***
Шерлок приходит домой поздно, настолько раздраженный, что даже забывает о своей ежедневной рутине: стянуть пальто, поставить чайник, включить чат, проверяя, в сети ли сейчас Джон. Он прямо в мокром насквозь пальто драматично падает в кресло и стягивает с замерзшей шеи порванный и измазанный в чужой крови шарф. Он бросает его на пол у кресла и вытягивает из внутреннего кармана пиджака телефон. «Ох, отлично, еще и Джона нет в онлайне! Замечательное завершение потрясающего дня!» – думает Шерлок, обиженно надувшись. День действительно выдался не очень: Шерлока окатило ледяной водой, убийца ушел, попутно ранив какого-то прохожего, так что Шерлоку пришлось позволить себе упустить его, чтобы оказать пострадавшему первую помощь и вызвать скорую, и еще он испортил свой шарф. Пот-ря-са-ю-ще. Шерлок заставляет себя встать с кресла, стягивает с себя тяжелое от влаги пальто и направляется в ванную. Теплый душ немного поднимает его настроение, так что, когда он, выйдя из ванной, обнаруживает, что Джон наконец-то в сети, он довольно улыбается и идет на кухню, чтобы заварить себе чай. Джон предсказуемо начинает очередной их диалог с немного банального «Привет, Шерлок. Как прошел день?», и Шерлок вдруг чувствует дикое желание вывалить все свое недовольство на него. Но он сдерживается и пишет лишь: «Потрясающе. Я испортил любимый шарф». Джон молчит где-то с минуту. «Сильно расстроен?» – мигает экран телефона. Шерлок уже собирается напечатать ответ, как приходит еще одно сообщение: «А в остальном, надеюсь, все хорошо? Выяснил, кто убил Джулию Стоунер?» Шерлок морщится, раздумывая, стоит ли сказать рассказать (поныть) Джону обо всем, и решает ответить лишь на первое сообщение: «Скорее раздосадован и немного замерз…» Некоторое время Джон молчит, видимо, размышляя, как стоит ответить. Шерлок видит, как он раз за разом набирает сообщение, а затем стирает, и все повторяется по кругу. Наконец Джон решается: «Хочешь, Папочка купит тебе новый шарф?» Шерлок перечитывает сообщение еще раз и отчетливо чувствует, как его уши горят огнем. Ладно, вот это уж точно подходит под понятие «отношения».***
Это дело оказывается настолько скучным, что, пока Лестрейд объясняет ему детали, Шерлок, уже точно знающий, кто именно убил мистера Гибсона, сидит в телефоне и вдруг замечает, что Джон тоже в сети. Не давая себе времени передумать, Шерлок быстро печатает: «Папочка, мне скучно». Возможно, ему не стоило писать этого, но он оправдывается тем, что Джон начал это первым. Джон отвечает не сразу, но, когда сообщение от него наконец приходит, Шерлок чуть не роняет телефон. Ладно. Отношения. Определенно.***
Хотя их отношения по переписке длятся уже довольно долго, Шерлок даже мысленно не позволяет себе назвать Джона своим парнем, или партнером, или любовником. У него для этого есть другие слова. Уже целый список, если честно. Иногда Шерлок про себя перечисляет самые излюбленные из них: Доктор Уотсон (и хоть, пожалуй, оно в списке в большей степени потому, что это самое первое обращение, которое Шерлок использовал, это не значит, что его щеки не покрывает лихорадочный румянец всякий раз, когда Шерлок зовет Джона так); Капитан (когда Джон обмолвился между делом, что до своей несомненно успешной карьеры хирурга он был военным врачом, Шерлок только благодаря огромной силе воли не начал тут же слезно выпрашивать у него фотографии в форме. К слову, вся сила воли кончилась у него через полчаса); Сэр (причины те же, что и у «Капитана». Кроме того, некоторые фотографии, из тех, что прислал Джон, Шерлок даже распечатал); Папочка (и пусть от этого у него поджимаются пальцы на ногах и уши краснеют, он не может отказать себе в удовольствии). Шерлок не знает, как Джон называет его про себя, впрочем, у него есть некоторые предположения («Ох, боже, ну что за шикарный мальчик», – получает он сообщение от Джона в ответ на несколько почти невинных фото, отправленных в момент невиданной до этого уверенности в себе). Шерлок подходит к зеркалу и оглядывает себя с ног до головы. – Шикарный мальчик доктора Джона Х. Уотсона, – проговаривает он с наслаждением. – Да, это определенно похоже на романтические отношения. Определенно.***
Они не обсуждают их отношения, им этого и не нужно. Шерлок думает, что, раз уж и он понял, к чему все пришло, то и Джон давно уже догадался. Так что сообщение Джона о том, что он «встретил одного очень интересного собеседника в баре», бьет Шерлока обухом по голове. Шерлок тупо глядит в экран телефона, не зная, как на это можно ответить. Он чувствует, как мурашки отвращения и страха пробегают по его спине, а руки потеют, сжимая пальцами телефон. «Кого?» – наконец набирает он. Джон печатает ответ так долго, что Шерлок успевает сделать несколько кругов по комнате и представить как минимум пять способов, которыми Джон бросает его. Когда сообщение наконец приходит, Шерлок не знает, чего хочет больше: прочесть его или удалить, не открывая. Заставив себя немного успокоиться, он все же выбирает первый вариант. «Парня по имени Грегори Лестрейд, – пишет ему Джон. – Он пил пинту за пинтой, что я даже немного забеспокоился о нем. Мы разговорились. Он мне жаловался на своего невозможного бойфренда. Когда я ляпнул что-то вроде "Боже, мой Шерлок точно такой же!", он чуть не выплюнул пиво на барную стойку. "Шерлок? Шерлок Холмс?!" – так резко уточнил у меня он, что я, признаюсь, сразу кивнул. Так что… Кажется, я раскрыл нас перед парнем, с которым ты работаешь… Это плохо?» Шерлок чувствует, как дрожь покидает его пальцы. Он заставляет себя написать: «Нет, это не страшно». «А еще я, кажется, подружился с ним», – вдруг добавляет Джон.***
Когда Грег, пытаясь вытащить его на до нелепого легкое дело, которое можно оценить максимум на пятерку, приходит к нему домой, Шерлока это не сильно-то и удивляет. А что его все-таки удивляет, так это то, что тот держит в руках серебристую коробку, украшенную красивым темно-синим бантом и, помявшись на пороге, молча вручает ее Шерлоку. Шерлок выгибает бровь: – Ты, что, пытаешься задобрить меня? – удивленно выдает он. – Боже упаси, нет! – отвечает Лестрейд возмущенно. Шерлок молча выгибает бровь еще сильнее. – Это подарок, – наконец объясняет Грег. И тут же уточняет, – не от меня, я сейчас просто курьер. – Подрабатываешь? Не знал, что в полиции настолько мало платят, – фыркает Шерлок. Грег закатывает глаза: – Джон… Доктор Уотсон просил передать это тебе. Он сказал, что вы знакомы и что он давно обещал подарить это тебе… Шерлок меняется в лице почти мгновенно и тянется за коробкой. Грег резко отдергивает руку и говорит: – Получишь ее, если согласишься помочь мне в этом деле! Шерлок недовольно хмурится, отбирает у него коробку, ставит ее на журнальный столик, не желая открывать ее при свидетелях, и идет вслед за Грегом. Подстегнутый желанием вернуться домой побыстрее и посмотреть на то, что прислал ему Джон, Шерлок решает это дело практически за минуту. Он на одном дыхании выдает Лестрейду все, что смог узнать, и, драматично взмахнув полами пальто, удаляется с места преступления, оставляя какого-то новенького сержанта шокировано молчать. – Ну, он – Шерлок Холмс, – отвечает Грег на молчаливый вопрос сержанта. Салли, услышав это, недовольно поводит плечами.***
Шерлок возвращается домой так быстро, как только может. Стягивает пальто и наконец отдает все свое внимание подарочной коробке: снимает бант и поднимает крышку, изнемогая от любопытства. – Ох, – шепчет он, проводя рукой по мягкой ткани, спрятанной внутри. Шерлок вытягивает шарф из коробки и наконец замечает прямоугольную карточку, лежащую на самом ее дне. «Шикарному мальчику доктора Дж. Х. Уотсона», – написано на ней. Шерлок надевает свой новый любимый шарф и, улыбаясь, тянется за телефоном.