Дело о Тайной комнате

PG-13
Завершён
143
автор
Sanctus Mortuum соавтор
Размер:
83 страницы, 31 296 слов, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
143 Нравится 51 Отзывы 53 В сборник

Трагедия на Хеллоуин

Настройки
      Прошло почти два месяца с момента раскрытия дела о записках с угрозами. Мориарти как-то притих. Нет, как и прежде, он совершал разные пакости вместе с Малфоем и их недалёкими телохранителями — Крэббом и Гойлом, однако к учителям больше не лез. Потребность в раскрытии его истинного происхождении отпала, но Шерлок решил приглядывать за ним. На всякий случай. За всё это время ничего интересного не происходило: жизнь в Хогвартсе шла своим чередом, они с Джоном ходили на уроки и по-прежнему пропускали лекции Локхарта, практикуясь в выручай-комнате. Благодаря своему гениальному другу Ватсон начал опережать школьную программу по ЗОТИ. К середине осени младший Холмс даже несколько заскучал. Однако ему, наученному опытом предыдущих четырех лет, слабо верилось, что этот год будет спокойным. Оставалось только ждать, когда что-нибудь случится. Наступило тридцать первое октября, а значит — Хеллоуин. Школу несколько дней украшали к такому знаменательному для магов событию. Хагрид вырастил огромные тыквы, половина из которых красовалась в Большом Зале, половина — там же, но уже на тарелках студентов. Некоторые с самого первого учебного дня ждали этого праздника. Шерлок был исключением. Он, как и Майкрофт, празднования не любил. Однако у него уже появилась идея, как можно воспользоваться всеобщей занятостью в этот день, и терять такой хороший шанс никак не хотелось. Вечером в Большом зале собрались все. Точнее, почти все. Шерлок для интереса осмотрел гриффиндорский стол и не обнаружил за ним Гарри, Гермиону и Рона. И ничуть этому не удивился. Слишком уж долго о них ничего не было слышно, теперь эти второкурсники все же обязаны во что-либо влипнуть. Однако, не став долго задумываться о гуляющих где-то студентах, младший Холмс, который уже поел, поднялся из-за стола и, послав долгий глубокий взгляд Джону, означавший, что тому следует идти за ним, покинул столовую, сопровождаемый подозрительным взором брата. С Ватсоном они встретились возле входа в зал. — Долго ты, — хмыкнул Шерлок. — Тыквенный пирог доедал, — честно признался гриффиндорец, на что Холмс закатил глаза. — Не становись как Майк. Я не потерплю еще одного любителя выпечки в своем окружении. Не став терять драгоценное время, Шерлок взял Джона за руку и повел прочь из замка. Тот не сопротивлялся, но всё же, для собственной безопасности, решил спросить: — Шерлок, куда мы идем? — На нём надета лишь форменная мантия, даже в шарфе не было потребности, ведь до этого он планировал оставаться в помещении. Теперь Ватсон понял, что в скором времени посетит миссис Помфри, чтобы выпить ее Бодроперцовое зелье. — Увидишь, — долетел на удивление не точный ответ. Поняв, что от друга, который что-то задумал, ему не отделаться, Джон молча пошел следом, гадая, куда же когтевранец их приведет.       Студенты вышли за пределы замка. Дул лёгкий ветерок. Свежо. Прохлада. Но они знали, что совсем скоро наступит холод и выпадет первый снег. Зима в этих краях приходила внезапно. Ватсону редко удавалось побывать на улице в такое время суток в школе, но долго наслаждаться этим ему не дали. Младший Холмс потянул их дальше от замка, намекая, что на этом их поход не окончен. — Шерлок, прогулка в Запретный лес — не самое лучшее, что ты мог придумать, особенно на Хеллоуин, — сказал Джон, идя ближе к другу. Он не боялся, но так было как-то спокойнее. — Подсвети хоть Люмосом, не видно ничего. — Чтобы нас заметили? — спросил когтевранец таким тоном, словно готов вручить Джону медаль за глупость. — Не волнуйся, я знаю, куда идти. Не в первый раз. — Подожди, — Ватсон остановился, вынуждая и Шерлока замереть. — Хочешь сказать, ты часто выходишь гулять в Запретный лес? Что ты там вообще делаешь? — Изучаю растения и животных, идём уже, — быстро ответил когтевранец и повел несопротивляющегося друга вперед. — Теперь понятно, почему у тебя никого нет… — лишь пробурчал он, стараясь поспевать за быстрым шагом Холмса. — У меня есть ты, — совершенно обыденным тоном ответил Шерлок, а Джон лишь закатил глаза: как объяснить, что он не это имел в виду? Однако все размышления гриффиндорца прервал корень, торчавший из-под земли. Споткнувшись, Ватсон уже готов был упасть на землю, но Шерлок удержал его. — Спасибо, я просто задумался… — пробормотал Джон. — А я говорил, что тебе думать вредно, — невозмутимо сказал Шерлок вместо «пожалуйста» и пошел вперед, продолжая держать друга за руку. Они углубились в чащу леса и оказались на небольшой поляне. Все это время оба держали палочки наготове, чтобы в случае чего успеть защититься. Кроны деревьев сгущались над их головами, почти закрывая от лунного света. Джон такую атмосферу находил мрачной и даже несколько пугающей, но Шерлок был как всегда уверен в происходящем. Ватсону показалось, что тот даже получает удовольствие от этого. Посреди поляны рос цветок. Его лилового цвета лепестки переливались мягким свечением, а сам он немного покачивался, хотя ветра не было. — Я обнаружил это растение в прошлый раз. Я пока не выяснил его свойства, но уверен, что это нечто занимательное. Оно растет одно на всей поляне, да и подобных ему в лесу замечено не было. В книгах по школьной программе его точно нет. Природа свечения пока неизвестна. Видишь небольшие колючки со внутренней стороны листьев? Этот цветок явно плотоядный. Предполагаю, он питается насекомыми, но лучше пока не приближайся к нему. Холмс оставил Джона на окраине, а сам пошел к неизведанному растению. — Шерлок? Шерлок, вернись, — обеспокоенно позвал Ватсон, ведь этот рассказ о «плотоядном» цветке его насторожил еще больше. — Не говори мне, что ты собираешься совать туда руку. Холмс уже хотел что-то ответить, обернувшись, когда заметил за спиной Джона свечение. Поняв, что что-то находится позади него, Ватсон выхватил палочку и обернулся. Это оказалась… летучая мышь. Патронус. — Майкрофт. Что ему опять от нас надо? — устало вздохнул Шерлок и вернулся к Джону, чтобы получить послание. Серебристо-голубой силуэт заговорил голосом брата: — Шерлок, я не знаю и знать не хочу, где ты и что делаешь. Я практически на все сто процентов уверен, что в данный момент ты нарушаешь все существующие школьные правила, — на этом моменте Холмс-младший презрительно фыркнул, но не стал вслух выражать собственное мнение. — Могу сказать лишь одно: тут происходит что-то странное. Приходи сейчас же в коридор на втором этаже, ведущий из северного крыла в восточное. Ты обязан это видеть. Патронус растворился в воздухе, исполнив свое предназначение, а Шерлок впервые за день открыто проявил свои эмоции — отчаянно вздохнул. — Этот Капкейкрофт как всегда мне мешает! — когтевранец вернулся к цветку и заклинанием сорвал его. Убедившись, что вокруг не произошло ничего страшного и что небо не собирается падать на землю, он достал из внутреннего кармана своей мантии сложенный пергамент и спрятал в него бутон. — А теперь предлагаю нестись в школу, потому что иначе по времени Майк точно вычислит, где мы были. И друзья сорвались на бег, в этот раз подсвечивая дорогу палочками и перепрыгивая через преграды. Когда они наконец выбежали из леса, на глаза им попалась деталь, которая просто не могла быть не связана с тем, что сейчас происходило в школе: возле хижины лесничего Хагрида лежали куриные трупы. Шерлок присел на колени, отмечая, что вряд ли эти животные стали жертвами какого-нибудь лесного зверя: у них попросту скручены шеи. — Мне это не нравится, — протянул Джон, сильнее сжав в руке волшебную палочку, однако его друг-когтевранец быстро поднялся и, схватив Ватсона за запястье, ещё пуще понесся в здание.       Когда они оказались на месте, в коридорах уже столпились студенты, взволнованно перешептываясь. Старосты тщетно пытались увести всех в спальни, стоял ужасный гул, от которого Шерлок поморщился. — Тут кровь на стене! — это был девичий крик, скорее всего какой-нибудь первокурсницы. Филч с запалом обвинял кого-то, кого им не было видно. Джону и Холмсу-младшему наконец удалось пробиться сквозь толпу и увидеть место преступления: миссис Норрис была подвешена за хвост чуть ли не под самым потолком, вряд ли мертвая, но явно парализованная, а по стене кровавыми буквами растекалась зловещая надпись. Рон, Гарри и Гермиона потрясенно оглядывались по сторонам. Ну конечно, кто же мог сомневаться, что они будут в этом замешаны! — Наконец-то ты здесь, Шерлок, — Майкрофт вышел вперед, внимательно рассматривая только что прибывших пятикурсников. Однако его младший брат проигнорировал это обращение, пытаясь подобрать в уме возможный ключ к шифру. Разумеется, это могла быть и не загадка, но в таком случае на стене была написана полная чепуха. «Тайная комната снова открыта. Трепещите, враги наследника!» Какая такая Тайная комната? Какой еще наследник? — Это человеческая кровь? — спросил Джон, подходя ближе к стене. Филч продолжал убиваться над своей кошкой, не забывая проклинать Поттера. Учителя уже подходили к студентам. — Ну какая человеческая кровь, будущий целитель? — Шерлок закатил глаза и уставился на друга так, будто тот произнес самую глупую вещь в своей жизни. — Это кровь кур. Если бы это была кровь человека, то разве что артериальная, если учитывать ее цвет. И, в таком случае, где-то рядом должен валяться остывающий студент. Учителя наконец-то прибыли на место и удивленно посмотрели сначала на стену, потом на великую троицу, а затем уже и на братьев. Разумеется, все профессора были в курсе деятельности младшего Холмса. Более того, за помощь в расследованиях его факультет всячески поощряли. Для большинства учеников это была тайна. — А может, это Холмс сделал? — Писклявым голосом предположила Луиза Роденс, пятикурсница из Слизерина. — Его не было на ужине, я сама видела, как он уходит из зала! Преподаватели призвали всех к спокойствию и соблюдению порядка. Шерлок и Джон быстро нырнули в толпу студентов, однако теперь на них то и дело оглядывались. Младший Холмс увидел достаточно, чтоб сделать вывод, поэтому потянул своего друга прочь. Уже отходя от сборища, они услышали, что Дамблдор отправляет всех по своим спальням. Как раз. — Надо посмотреть в библиотеке, что такое эта Тайная комната, — Ватсон настороженно посмотрел на когтевранца. Наконец-то у них появилось действительно интересное дело: чуть ли не мертвая кошка, послание на стене и три второкурсника, на которых пало подозрение. — Это чушь, — возразил Шерлок и спокойно пожал плечами, будто не видел той сцены. — Тайная комната — это одна из легенд Хогвартса, коих за все время работы школы накопилось немало. Эта история как-то связана с Салазаром Слизерином. Собственно, это все, что есть у меня в Чертогах по этой теме. Абсолютно бесполезной, кстати. — Но ты же не думаешь, что это снова происки Мориарти? — гриффиндорец положил руку на плечо друга, который уже готов был отправиться в башню своего факультета, останавливая. — Это было бы слишком даже для него. Да и не его это почерк. — Разумеется, это не Мориарти. Просто кто-то, кому уже давно надоел Филч, — Холмс-младший поморщился, вспоминая, как старик наблюдал за тем, насколько хорошо когтевранец чистил котлы, отбывая наказание за четвертое подземелье, пострадавшее вследствие его эксперимента во внеурочное время. — Уверен, врагов у него немало. И, конечно же, это ученик старшего курса, потому что второкурсник не смог бы даже на таракана наложить такое мощное заклятие. Скука! На этих словах Шерлок резко развернулся и помахал Джону, даже не оборачиваясь. Он пошел в башню Когтеврана, где успел насладиться тишиной до тех пор, пока не прибыли перевозбужденные студенты. Выслушав от Майкрофта лекцию о том, как опасно ходить в Запретный лес, юный гений с чистой совестью ушел спать. А вот Ватсону не удалось нормально выспаться. Всю ночь ему снились куриные перья, кровь, надпись на стене и полуживая кошка.       На следующий день Хогвартс гудел, все перешептывались о произошедшем. Шерлок очень жалел, что не может изолировать себя от этой болтовни и насладиться утренним тостом с жареным беконом, который на фоне происходящего утратил свой превосходный вкус. Когда завтрак окончился, Дамблдор объявил о том, что на ближайших выходных состоится матч по квиддичу, который традиционно сыграют команды Гриффиндора и Слизерина. В тот же момент к Майкрофту, который в очередной раз пытался объяснить Шерлоку, в чем он заблуждается, подбежал староста Пуффендуя. Холмс-младший тихо прыснул, услышав, что Лестрейд хочет пригласить его брата на матч, и мысленно пожелал бедняге удачи. Воспользовавшись тем, что Майк отвлекся на разговор со своим другом, когтевранец стремительно вышел из Зала, направляясь в подземелье на урок зельеварения. Весь день студенты донимали преподавателей насчет Тайной комнаты, и лишь Снейп пересекал любые попытки отвлечься от темы урока. Благодаря этому Шерлок проникся к нему еще бóльшим уважением.

***

      После этого дня дело о Тайной комнате «залегло на дно» и не давало о себе знать ровно до субботы, когда и состоялось первое спортивное состязание в учебном году. Джон ушел смотреть матч и болеть за свою команду, ведь, как он слышал, у Слизерина появился новый ловец и метлы самой новой модели. Шерлок же воспользовался тем, что большинство студентов также уйдет на квиддич и он сможет побыть в тишине. Майкрофт тоже остался в школе, несмотря на убеждения Грегори, который от этого заметно расстроился. Холмсы оказались вдвоем на весь факультет, однако не настроенный на задушевную братскую беседу Шерлок почти сразу же закрылся в своей спальне и засел за изучение строения листьев акандоры, которая в изобилии растет около озера. О делах Майка он не знал и не особо ими интересовался. Шерлок так увлекся, что обратил внимание на поисходящее снаружи только тогда, когда дверь открылась и со стуком врезалась в стену. Это зашел Алекс Милфорд — неуклюжий, но смышленый парень, что на третьем курсе едва ли не перегнал младшего Холмса в трансфигурации. Следом за ним в спальне появились и другие ученики. К счастью, Холмс уже закончил исследования и ему осталось только убрать предмет изучения и оборудование. Он обернулся на сокурсников. Ему даже не нужно было ничего говорить — те сами сразу рассказывали о происходящем. И на этот раз поведать было о чем. — Гарри Поттер! — воскликнул Алекс, и Шерлок заинтересованно приподнял бровь, тем самым спрашивая: что он уже натворил? — Тебя твой друг звал, — внезапно подал голос другой когтевранец. Он Шерлоку не нравился, ведь считал себя лучше других лишь потому, что попал на факультет самых умных. Хотя, по сути, он был одним из худших на Когтевране. Шерлок хмыкнул: наверняка Джон хочет рассказать о том, что случилось с этим Поттером. Что ж, это всяко лучше, чем слушать нудный пересказ от однокурсников. Младший Холмс покинул спальню, а после — и гостиную Когтеврана. Джон ждал его у входа под неодобрительный взгляд женщины с одной из картин. — Вот в моё время юноши были заинтересованы исключительно в девушках… — начала дама, когда Холмс оказался рядом с Ватсоном. И последний был просто счастлив увести его подальше от этого портрета. — Ты обращаешь внимание не на те вещи, — сказал Шерлок, когда они ушли от спален Когтеврана на достаточное расстояние. — В смысле? — Джон непонимающе посмотрел на друга. — Если бы ты повнимательнее посмотрел на эту женщину, то понял, что у нее всю жизнь не складывались отношения с мужчинами. Она просто срывает свое неудовлетворение на окружающих. Ватсон кивнул, но ничего не ответил. Не получалось у него «видеть истину», да и не было в этом надобности, когда рядом был Шерлок, которому только и дай показать свой ум и наблюдательность. — Так что произошло на матче? — наконец, когтевранец задал нужный вопрос. — А, да, — погруженный в раздумия Джон уже и забыл, зачем позвал Холмса. — На Гарри напали. — Кто? — деловито, но не особо заинтересованно спросил когтеранец: мальчик уже успел нажить себе достаточно врагов за чуть более, чем год обучения в Хогвартсе. — Бладжер, — ответил Ватсон, надеясь теперь вызвать интерес к произошедшему. Однако этого не случилось. — С Поттером решили поквитаться, заколдовав бладжер во время матча. Людей достаточно, так что выявить нападавшего практически невозможно. Что в этом такого? Правда, сомневаюсь, что кому-то из младших курсов это под силу… — пробормотал он уже более задумчиво, но затем с уверенностью произнес: — Только и всего. Что в этом такого? — Помнишь надпись на стене? «Трепещите, враги наследника». Вдруг Гарри — это его враг? — предположил Джон. — А кошка? — фыркнул Холмс, разбив тем самым теорию друга. — Наделала ему в ботинок, и он решил отомстить? Я понимаю, Джон, тебя заинтересовала легенда, но уверяю: это лишь чья-то шутка и попытка замаскировать собственные преступления под ее исполнение. Гриффиндорец нахмулся, расстроенный тем, что снова не смог привлечь Шерлока к такому важному, как ему казалось, делу. — Это все, что ты мне хотел сказать? — Не совсем… еще бладжер сломал Гарри руку, а Локхарт вызвался его вылечить. И теперь ему придется заново наращивать кости. — Ну еще бы. Я бы этого дилетанта на милю ни к кому не подпускал, — Шерлок усмехнулся.  — Ты закончил? — Ну… да, — Ватсон пожал плечами. — Тогда я пойду. Мы и так почти пришли к башне Гриффиндора, — сказал Шерлок и остановился. — Думаю, дальше ты дойдешь сам без происшествий. — Спокойной ночи, — бросил Джон вслед удаляющемуся Холмсу, внезапно четко осознав: это далеко не последнее происшествие, и рано или поздно Шерлок начнет разбираться с делом о Тайной комнате.
143 Нравится 51 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (2)