Между двух огней

R
В процессе
32
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 14 649 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 24 Отзывы 13 В сборник

XIII часть.

Настройки
— Таким он мне нравится больше, — сказала Амелия. — Молодым или лежащим без сознания? — Подняв бровь, спросил Стилински. — Лежащим без сознания, — Стайлз и Амелия прыснули от смеха, под не одобряющие взгляды друзей. Скотт, Айзек, Малия, Кира, Стайлз, Амелия и Лидия собрались в ветеринарной клинике, чтобы разобраться с «маленькой» проблемой Дерека.

***

Через несколько минут мы с Лидией и Дитаном остались в ветеринарной клинике, отпустив остальных домой. До учебы оставалось пару часов, но мы решили сегодня пропустить уроки. Мы сидели в приемной, пока Дитон осматривал Дерека. Стояла напряжённая тишина, никто не решался её разрушить. В душе я понимала, что поступила отвратительно. Я понимала Лидию, она потеряла сначала меня, а потом Эллисон… Но я вернулась и понимаю, что сейчас я должна стать её поддержкой. — Почему ты так поступила? — Тихо спросила Лидия. — Мне нужно было уехать… — Ничего не объяснив? — Я понимаю, что поступила ужасно по отношению к тебе. — И к Айзеку тоже, — Лидия посмотрела мне в глаза, из-за чего мне стало ещё хуже. — Моя семья…они узнали, что я общаюсь с оборотнями, — я закусила губу, боясь продолжить. — Я боялась за вас, особенно за Айзека. Если бы я встретилась с вами, то уже не смогла бы уехать… — И зачем вернулась? — Эти слова больно ранили меня, но я понимаю её, понимаю все её эмоции. — За ответами, — она вопросительно посмотрела на меня, на что я просто встала и пошла в комнату, где до сих пор без сознания лежал Дерек. — Это происходит со мной уже больше полугода, каждое полнолуние это усиливается. — Сейчас к разговору присоединился Алан. Я взяла скальпель и сделала глубокую рану на руке, подойдя к раковине я открыла кран и подставила руку под воду. На глазах рана начала затягиваться, через пару секунд порез полностью зажил. — И это не все, — я начала свой рассказ. — Я приехала к вам, — я посмотрела на Алана и продолжила. — Это началось за несколько месяцев до переезда в Бейкон Хиллс. Каждое полнолуние я чувствовала что-то необъяснимое и это ещё больше усилилось с переездом в Бейкон Хиллс. И пару недель назад произошло ещё кое-что. — Я на секунду задумалась, вспоминая самую неприятную ночь в своей жизни. — Я проснулась на берегу какого-то озера, но я была не одна… — я замолчала. — Какая-то женщина стояла передо мной, а потом резко взяла меня за горло и стала топить. — Дитон задумался, а Лидия округлила глаза. — Но это ещё не самое странное, когда воздуха в лёгких стало не хватать, я выдохнула, но… — Ты смогла дышать, — закончил за меня Дитон. — Я молча кивнула и продолжила: — А потом эта женщина исчезла, будто бы её и не было. Когда я пришла в себя, то сразу же позвонила родителям. Каким-то образом я оказалась на восточном берегу Рейна, человек никак не смог бы преодолеть такое расстояние за одну ночь, еще и пешком. — Вы слышали легенду о Лорелее? — Это немецкий миф, — я начала догадываться о мыслях Алана. — Оборотни, банши, кицунэ - это тоже миф. — Уверенно сказала Лидия. — Я никогда не встречал Лорелей. И мало что знаю о них, но… Мы совсем позабыли о четвёртом человеке в этой комнате, Дерек резко вскочил и, оглядев всех нас, побежал к выходу. Я попыталась остановить его, но через мгновение была откинута к противоположной стене, снеся какие-то банки с полок. — Амелия, с тобой все в порядке? — Лидия подбежала ко мне, стараясь поднять. — Да, да, — замямлила я, пытаясь придти в норму. — У нас проблемы. — Констатировал факт Дитон.

***

— Кажется помолодело не только его тело, помолодело ещё и его сознание. - Начал объяснять ветеринар ребятам, только что приехавшим в клинику. — Он не узнал никого из нас, — продолжила Лидия. — И выглядел он очень напуганным. — И куда он может побежать? — Недоуменно спросил Айзек. — Ты ведь его бета? Неужели у вас нет никакой "семейной" связи? Ну, типа, ты можешь порычать, принюхаться? — Стилински посмотрел на Лейхи, ожидая его реакции. — Тебе напомнить, что он выгнал меня из стаи пару месяцев назад? — Постойте, обычно волки ведь возвращаются в своё логово? — Я остановила их перепалку. — Тогда он направился в лофт, — кивнул Скотт. — В лофте живет взрослый Дерек, — пояснила я. — А Дерек- подросток живет в доме Хейлов. — Закончила мою мысль Лидия. Пока Стайлз, Скотт и Айзек поехали на поиски Дерека, мы с Лидией остались в ветеринарной клинике. — Вы что-то хотели рассказать о Лорелее. — Начала разговор Лидия. — Некоторые путают их с нимфами или русалками, но это не так. Лорелеи — это девушки, которые тесно связаны с водой. — То-есть? — Не унималась Лидия. — Ты будешь чувствовать тягу к воде все время, пока не научишься контролировать свои силы. — И как мне научиться этому? — Я практически ничего не знаю о Лорелеях, я вообще не уверен что ты являешься ею. — Но вы - единственный человек, к которому я могу обратиться. — Вообще-то не единственный. — Сказала Лидия, смотря на меня. — У всех охотников есть бестиарии, ведь так? — Я не буду обращаться к своему отцу. — Категорично заявила я, - во-первых он остался в Германии, а во-вторых, если он узнает что я связана со сверхъестественным… — Вы- не единственная семья охотников, у Арджентов тоже есть бестиарий.

***

— И откуда у тебя бестиарий Арджентов? — Задала я вопрос, смотря как Лидия пытается найти нужную страницу на ноутбуке. — Он ведь электронный. — Мимолетно сказала она. — Ааа, ну теперь все понятно, — съязвила я. — Нашла! — Крикнула Лидия через пару минут усердного поиска, я отбросила телефон в сторону и уставилась на экран. — Древняя латынь. — Отлично, — выдохнула я, понимая, что ничего полезного мы не узнаем. — Я знаю древнюю латынь. — Спокойно ответила Лидия, вчитываясь в строчки. — Вау, — только и выдала я. После часа изучения текста Лидия смогла разобрать смысл слов. — Это не латынь, — она указала на несколько строчек в тексте. — Это немецкий, Und heulen tun des Windes, und viele Männer sterben Und alle Wellen werden sich vor dir verneigen vor Loreley, — прочитала я. — Переводится как «И завоют ветра, и многие мужчины умрут И все волны склонятся перед Лорелеей.» — Хм, может это одна из твоих способностей? — Она поджала губы, продолжая переводить. — Я уже где-то слышала это. — Вообщем, здесь мало чего сказано, идет краткое описание легенды о Лорелеи и… Есть картинки. На картинке была изображена прекрасная прекрасная блондинка с длинными волосами, которая возвышалась над рекой, сидя на скале и расчесывая свои длинные волосы. — Похожа на тебя, если волосы отрастишь, — усмехнулась Лидия, но мне было абсолютно не до смеха. — Эта женщина, она похожа на ту, что пыталась утопить меня. — Сама Лорелей топила тебя? — Она вскинула брови наверх, — а может она не топила тебя? — Лидия задумалась, — может она пыталась помочь тебе? Ты ведь раскрыла в себе талант? Ты можешь дышать под водой! Я стала понимать ход мыслей Лидии, но все равно были неясности. — Так что ты перевела? — Я сменила тему, пододвинув к себе лист бумаги, на котором аккуратным почерком был написан перевод. — Как я и говорила, здесь написана сокращенная легенда. То есть о самой Лорелее, всего лишь миф. — А может быть это не миф? — Значит ты единственная в своем роде. — Она пожала плечами и откинулась на кровать. — Ты сердишься на меня? — Задала я самый неуместный вопрос в этой ситуации. — Да, но я очень рада что ты вернулась. — Она улыбнулась и снова села около меня. — И ты меня прощаешь? — Я улыбнулась, смотря на подругу. — Я и не обижалась, — она обняла меня, давая понять, что больше не сердится. — Но тебе нужно извиниться еще перед одним человеком. — Я знаю. — Быстро сказала я, давая понять, что сейчас не время говорить об этом. — Ты злишься на него из-за Эллисон? — Прямо спросила Лидия, попав прямо в яблочко. — Ты не имеешь право злиться на него. — Я подняла бровь, смотря на свою подругу. Не такого я ожидала. — Ты бросила его, порвав с ним в сообщении. Это ужасно, — она покачала головой. — Но…- она не дала мне оправдаться. — Может он и делает вид, что ему все равно на тебя, но он все еще любит тебя. Очень любит, — она посмотрела мне в глаза, ожидая реакции. Первый раз в жизни она ввела меня в ступор, я смотрела куда-то в сторону, обдумывая слова Мартин. Как бы тяжело не было это признавать, но она была права. На все сто процентов...
Примечания:
32 Нравится 24 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (1)