***
Хорхе, сидя в затемнённом салоне автомобиля, понял, что в деле появились осложнения, раз вместе с девушкой из департамента приехали ещё три человека с оружием, в чьём наличии «ликвидатор» не сомневался. «Всех разом не уложишь, я на такое не подписывался. Мне заказали одну лишь бабу, а не кучу фараонов», — темнокожий убийца решил отказаться от исполнения «заказа», почувствовав неладное. «Она так всегда ездит? Ага, охотно поверю. Тут подстава, вашу мать. Сначала её нет несколько часов, а потом с ней притащились три мачо с пушками. Вдруг кого-то из наших повязали? Хоакин бы справился, си? Ладно. А Баудельо?» — задумался труженик ножа и винтовки. Профессиональное чутьё говорило Хорхе о том, что ему было пора спасаться, пока ещё оставалась такая возможность. Появление на улице патрульных подтвердило его догадки. «В машине полно оружия, лучше пустить себе пулю в лоб, чем попасть к ним. У тех психов есть свои парни повсюду, так что за решёткой тебя удавят самым циничным способом, стоит только расколоться», — преступник решил вырваться из окружения, заведя мотор и направившись к выезду с улицы. Чёрный «линкольн континенаталь» модели 1968 года набрал скорость, полицейские пришли в замешательство, а впереди показался кордон из двух лёгких машин. Хорхе буквально вдавил педаль газа в асфальт, и тяжёлый автомобиль протаранил импровизированную баррикаду, подобно танку. Сзади послышались выстрелы из револьверов, но было уже поздно: убийца ускользнул. «Теперь к ней чёрт подберёшься. Ещё и от такой тачки придётся избавиться! Проклятье! Побил её вдобавок», — ругался Хорхе, попавший в непростую ситуацию.***
Раздался звонок в дверь, после чего в коридоре возникла фигура детектива красной рубашке, на его лице читалась досада. — Он ушёл, — сообщил работник сыска. — Протаранил заслон и погнал отсюда довольно шустро. — Дерьмо! — вырвалось на пороге у Хэллоуэя, чуть не ударившего кулаком по дверному косяку. — Теперь ясно, что за шум был, — сказала Фернанда. — У него оказался «линкольн континенталь», большая машина, скажу я вам, — внезапно показался Васкес, фигура которого возникла на этаже почти бесшумно. — Вы просчитались, но успех остался за нами: покушение сорвано. Считайте, то вам достался утешительный приз. Доброй ночи. — Доброй. Полиция постепенно начала покидать район, попутно в розыск был объявлен чёрный «линкольн» с побитым корпусом и перекрыты все выезды из города. Охота продолжалась, однако теперь ширина её угодий увеличилась в геометрической прогрессии, охватив огромную территория, словно облако. Непонятным оставалась лишь, кто задавал тон «игре», полицейские или беглец. — Проще было бы обойтись без поддержки копов, — скрипел зубами Митч. — Мы бы сами заманили его в ловушку и обезвредили. — Наверное, — ответила, зевнув, девушка. Они говорили в небольшой гостиной, больше походившей на рабочий кабинет испанского губернатора колониальных времён. Старинный стол тёмно-коричневого цвета украшала лампа, с виду работавшая на керосине, а на самом деле бывшая современным электрическим изделием, которое оказалось стилизованно под середину девятнадцатого века. Позади, в углу комнаты, виднелся книжный шкаф с открытыми полками. — Извини за то, что всё так получилось, — у американца проснулась совесть. — Я не хотел. Пожалуй, Гленн оказался прав. — Ты о чём? — спросила Фернанда, севшая за стол. В комнате царил приятный полумрак, так как её освещала лишь одна настольная лампа. С улицы веяло ночной прохладой, из-за окна слышался шелест листвы. — Я привык командовать всеми, наплевав на чужие мнения, — тяжело ответил Митчелл. — Ты не солдат, хотя духу у тебя будет даже больше, чем у некоторых моих сослуживцев. Я ведь мог втянуть тебя в смертельную игру, даже не спросив твоего согласия. Общение с Вергарой сделало его мягче, теперь Хэллоуэй уже не стеснялся обнажать при ней свои чувства. — А я бы согласилась. С таким волевым командиром мне было бы нечего бояться, — улбынулась метиска, которая постепенно отошла от пережитого ужаса. — Разве мы могли проиграть? — Может, из меня вышел бы толковый офицер. Не знаю. Тебе сейчас тяжело, останься завтра дома и отдохни. Я договорюсь с Васкесом, чтобы он выставил охрану. Убийство не каждому легко даётся, а нежной девушке тем более. — Тебе приходилось убивать? — Да, чёрт возьми. Приятного мало, я могу тебя понять. Не тем ты в жизни занимаешься, Фернанда, — А вот здесь за меня решать не надо, сэр. Мне виднее. Думаешь, забившись в квартире, как в норе, я смогу забыться? Нужно уйти в работу с головой, чтоб всё улеглось. — Хочешь назад в строй? Ладно. Хотя я бы при первой же возможности остался завтра в такой чудной квартире и отсыпался. — Так оставайся здесь, диванчик есть. Хэллоуэй осмотрел комнату. Старинный стиль, роскошная мебель, яркий ковер и красивая отделка коричневых стен показались ему атрибутами хорошей жизни, в которой не находилось места насилию или неспокойным погоням за террористами. Тут хотелось просто радоваться каждому дню, как чуду. — Почту за честь. Мне кажется, будто у императора Бразилии Педру II был похожий рабочий кабинет. — У испанцев и португальцев хорошее чувство стиля. — Да. За окном виделись тёмные силуэты пальм и очертания побережья. — Хорошо у тебя, — умилённо сказал Митчелл, которому захотелось жить в похожем месте.***
Августина Монтего проснулась посреди ночи в холодном поту. — Что случилось, моя пантера? — сонно спросил Умберто, приехавший вечером. Девушка видела во сне лица убитых по её наводке. Сначала они выглядели нормально, как у живых людей, но затем с них медленно стала слезать кожа, потом из пустых глазниц вылезли мерзкие белые черви, а в конце остались лишь чистые черепа, наполненные внутри омерзительной слизью. После их появления стал слышен безумно ужасный смех, словно доносившийся из пучины христианского ада. Её показалось странным, что среди мертвецов не оказалось американца Хэллоуэя и русского Артемьева. — Кошмар, — тихо ответила, смотря в потолок, Августина. — Опять? Тебе они стали слишком часто в последнее время. — Я так больше не могу. Вы их убиваете, а совесть терзает меня одну. Походы в церковь не помогают мне избавиться от мучений. Мартинес умел хранить молчание, когда это от него требовалось. Их роман начался с того, что Умберто случайно наткнулся на плакавшую Августину и захотел выслушать девушку, подкупив её своей честностью. Разочарование Монтего в освободительной борьбе осталось в тайне, и они стали встречаться намного чаще. — Может, стоит исповедаться? Священник должен соблюдать тайну исповеди, — предложил Мартинес. — Не могу. Вдруг их могут использовать американос? — Я хочу, чтобы ты перестала терзать себя и была счастлива. Но сейчас мне ничего в голову не идёт, кроме одного. — Предлагаешь сбежать и пойти на сделку? Нас же будут потом преследовать всю нашу жизнь как предателей. — За «железным занавесом» до нас они не дотянутся. Сама знаешь, наша организация действует в Западном полушарии и Южной Европе, а социалистические страны для неё недосягаемы, да и интереса в них нет, — Мартинес к «смене стороны» относился иначе, чем его возлюбленная: командир ячейки мог стать перебежчиков в любой момент, стоило только Августине захотеть. — Правда, туда ещё добраться нужно, а не получить пулю. — Предательство — это слишком подло, — с отвращением фыркнула Монтего. — Увы, уйти нам никто не даст просто так. Нам понадобится защита, а красные смогут её обеспечить. — Ты им симпатизируешь? — Нет. Просто в Америке или Западной Европе до нас смогут дотянуться, а за Берлинской стеной — нет. Знаю, живётся там несладко, но зато безопасно. Может, у коммунистов мы будем бедствовать, но зато выйдем из «игры». — Хуже предательства нет ничего. — Уф, тогда успокойся и живи так дальше. Если созреешь, я буду готов пойти на риск. Подумай, стоит тебе поступиться своими принципами, и мы сможем получить второй шанс. — Нет. — Тогда не принимай всё близко к сердцу, моя пантера. Стоит тебе захотеть, и я унесу тебя отсюда. Давай спать. — Тех людей уже убили? — Си. — Я не видела во сне их лиц. Мертвецы преследуют меня, но Хэллоуэя и того русского среди них не оказалось, — Августина чувствовала неладное, но не могла толком что-либо объяснить. — Но ты ведь перед сном не знала, что они мертвы? — Нет. — Вот именно. Забудь их, хорошо? Они того не стоят. — Си, ты прав. — Я всё понимаю, но мне завтра рано вставать. Извини. — Ничего страшного. Умберто отвернулся и вскоре заснул, но вот Монтего мучилась ещё долго. Её, выпускницу приходской школы и иезуитского колледжа, на поприще защиты национальных интересов учили выслеживать и убивать людей из разных видов оружия, маскировать свои эмоции, отыгрывая роль, словно в театре. Даже вождение автомобилей и бронированной техники не осталось для неё в тайне. Однако никто не предупредил девушку о том, насколько тяжелой могла оказалась борьба против самой себя. Идеалистическая картина быстро разрушилась на части, но горький осадок никуда не пропал