Люби меня. Это приказ

R
В процессе
110
2
автор
Lady Liana бета
Размер:
планируется Макси, написано 89 страниц, 32 874 слова, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
110 Нравится 81 Отзывы 42 В сборник

1/10

Настройки
Солнце ярко светило в глаза, заставляя Джоффри их открыть. Но юный король был слишком уставшим, чтобы проснуться. Полежав с закрытыми глазами еще пару минут, король все-таки и решил их открыть. То, что бросилось ему в глаза первым делом, это то, что он лежал в постели один. Сансы нигде не было. Джоффри встал и осмотрел комнату, жена будто испарилась. Король выглянул на балкон, но там тоже было пусто. Дверь в королевские покои была заперта снаружи, кто-то закрыл ее на ключ, когда уходил. Но не могла же Санса вот так взять и уйти ночью, ничего не сказав Джоффри. Или могла? Нет, королева никогда бы так не поступила. И к тому же, куда ей идти? В Винтерфелл? Нет, там Болтоны. На Стену к брату? Слишком далеко и опасно… Тут на глаза Джоффри попалось ожерелье Сансы. Оно лежало на кровати, там где должна была лежать она сама. Король взял его в руку и, приглядевшись, виновато понял, что это ожерелье подарил Сансе ее покойный отец. Девушка никогда с ним не расставалась, носила его все время, а снимала только перед сном. А теперь вопрос: почему такое дорогое для себя ожерелье Санса оставила тут? Она бы никогда его не забыла, нигде, куда бы не направлялась. Значит, Пташка не сама покинула замок, либо же покинула его не добровольно. Но кто мог уговорить ее бежать? И самое главное, зачем? Джоффри встал и быстро оделся. Потом принялся оглядывать комнату в поисках малейших улик. Еще одной подозрительностью было то, что вся одежда Сансы осталась тут. Куда бы она не направлялась, ей пришлось бы взять побольше одежды, а так казалось, что она пропала в ночной сорочке. Вдруг Джоффри нашел на полу листок бумаги. Там было что-то написано. Он схватил его и принялся читать: «Примите мои глубочайшие извинения, ваша Милость, но мне пришлось увезти вашу жену Сансу Старк из столицы ради ее же безопасности. Я не могу сказать, куда именно мы направляемся, так как он может прочитать это письмо. Единственное, что я могу сказать, это то, что Санса на Севере. Еще раз извиняюсь перед вами, ваша Милость. Мизинец Петир Бейлиш» У Джоффри теперь было три вопроса: Первый, кто такой этот «он», который может прочитать письмо? Второй, почему ему никто не рассказал о том, что Санса уедет? И главный вопрос: Что себе позволяет этот самоуверенный Петир Бейлиш?! Он просто взял и похитил из замка королеву без ведома короля! А ему не пришло случайно в голову, что Джоффри может послать за ним войско Ланнистеров, которые прикончат его, а Сансу вернут в столицу?! Королю хотелось разорвать в клочья и письмо, и Петира. Пока что целое войско он не будет туда отправлять. Ему было любопытно узнать, какая опасность грозила Сансе и кто же это такой «он». Джоффри положил письмо в карман и вышел из комнаты. Тут же на него чуть ли не налетела до смерти перепуганная служанка.  — Ваша Милость, — испуганно пролепетала она. — Мне сказали… Ваша мать… Чтобы вы пошли… В укрытие…  — Что? — не понял Джоффри. — Какое укрытие? Что случилось?  — Вам надо прятаться… Для безопасности… Ваша жена тоже…  — Мою жену похитил Мизинец, — прошипел король. — Она ночью вместе с ним покинула столицу! А мне зачем безопасность?  — Ваша мать попросила… Вам надо в укрытие…  — Зачем?!  — Столицу скоро атакуют, — тихо проговорила служанка. — Там он… Бастард напал на Королевскую Гавань… Ему нужна Санса…  Он хочет убить вас и жениться на ней… Он скоро будет тут, ваша Милость…  — Кто — он?!  — Бастард Русе Болтона, — прошептала служанка. — Рамси Сноу. Солнце зашло за тучу, начали капать первые капли дождя. Молния рассекла пасмурное небо, после чего послышались раскаты грома. Было еще раннее утро, но резко стало очень темно. Флот Болтонов, состоящий около из двадцати кораблей, уже приближался к Королевской Гавани. Рамси Болтон стоял на борту одного из своих кораблей, самодовольно ухмыляясь. Его план был прост — захватить столицу, убить Джоффри, женится на Сансе. Проще простого. Но, если ему захотелось стать королем, то придется убить заодно и Томмена, Джейме и Тириона, что он непременно сделает, осталось лишь добраться до берега. В Королевской Гавани были встревожены все. От простых крестьян до родственников короля. Включая самого короля. Джоффри беспокоился в первую очередь за Сансу, которая где-то с Мизинцем сейчас едет на север. Он понятия не имел, куда они направились, где их искать и когда. Но сейчас самым важным было защитить столицу от Рамси. Количество людей Ланнистеров превосходило армию Болтона, но у последнего солдаты были намного опытнее и, скорее всего, тщательно разработали тактику нападения. Так что сейчас было сложно сказать, у кого больше шансов одержать победу. Женщины с детьми бегали по улицам города и прятались по домам. Мужчины искали всевозможные оружия для защиты себя и своих семей. Серсея Ланнистер тоже безумно переживала за своих детей, не понимая к тому же, причину нападения. Вроде бы Болтоны заключили с ними союз. Но вот бастард покойного Русе*, Рамси Болтон, неожиданно атаковал Королевскую Гавань. Королева-мать приказала одной из служанок провезти своего старшего сына Джоффри в безопасное укрытие, однако король этого совершенно не хотел.  — Какое еще укрытие?! — удивленно выкрикнул он, смотря на перепуганную служанку. — Я — король, а король должен присутствовать на битве и сражаться вместе со своими людьми! За окном послышались громкие раскаты грома. Дождь барабанил по многочисленным окнам замка.  — Но ваша мать сказала, что…  — Ты должна служить мне, а не моей матери, ясно? — резко сказал Джоффри. Служанка испуганно кивнула. — Я буду сражаться против Рамси до конца битвы. А теперь слушай меня внимательно. Когда битва, которую мы должны выиграть, закончиться, мне придется на какое-то время покинуть столицу, чтобы найти королеву Сансу. В случае необходимости, пусть Томмен временно выступит в качестве короля вместо меня. И скажите моей матери, что если я так сказал, то это будет исполнено. Все понятно?  — Да, ваша Милость, — пискнула служанка.  — Отлично! А теперь иди и сама найди себе где-нибудь укрытие. И не забудь мои слова! Высказавшись, Джоффри быстро вернулся в свои покои, где взял меч, подаренный ему дедом Тайвином. Король на секунду остановился, вспомнив, что он выкован из меча Неда Старка. Тогда Джоффри сказал, и даже не про себя, а четко, в слух.  — Простите меня, милорд. Я использую меч, выкованный из стали вашего. Я не имею права носить его, ведь он принадлежит вам. Но я использую его, чтобы спасти вашу дочь, Сансу. Я иду на битву ради нее. Я всегда лгал, я плохо сражаюсь на мечах. Но лучше для меня идти в бой без особых знаний, чем не идти на него вообще. Джоффри не был уверен, что Эддард Старк услышал все его слова, но все-таки он очень на это надеялся. От этого он чувствовал себя спокойнее. Перед тем, как выйти, король прихватил с собой небольшой нож на всякий случай и ожерелье Сансы, которое служило ей как напоминание об отце, а ему будет служить как напоминание о Сансе. Джоффри еще раз вышел из своих покоев и с ужасом заметил, как трое солдатов Болтона несутся к нему с другого конца коридора. Король сжал рукоятку меча и ножа. Как только трое приблизились достаточно близко, Джоффри вонзил одному нож в горло и он тут же упал, истекая кровью, а король быстро обхватил обоими руками меч и пронзил двух одновременно, так как они бежали один за другим. Три безжизненных тела лежали у ног Джоффри. Руки по локоть у него были в крови, меч остался торчать в сердце двоих солдатов, а нож в глотке третьего.  Юноша вытащил клинок и меч, еще раз убедившись, что с арбалетом в руках чувствует себя увереннее. Джоффри еще раз вернулся и взял арбалет, оставив меч лежать на своем месте. Теперь чувство, что меч его жертвы был в его руках, покинуло короля. Нет, он однозначно не умел драться. Слабый трус. Но когда-нибудь он обучиться этому. Наверное.  — Я не умею драться на мечах, милорд, — Джоффри снова обратился к Нэду Старку. — Я едва могу поднять половину вашего меча, а вы целым сражались. Я не боец. Я не лорд, и не король. Я не заслуживаю ни титула, ни короны. Я вообще никто. А вы были… Хорошим человеком, милорд. Человеком чести. Достойным и храбрым. Еще раз простите меня. С этими словами Джоффри снова вышел. Теперь уже никто не нападал на него. Лишь три трупа тех, кого он только что убил, лежали у двери. Джоффри направился к выходу из коридора с противоположной стороны от которой бежали солдаты. Окровавленный нож все еще был за пазухой у короля. Он держал заряженный арбалет наготове. Продвигаясь тихо и осторожно, чтобы никто не заметил, Джоффри дошел до выхода. Он открыл двери, ведущие во двор и увидел сущий ад. Дождь стоял стеной. Был слышен гром, молнии рассекали затянутое тучами темно-серое небо. Десятки трупов солдат Ланнистеров и примерно столько же Болтонов просто кучами валялись на земле. То большинство, что осталось в живых, все еще сражались против врагов. С балконов и из окон сбрасывали солдат, точнее их тела. В еще запертых и целых окнах были видны сражения в других коридорах. Ворота, ведущие в замок, были сломаны. Снаружи все еще добавлялись Болтоны, но из замка продолжали подходить Ланнистеры. Было очень шумно. Вопли солдат, звон стали, плач женщин… С легким облегчением Джоффри заметил, что мертвых Ланнистеров намного меньше, чем Болтонов. Самого Рамси же нигде не было видно. Может, он все еще остался на корабле? Вдруг в окне одного из нижних этажей Джоффри увидел насмерть перепуганное лицо Серсеи, которая, судя движениям губ, повторяла его имя. Джоффри, Джоффри, Джоффри… Рядом с ней была Мирцелла и служанка, с которой король разговаривал пару минут назад. Они, по видимому, спускались в подземелье, где пережидают все сражение женщины и дети. Вдруг Джоффри заметил восьмерых Болтонов в схватке против троих Ланнистеров. Вскоре одного из первых убили, но сражение продолжалось еще долго. Прицелившись, король выстрелил в голову одному из Болтонов и прежде чем остальные отреагировали, убил еще одного. Трое остались сражаться с Ланнистерами, а остальные двое направились к нему. Джоффри на автомате выстрелил в одного из них, но не успел попасть во второго и тот нанес удар мечом, однако Джоффри успел увернуться. Болтон, вместо того, чтобы разрубить короля пополам, нанес ему только глубокий порез на плече. Рана начала кровоточить, но юноша старался не обращать на это внимание. С необычайной скоростью Джоффри вонзил нож в глаз противнику, и пораненной рукой выронил арбалет. Солдат издал мучительный вопль, но тут же упал замертво. Король взял обратно нож и спрятал его. Здоровой рукой он поднял оружие. В той схватке Ланнистеров и Болтонов остался в живых только один. И тот был на стороне Джоффри. Король решил, что лучше подняться повыше, чтобы убивать противника сверху. В нескольких метрах от него была лестница, ведущая на высокую стену, с которой было удобно стрелять. Джоффри оторвал кусок ткани с рукава и перевязал рану. Было все еще больно, но немного лучше, арбалет держать было терпимо. Юноша начал подниматься вверх. К нему навстречу бежал один из Болтонов, с которым Джоффри даже не захотел сражаться. Он просто толкнул его локтем и тот упал вниз головой. Ланнистер продолжил подниматься вверх. К сожалению, там его поджидали еще четверо врагов. Джоффри выстрелил из арбалета в двух из них, но остальные подошли слишком близко. С нереальным трудом королю удавалось избежать столкновения с их мечами, отступая назад. Но вдруг их резко пронзили насквозь два меча, которые остались торчать из их животов. Двое солдат упали в луже собственной крови и тут Джоффри увидел, кто его спас. Это был еще не успевший покинуть Королевскую Гавань сир Барристан  Сэлми.  — Сир Барристан…  — ошеломленно начал король, но тот его перебил, вытаскивая свой меч из спины одного из солдатов. Другой остался там, так как принадлежал человеку Болтона, которого Джоффри убил секундой ранее.  — Вы лишили меня титула, ваша Милость, — грозно напомнил он. — Я теперь не сир. Я не служу вам. И я спас вас от них не потому что вы король, а потому что вы всего лишь ребенок, который не должен умереть так рано. С этими словами бывший сир Барристан спустился вниз и продолжил сражаться против Болтонов. Джоффри был готов присвоить ему титул сира хоть сейчас, но не успел, так как сзади приближались еще враги. Король успел выстрелить в одного, а во второго, будучи очень метким, метнул нож, который вонзился прямо в лоб солдату. Никогда в жизни Джоффри бы не подумал, что станет собственными руками сражаться на какой-либо битве. Глянув еще раз на свою рану на плече, юноша неожиданно вспомнил укус лютоволка Арьи Старк, Нимерии, в Винтерфелле. По сравнению с порезом, что Джоффри получил пару минут назад, тогдашний укус выглядел обычной царапиной. И стоило ему тогда так переживать за руку, когда сейчас ему нанесли рану намного серьезнее.? Еще раз сверкнула молния. Оставшись самим на этой невысокой стене, Джоффри сбросил лежащие неподалёку бочки и ящики на лестницу, тем самым лишая других возможности подняться по ней. То же самое он сделал и с другой лестницей. Теперь, покрепче сжав арбалет, король начал стрелять в противников сверху. Не прошло и пяти минут, как он убил около пятидесяти человек. Среди тех, кто был на стороне столицы, можно было заметить Джейме, Тириона и Ланселя Ланнистеров. Так же тут были Подрик Пейн, Григор Клиган и Лорас Тиррел. Все храбро сражались за Королевскую Гавань. Подрик, казалось, превзошел сам себя. Он дрался один, против троих Болтонов, ловко и быстро уворачиваясь от их мечей. Григору пятеро противников были не по чем, а Лорас, умело обращавшись с оружием, прикончил двоих солдат за один раз. Тирион, несмотря на свой небольшой рост, тоже умел неплохо сражаться. Лансель отрубил одному Болтону голову одним лишь ударом, а для Джейме до сих пор остаться в живых, будучи правшёй без правой руки, уже было величайшим достижением. Вдруг, на секунду отвлекшись от стрельбы, Джоффри заметил на противоположной стене, прямо напротив него, одного человека сжимавшего в руках лук. Не успел король рассмотреть, кто это, как человек прицелился и выстрелил в него. Буквально в последнюю долесекунду Джоффри умудрился нагнуться и спрятаться за стенку и стрела просвистела в сантиметре от его макушки. Юноша не решался поднять голову, но любопытство заставляло его посмотреть на того, стоящего на стене. Джоффри медленно высунулся из-за стены и посмотрел туда, где стоял тот человек, не его там уже не было. Король с ужасом увидел, как тот быстро спустился по лестнице и теперь направляется к нему. Джоффри всмотрелся в его лицо. Да, это был он. Рамси Болтон. ***  — Пошлите кого-нибудь за Джоффри и приведите его сюда немедленно! — кричала Серсея. — Мой сын должен быть в безопасности! Королева-мать с Томменом и Мирцеллой сидели в подземелье. Так же сюда спустились Маргери и ее бабушка, леди Оленна. Тут прятались всю битву дети, женщины и старики.  — Мне очень жаль, ваша Милость, — виновато  сказала служанка. — Но король Джоффри сказал, что хочет сам сражаться в битве и он против того, чтобы просидеть все время в укрытии. Как он сказал, это обязанность короля, присутствовать в бою. К тому же, сейчас слишком рискованно посылать за Джоффри кого-нибудь. Опять послышались раскаты грома.  — Мужчины сражаются, — неожиданно вставила леди Оленна. — А женщины переживают битву в подземелье. Мой внук Лорас тоже сражается. Джоффри, как мужчина, должен присутствовать в бою.   — Но Джоффри еще ребенок! — встревоженно возразила Серсея.  — Но Джоффри уже король, — сказала леди Оленна. *** Рамси Болтон был уже слишком близко. Бочки, загораживающие лестницу, мешали ему подняться. Ничего не поделаешь, ему придется лезть по ним. Джоффри понял, что сейчас он уже будет тут и лучше всего делать ноги. Но бежать, собственно, некуда; если он начнет спускаться вниз по бочкам, что у другой лестницы, к тому времени Рамси его уже настигнет. И тогда у него появился план. Джоффри подождал несколько секунд, чтобы Рамси окончательно залез на стену и в последний момент король спрыгнул с нее. Король был испачкан кровью, грязью и весь промок. К счастью, он ничего себе не сломал, но синяки и ссадины должны остаться. Рамси ошеломленно уставился на выжившего от прыжка Джоффри, который, не упуская момент, пустил в него стрелу. Болтону удалось спрятаться за одной из бочек, стрела попала прямо в нее. Из образовавшейся дырки начало выливаться вино. Пока Рамси не видит, Джоффри начал убегать из двора. Он заскочил в первые попавшиеся двери и успел заметить, как бастард тоже спрыгнул со стены. Король захлопнул дверь и остался стоять там. Вдруг в паре сантиметров от его уха деревянную дверь пронзила стрела, которую, соответственно, пустил Рамси. Джоффри запер дверь и отошел от нее, начав быстро подниматься вверх по винтовой лестнице, не имея ни малейшего понятия, куда она ведет. Внизу слышались крики и удары по дереву; король принялся бежать еще быстрее. С грохотом что-то упало; Рамси уже разгромил дверь. Послышались быстрые шаги, бастард поднимался по лестнице вслед за Джоффри. Шаги мгновенно превратились в бег. Вдруг лестница закончилась и Ланнистер очутился в небольшой темной комнате. Здесь были два небольших окна. Из одного был вид во двор, а из другого в город. Так же тут стояли несколько бочек, из которых текло нечто зеленое. Джоффри отлично знал, что это такое. Это был Дикий Огонь. При помощи его они разгромили Станниса Баратеона в битве при Черноводной. У короля появился еще один план. К счастью, рядом с бочками стояли несколько свечей. Рамси ворвался в комнату, но Джоффри тут не было. Бастард осмотрелся; кроме него тут совершенно никого нет. Стояла тишина, нарушаемая лишь громом и шумом дождя.  — Чем дольше ты прячешься, тем хуже! — крикнул Болтон, ответа не последовало. Джоффри не дышал, чтобы не выдать себя. Перед приходом Рамси он вылез в окно и остался стоять на карнизе снаружи. Под дождем его волосы и одежда окончательно промокли, но это было неважно, когда ты почти убил врага. Рамси все еще стоял в той комнате, осматривая ее. Тут он заметил горящую свечку. Она стояла в небольшой лужице зеленой жидкости. Он не мог подойти к ней поближе, так как ему мешали бочки и она была слишком высоко. Джоффри спрыгнул с карниза и приземлился в грязь, которая смягчила падение. Комната в башне взорвалась. Дикий огонь пожирал все на своем пути. Башня обрушилась и ее останки упали во двор, тем самым раздавив всех оставшихся Болтонов и несколько Ланнистеров. К превеликому счастью, среди них не было ни Джейме, ни Тириона, ни Лораса, ни Подрика, ни Клигана. Но там оказался Лансель. Однако он не погиб; башня отдавила ему ногу. Когда его вытаскивали, пришлось отрезать ее по колено. Битва закончилась. Бòльшая часть армии Болтонов наконец-то были мертвы, несколько десятков сдались и вернулись к фолту. Тут подоспели Серсея с Мирцеллой и Томменом, и Маргери с Оленной.  — Я должен покинуть Королевскую Гавань, чтобы найти королеву Сансу, — неожиданно объявил Джоффри. — Этой ночью Мизинец похитил ее и увез на Север. И чне вернусь, пока не отыщу ее.                                     * * * Джоффри не знал, где искать Сансу. Догадок у него было много, но точно он понятия не имел где она может быть. Но одно он знал точно. Она на Севере. А ехать на Север, это долгий путь. Очень долгий, особенно если ты живешь далеко на юге. Король решил отправиться туда сам, без армии, без телохранителей, без никого. Это для того, чтобы не вызвать подозрений и создать впечатление обычного путешественника на коне. Никто не должен был знать, что он король Джоффри из дома Баратеонов.. Ну или Ланнистеров, без разницы. У него и сейчас что  предостаточно врагов во всем Вестеросе. Среди них был тот, кого Джоффри уже считает мертвым, но это было не так. Этот враг сейчас возвращается на Север со своими четырьмя оставшимися короблями, но король об этом не знает. Этот враг прекрасно видел из, как Джоффри сел на коня и поехал на Север. Этот враг хочет вернуться в Винтерфелл и убить его. Убить всех Ланнистеров, которые сегодня убили почти всех его людей и чуть не убили его самого. Этот враг едва спасся от смерти, выпрыгнув из окна одной башни. Еще секунда и Дикий Огонь уже прикончил бы его… \\\ *покойного Русе — несмотря на то, что действия фанфика разворачиваются примерно в начале 4-го сезона, в моей альтернативной вселенной Рамси уже убил своего отца Русе, его жену и своего сводного брата. Это будет в последствии очень важно.
Примечания:
110 Нравится 81 Отзывы 42 В сборник
Отзывы (3)