Шерлок сдержал обещание, и больше его на ЗОТИ не видели. Впрочем, как и Джона. Во время урока они практиковались в Выручай-комнате, обнаруженной в прошлом году. Эти занятия были гораздо полезнее лекций Локхарта о своём великолепии. Когтевранец готовил Друга, идущего в ногу с учебной программой, к экзаменам, а заодно и практиковался сам.
— Кстати, профессор МакГонагалл… — вдруг начал Джон, но его прервали.
— Аларте Аскендаре! — выкрикнул Холмс, наставив на друга палочку, отчего не успевшего послать блокирующее заклинание Ватсона откинуло назад метра на три и повалило на пол.
Юный волшебник зажмурился, чувствуя боль от удара спиной и затылком. Шерлок тут же подбежал к нему, обеспокоенно осматривая.
— Прости, ты не был готов, — виновато произнёс Холмс, протягивая Джону руку и помогая подняться. — Так что с деканом? — поинтересовался он, хотя был почти уверен, что эта информация ему не пригодится.
— Говорю, профессор, — повторил Ватсон, с трудом вставая после достаточно сильного удара, — она казалась напуганной, это на неё не похоже.
Минерву младший Холмс считал довольно умной женщиной, хотя знал и другие её, менее положительные, качества.
— Да, это ей не свойственно, — ответил когтевранец, а затем глянул на дверь. — По моим подсчётам, урок закончится через три минуты. Давай собираться.
Шерлок спрятал палочку в карман мантии и пошел к сумкам, которые они оставили у стены. Джону ничего не оставалось, кроме как последовать за ним, потирая ушибленный затылок.
— Между прочим, у меня после тебя голова болит, — пожаловался Ватсон, закинув свою сумку на плечо.
— Ты сам виноват, что начал говорить во время дуэли. — От вины в голосе Холмса не осталось и следа.
Джон только вздохнул и направился к выходу вслед за другом.
— Хоть на следующем уроке от тебя отдохну, — немного подумав, добавил он, тут же поймав на себе недоуменный взгляд Шерлока. — На зельеварении я буду не с тобой.
— А с кем? — в голосе младшего Холмса послышались нотки ревности.
— С той девушкой, которую я представил тебе на прошлой неделе, а ты и слушать не захотел. Между прочим, она лучшая на Гриффиндоре.
— А, помню, — ответил когтевранец, припомнив сам факт данной встречи. — Как ее зовут? Мэри? Маргарет?
— Молли, — мрачно напомнил Джон, так как всё ещё злился на такое отношение к своей приятельнице, которой этот эгоистичный рационалист запал в душу.
Так они и покинули выручай-комнату.
На зельеварении Ватсон и правда работал отдельно, чем обрек Шерлока быть в паре с незнакомым ему гриффиндорцем. Заметив, как тот обращается с ингредиентами, юный гений забрал у него мензурки и произнес:
— Твое рвение к работе и тяга к зельям похвальна, но я еще не готов прощаться с жизнью. — Когтевранец внимательно изучил этикетки на пузырьках и тут же приступил к приготовлению.
Пораженный до глубины души напарник наблюдал за действиями Холмса, старательно делая вид усердного умственного труда, чтобы отвлечь от себя внимание профессора Снейпа.
— Да, мисс Хупер, всё верно. — Голос Северуса вывел Шерлока из раздумий.
Преподаватель был очень скуп на похвалу, особенно в отношении студентов Гриффиндора, что натолкнуло когтевранца на мысль о способностях подруги Джона. «Да, точно, он вроде что-то говорил том, что она лучшая студентка факультета, — подумал младший Холмс и снова вернулся к зелью. — Интересно.»
Тем временем Снейп подошел к столу Шерлока, внимательно изучая варящуюся в нем жидкость. Напарник-гриффиндорец поспешно схватил в руки книгу, стараясь не вызвать никаких подозрений.
— Мистер Холмс, вы считаете, что это нормальный цвет для данного зелья?
— преподаватель пристально просмотрел на когтевранца, пытаясь сбить его с толку и вызвать сомнения.
— Да, профессор, — уверенно ответил студент, не отвлекаясь от нарезания корня чехрышника. — Так как для проявления своих свойств ему понадобится как минимум две недели, я решил добавить сушеные ягоды беладонны, исключительно в качестве катализатора. Именно в таком виде это растение абсолютно не токсично.
Стоящий рядом гриффиндорец пытался осознать, что только что произошло.
— Похвально, мистер Холмс. Плюс пять очков Когтеврану за необычное решение, — преподаватель пошел дальше, но вдруг замер и, не оборачиваясь, добавил: — И минус десять очков Гриффиндору за то, что мистер Томсон весь урок стоит столбом.
Когда Северус ушел оценивать старания других пар, к младшему Холмсу обратилась Молли, видимо, предприняв еще одну попытку наладить контакт.
— Шерлок, сколько ягод беладонны ты добавил?
— Три, однако это следует делать строго перед тем, как начать варить зелье, — ответил когтевранец, внутренне радуясь тому, что хоть кто-то понял смысл его слов.
Он посмотрел на стол, за которым стояли Хупер и Джон. Последний, похоже, явно преуспевал в выполнении задания, хотя и прежде проявлял некоторые способности к зельеварению.
— Домашнее задание, — громогласно сказал Снейп, мгновенно прервав все разговоры и действия в аудитории, — написать три свитка о зелье подмены, его функциях и свойствах.
По классу прошелся разочарованный гул. Впрочем, все уже привыкли к профессору и его требованиям. Ученики начали собирать вещи. Провинившегося Томсона оставили мыть котлы.
— Джон, по какой причине ты пренебрег моим обществом? — спросил Холмс, когда они шли по коридору.
— Знаешь, всякому может в конце-концов надоесть твоё вечное: «Джон, ты не так это режешь», «Джон, перемешивай в другую сторону», « Джон, отойди, я всё сделаю сам», — хмыкнул Ватсон в ответ.
— Но ведь я хочу помочь, — искренне удивился Шерлок.
— Не нужно, — твердо сказал гриффиндорец, и юный гений понял, что сделает что угодно, чтобы его друг вернулся к нему, даже если это будет означать не делать ничего.
Ученики вышли в холл и остановились у стены. Ватсон понадеялся дописать свой доклад по травологии, пока было время, однако ему помешал Майкрофт.
— Как староста школы, я обязываю вас разобраться в одном деле, — сказал он, переведя взгляд со своего брата на Джона.
— Неужели появилось что-то, с чем ты не способен справиться? — едко спросил Шерлок.
— Нет, — старший Холмс едва заметно скривился, — просто, в отличие от тебя, у меня есть дела, и мне некогда этим заниматься.
— Нам с Джоном тоже, — возразил пятикурсник, взял друга за руку и хотел уже уйти, но Ватсон не дал ему этого сделать.
— Что случилось? — спросил он, ведь подобное казалось ему действительно важным. Не каждый же день Майкрофт просит о помощи, пусть и в своей привычной манере.
— Думаю, мы не можем обсуждать это здесь, — староста осмотрелся по сторонам и жестом позвал за собой, направившись в пустующую аудиторию.
Как только все трое зашли, Майкрофт достал палочку и произнёс:
— Квиетус.
Шерлок удивленно посмотрел на своего брата: неужели дело настолько серьезное, что пришлось изолировать комнату от всего Хогвартса?
Убедившись, что в помещении нет никого, кто мог бы скрыть себя с помощью чар, старший Холмс спрятал палочку в рукаве.
— И что, всё-таки, произошло? — младший из братьев сел на ближайшую парту, рассматривая носки своих туфель.
— МакГонагалл кто-то угрожает, — староста немного обеспокоенно посмотрел на пятикурсников и достал из кармана пару одинаковых листов, которые Шерлок тут же отобрал, чтобы осмотреть.
— И? Это всё? — юный гений прочел обе записки, которые, хоть и были короткими, ёмко передавали то, что неизвестный хотел сделать с преподавателем. Про себя он отметил, что структура пергамента одинакова у обеих записок, а вот чернила — разные. — Я думал, как минимум Волдеморт решил осчастливить Хогвартс своим визитом, а это всего лишь детские угрозы декану? Майкрофт, я разочарован.
— Но, Шерлок, это тоже важно, — хмурясь, произнёс Джон. — Это может быть попыткой дестабилизировать ситуацию в школе. Бдительность профессора значительно ослабнет из-за тревоги.
Старший благодарно кивнул Ватсону и продолжил, обращаясь к своему брату:
— Что ты можешь об этом сказать?
— Послания написаны разными людьми, что следует из различного типа пера и чернил, а также изменившегося почерка, — начал Шерлок, вертя листики в руках и всматриваясь в буквы. — Пергамент на двух записках одинаковый, следовательно, их писали ученики одного факультета. Да, Майк, не смотри на меня так, именно ученики. Ты только взгляни на этот почерк!
Джон уже не раз видел дедукцию друга в действии, посему не был удивлен такой наблюдательностью. Однако в первый раз его это действительно шокировало.
Их первая встреча произошла в Хогвартс-экспрессе пять лет назад, когда Джон наконец нашел себе свободное место в купе. Там уже сидел кудрявый ребенок, судя по всему, тоже первокурсник.
— Ты же не против? — Незнакомец не отозвался, изучающе глядя на мальчика. — Меня зовут Джон Ватсон.
Будущий студент Хогвартса сел напротив долговязого мальчишки и посмотрел на перрон: миссис Ватсон махала своему сыну. Джон улыбнулся в ответ.
— Полукровка, — произнес незнакомец, внимательно рассматривая своего соседа.
— Прости, что?
— Ты полукровка. Вряд ли такие любящие родственники пропустили бы первую поездку своего сына в школу, — голос его тихий, но уверенность в нем можно было ощутить за милю. — Твоя мать — волшебница, а отец — маггл. Ваша семья находится в затруднительном финансовом положении — твоя сумка очень потрепана на вид и явно принадлежала старшему брату, на ней остались инициалы — HW. Генри или Гарри, не суть. Он, кстати, маггл, ведь подобные вещи не встречаются в магическом мире. И да, — странный ребенок запнулся, присматриваясь к Джону, — две недели назад тебе удалили аппендикс. Это выдает твоя походка и изможденное больничными диетами лицо. Привет. Меня зовут Шерлок Холмс.
Тишину, воцарившуюся в купе, прервал гудок поезда; локомотив тронулся с места. Вместе с ним отмер и Джон.
— Это… просто восхитительно! — на лице Ватсона сияла широкая улыбка. — Потрясающе… Вот только одна ошибка всё-таки была. — Шерлок тут же помрачнел, вопросительно приподняв бровь. — «H» — это Гарриетт. У меня сестра, а не брат. Но как тебе это удалось? Ты даже не притронулся к своей палочке.
— Я просто очень наблюдательный, — гордо ответил Холмс, наконец переводя свой проницательный взгляд на вид за окном, где дома медленно сменялись полями и лесами.
— У тебя есть идеи насчет того, как провести расследование? — спросил Майкрофт, вырвав Джона из воспоминаний.
— Да, — небрежно ответил Шерлок, складывая руки в молитвенном жесте, что отражало мыслительный процесс.
Холмс-старший довольно хмыкнул и принялся снимать защитные чары с помещения.
Во время обеда Шерлок сел рядом с Джоном за стол Гриффиндора, чем вызвал повышенный интерес к своей персоне. Это надо было лишь для того, чтобы делиться с Ватсоном результатами наблюдения за деканом.
— Но он ведь с другого факультета, — отметила Гермиона в разговоре с друзьями.
— Какая поразительная наблюдательность, — когтевранец посмотрел на девочку, даже не стараясь скрыть сарказм в голосе. Его несколько раздражала эта троица, в основном из-за того, что уже на первом курсе умудрилась влипнуть во все возможные на территории школы неприятности.
Раздумья Шерлока прервала яркая вспышка.
— Вау, когтевранец за гриффиндорским столом! — маленький первокурсник, внешне напоминавший мышонка, держал в руках огромный маггловский фотоаппарат, улыбаясь во весь рот.
— Колин, пожалуйста, не мешай ему, он думает, — Джон мягко улыбнулся ребёнку. Того такой расклад вещей ничуть не разочаровал, и он весело убежал со своей техникой прочь.
***
На следующий день Шерлок понял, по какой именно схеме письма-угрозы доходили до декана Гриффиндора.
— Ну разумеется, Джон, — Холмс сказал это абсолютно безэмоциональным голосом, смотря словно сквозь учеников, мимо которых они шли, а затем резко остановился. — Всё так просто! — воскликнул он и резко сорвался на бег. — Записки подбрасывали не непосредственно ученики, а полтергейст Пиввз. Джон, ты понимаешь? Джон?
Когтевранец только сейчас заметил, что друг остался далеко позади, но останавливаться было нельзя! Студент его же факультета бежал в метрах пяти от него и расстояние могло увеличиться, если учесть невысокий уровень физической подготовки Шерлока.
Пятикурсник вынул палочку из кармана и, дождавшись, пока убегающему не будет где спрятаться, тихо сказал: «Аресто Моментум». Бег подозреваемого замедлялся с каждой секундой, поэтому, быстро догнав его, Холмс затолкнул парня в первую попавшуюся аудиторию и заклинанием запечатал дверь.
— Рассказывай, — требовательно произнёс Шерлок, повернувшись к перепуганному когтевранцу лицом. Им оказался третьекурсник Майкл Стивенсон.
— Я… я н-ничего не знаю, — заикался мальчишка. В дверь комнаты забарабанили. — Сэм Паркер из Пуффендуя п-просил меня передать это Пиввзу. Я правда-правда ничего не знаю!
— И не стыдно тебе? — спросил Холмс, схватив Стивенсона за воротник свободной рукой, а затем снял с двери чары. — Я обязан привести тебя Майкрофту.
В аудиторию ввалился взлохмаченный и запыхавшийся от быстрого бега Джон.
— О, прекрасно, — юный гений улыбнулся своему другу, тряхнув словленного хулигана за плечо. — Видишь? Его я должен отвести к брату. Письма передаёт Пиввз. Найди пуффендуйца Сэма Паркера и хорошенько допроси.
Ватсон хотел было сказать в ответ что-нибудь колкое, но не успел, поэтому ему пришлось вполголоса проклинать друга, пытаясь восстановить дыхание.
Помимо влияния, которое получали старосты, им также отводилась отдельная общая комната, предназначенная для совещаний и прочей совместной работы. Шерлок ворвался в нее без стука, зная, что именно там его брат проводит большую часть свободного времени. Майкрофт действительно был внутри, но не один, а в компании старосты Пуффендуя, тем самым, который так привлек его внимание во время обеда в первый день учебы. Надо же, младший и подумать не мог, что его брат умеет открыто улыбаться.
— Это тебе одно из звеньев длинной и хитрой цепочки, — сказал юный детектив и наконец отпустил задержанного. — Хочет услышать твою поучительную беседу.
Это было последнее, что Шерлок сказал, прежде чем скрыться за дверью, избежав очередного возмущения на тему: «Научись, наконец, стучаться!». Да и не было смысла оставаться там, ведь нужно распутать это дело до конца.
Стоять и ждать, пока Джон найдет этого Сэма и допросит, было просто невозможно, поэтому младший Холмс сам отправился на поиски нужного им ученика, надеясь заодно найти и друга с ним. Шерлок пошёл в сторону холла, взглядом выискивая студентов Пуффендуя. Заметив девочку, судя по виду — третьекурсницу, он подошел к ней.
— Как найти Сэма Паркера? — без лишних приветствий спросил он.
Пуффендуйка отшатнулась, испугавшись внезапности, но затем всё же ответила:
— Он был возле кабинета истории, но его какой-то гриффиндорец увел.
«Быстро сработано. Молодец, Джон», — довольно подумал Шерлок, а после задал другой вопрос:
— В какую сторону они пошли?
— К теплицам, — сказала та и почти сразу же сама спросила: — Что вам от него надо?
Однако девочка осталась без ответа. Получив нужную информацию, когтевранец побежал в указанном направлении.
Ватсон обнаружился довольно скоро, в одном из пустых коридоров, который действительно вел в сторону кабинета профессора Стебель. Рядом с ним стоял парень в школьной форме Пуффендуя, видимо, и являвшийся Сэмом Паркером.
— Ну что? — спросил Шерлок, подбежав к ним.
— Расскажи всё сам, — студент Гриффиндора посмотрел на Сэма.
— Мне записку дали два слизеринца. Одного, кажется, звали Гойл. Они выглядели курс на пятый… — тихо сказал явно пристыженный ученик. Холмсу даже на секунду стало интересно, что же такого Ватсон ему сказал.
Однако затем все мысли юного гения заняли непосредственно слова третьекурсника. Он задумался на несколько секунд, а потом резко перевёл взгляд на Джона.
— Отведи его к Майкрофту, с ним как раз староста Пуффендуя, а я поищу этих слизеринцев, — сказал он, после чего развернулся и пошел обратно, пытаясь вспомнить, где слышал имя «Гойл» раньше.
— «Джон, сделай то», «Джон, сделай это», — обречённо вздохнул Ватсон и, взяв Паркера за плечо, повёл в комнату старост.
Встретились они только через урок. Джон, отведя Сэма к Майкрофту и Лестрейду, едва успел на травологию и теперь возвращался вместе с Молли в холл, надеясь, что найдет там Шерлока. И нашел. Он сидел на лавке у стены, закрыв глаза. Его лицо было сосредоточенным, брови нахмурены. Ватсон подошел и тронул друга за плечо. Тот резко очнулся, подняв на него взгляд.
— Ты медитировал? — спросила Молли, также приблизившись к когтевранцу. К удивлению Джона, младший Холмс не стал игнорировать девушку и ответил:
— Чистил память. У меня была история магии.
Джон только хмыкнул, глядя на поднимающегося Шерлока. Он знал, что друг считает этот предмет в большинстве своём бесполезным, особенно с таким нудным профессором, как Бинс, и выучил его только ради экзаменов. Пятикурсник намеревался сдать СОВ не хуже брата, а у того были одни «Превосходно» по всем предметам.
Вспомнив, что он тоже узнал кое-какую информацию благодаря совместному уроку со Слизерином, Ватсон сказал:
— Никаких Гойлов на пятом курсе нет, — но не похоже, что его друг был этим удивлен.
— Именно, — кивнул он, а после взял Джона за руку и отвел ближе к стене. — Потому что они не пятикурсники. Помнишь ту троицу, которая сидела напротив нас вчера во время обеда? — Дождавшись от друга кивка, он продолжил: — Один из них сказал, что где Малфой, там и Крэбб с Гойлом. А Малфой и Мориарти — самые большие проказники школы. Не считая тех двух рыжих, конечно. Это явно их рук дело. МакГонагалл их постоянно отчитывает за шутки над учениками ее факультета.
Внезапно голос подала Молли, о которой Шерлок уже успел забыть, хотя она всё время стояла рядом:
— А ведь Мориарти — не чистокровный волшебник, — сказала девушка, понизив тон, своими словами привлекая обоих парней. — Моя семья довольно близка с Мориарти. Однажды, когда мы были у них на приёме, я подслушала разговор его родителей о том, что он — приёмный, а его родители — магглы. Никто об этом не знает, помимо меня.
Шерлок внимательно посмотрел на Молли, видимо, переоценивая её значимость для себя в целом и этого дела в частности, а после предвкушающе улыбнулся.
— Мы обязаны с ним поговорить.
***
Застать Джима одного оказалось нелегко. Он постоянно ходил вместе с Малфоем и двумя амбалами, чей уровень интеллекта стремился к нулю и которые действительно не выглядели на второй курс. В планах Шерлока не было разрушать репутацию Мориарти, так что поговорить с ним удалось только вечером.
Пока Драко, Крэбб и Гойл занялись осуществлением очередной пакости, Джим остался на ужине в столовой. Возможно, чтобы проследить за предметом, над которым планируется совершиться потеха, или же за тем, кто может этой потехе помешать. В это время младший Холмс наблюдал за ним исподтишка, делая вид, что очень увлечён лимонным пирогом, кусок которого мусолил уже десять минут.
Однако вскоре мучительное ожидание закончилось: второкурсник поднялся и пошел в сторону выхода. Следом за ним, немного подождав, направились и Джон с Шерлоком. Шли довольно долго, и не похоже, чтобы их путь лежал в подземелье Слизерина. Они заходили всё дальше вглубь замка, в ту её часть, которая пустует вне времени учебного процесса.
Внезапно Мориарти остановился, обернулся и сказал:
— Я знаю, что вы за мной следите. Выходите.
Шерлок удивленно хмыкнул. Он и не думал, что их можно заметить. Однако вышел из-за угла и на несколько шагов приблизился к слизеринцу. Так же поступил и Джон.
— Я так и думал, что это вы. Признаю, сперва считал, что это та «героическая» троица, но они бы вряд ли догадались, — проговорил он, глядя на пятикурсников с интересом и явно не чувствуя себя загнанным в ловушку.
Шерлок никак не отреагировал на это подобие похвалы и лишь сказал:
— Мы знаем твой секрет.
— О чем ты? — насмешливо спросил Джим.
— О твоём происхождении, — с чувством триумфатора пояснил Холмс. Он не считал это дело серьезным, но Джон-то знал, что даже такое пустяковое занятие, позволяющее проявить другу хоть часть своих способностей, непременно его обрадует.
На лице Мориарти отразилось непонимание и страх. Но лишь на пару секунд, а затем он вернул себе непринужденный вид и ответил:
— Вы ничего не докажете.
— О, — когтевранец ухмыльнулся так, словно именно этих слов ждал всю жизнь, — если захочу — смогу. Твои глупые шутки над учениками меня не волнуют. Но преподаватели — это совсем другое дело. Не стоит переходить на этот уровень, если не хочешь, чтобы все о тебе узнали.
Посчитав разговор оконченным, Шерлок развернулся; полы его мантии пафосно взметнулись ввверх. Поправив ворот рубашки, он пошел обратно. Следом за ним направился и Джон, гадая, когда же его другу надоест красоваться.