракса.
Старосты обернулись в сторону выхода и не сдержали эмоций. Пятеро первокурсников выглядели не лучшим образом. Гарри был похож на бледную моль. Паркинсон, если присмотреться, слегка трясло. Забини и Нотт, нервно переглядываясь, следили за своим негласным лидером. Малфоя выдавали бегающие глаза. Что-то случилось.
— Оставим разговоры на завтра, Дерек, мы жутко устали, — проговорил за всех Гарри.
Старосты, впрочем не сильно возражали. Первокурсники разбрелись по спальням.
— Интересно будет хоть один спокойный день в этом году? — хмуро спросил Малфой лёжа в постели.
Ответом ему была тишина. Никто не был уверен в этом.