Вендетта: Графиня Бэнсон

PG-13
Завершён
8
Пэйринг и персонажи:
Размер:
68 страниц, 21 827 слов, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник

Первый выстрел

Настройки
      Подошёл субботний день. В театр Ковент-Гарден на оперу пришли уже знакомые нам люди — графиня Тиммонс с супругом. Графиня Бэнсон заняла верхнюю ложу в опере, рядом с ней сидел Дозиаш.       — Хирам, всё нормально? — обеспокоившись, спросила Кандида.       — Д-да. Выступление замечательное.       — Правда? Приятно это слышать!       Посмотрев сквозь театральный бинокль, Дозиаш вздохнул и сказал:       — И граф снова смотрит на тебя.       — Хоть пусть любуется, главное чтоб не мешал мне! — произнесла графиня, поправляя свои перчатки.       — Стоило нам только зайти в оперу, как тут же все разговоры пошли о тебе.       — Знаю. Например «Она бледная как вампир! Разве она не вдова? Какие у неё удивительные глаза!»       — Как ты…? — удивлённо посмотрел на графиню Дозиаш.       — После тюрьмы у меня хорошо развился слух. Даже не знаю награда это мне или наказание… как бы то ни было с тех пор я слышу многое с большого расстояния, даже того чего не хочу слышать!       — А на счёт того, что я сижу рядом с тобой в ложе ничего? Ведь нас могут посчитать любовниками…       — И что? Показываясь одной, я не смогу заслужить доверия. К тому же сейчас я в том положении, когда не думающие головой мужчины хотели бы заполучить моё наследие. Но мне язык не повернётся сказать, что я так просто отдам деньги Альберта, кому попало!       — С этим я не протестую.       — Хотя есть одна мишень, для которой я хочу устроить западню.       — Граф Тиммонс?       — Нет, но скоро мой дорогой друг ты всё узнаешь.       Примерно в это же время. В доме Хэйводз.       — И почему я вынужден пропускать оперу из-за дочери? — спросил Огден свою жену.       — Диана ещё маленькая, мы должны заботиться о ней как следует.       — Я же говорил, какой уже раз, у нас есть для этого служанки!       — Ребёнку нужна любовь родителей, а не то это может сказаться на нём негативно! И как будто ты в жизни оперы не видал? У тебя ведь дела и посерьезней, работа например.       — Нельзя же только работать, нужно и отдыхать. Я ведь не какой-то там муравей.       — Муравьи хотя бы пользу приносят, а приносишь ли её ты супруг мой? Вот это интересный вопрос! — произнесла Алана и ушла в свою комнату.       — Боже мой, какая драма.       Через несколько часов. Графиня Бэнсон стояла у обочины своего дома и, подготовив мишени на улице, начала прицеливаться пистолетом.       — И какова же истинная цель? — спросил Дозиаш, подходя к Бэнсон. — Сперва графиня Тиммонс?       — Нет. Графиня напоследок, для начала нужно обезвредить самое лёгкое!       — А что будешь делать с ним?       — С ним?       — Граф Тиммонс.       — А что он? Я не вижу повода презирать его! Да на нём есть вина, но у его жены намного больше! — графиня стрельнула в одну из нескольких мишень, попав в габарит. — Однако бездействовать против него я не могу. Потому убрав с моего пути графиню, я уберу и его! — она стрельнула в другую мишень и попала прямо в яблочко.       Наступило воскресное утро. Бэнсон собралась на встречу к Тиммонс, вместе с ней в карете ехали Дозиаш и некоторые слуги.       — Графиня Бэнсон! — произнесла Кандида, подходя к прибывшей девушке. — Приветствуем вас!       — И вас также леди Тиммонс.       — Приятно видеть вас, графиня! — подходя, сказал Огден.       — Барон Хэйводз, вы тоже сегодня будете здесь?       — Разумеется. Мы старые знакомые с Тиммонс, да и узнав о вашем прибытии, я не мог пропустить.       — Приятно слышать.       После некоторого времени графиня вместе с Огденом отправились прогуливаться по лесу вокруг загородного дома. Одна из служанок Джулия, помогая с приготовление блюд для гостей, вскоре вышла прогуляться. Напевая себе под нос, она не заметила, как столкнулась с кем-то. Это был Франклин. Посмотрев на девушку, он произнёс:       — Во как. Мы вновь встретились.       — Да. Я, наверное, побеспокоила вас?       — Да не, что вы! Кстати, мы тогда не представились, я Франклин Нилсон.       — Джулия Миллер, очень приятно.       — Джулия? Милое имя.       — Ну что вы, вовсе нет! — воскликнув, Джулия слегка смутилась.       После этих слов он протянул девушке свою руку и спросил:       — Не хотите прогуляться, Джулия?       — С вами? — она положила свою руку на его руку. — С радостью!       Примерно в этот же момент Огден и Бэнсон ходили по лесу, разговаривая о том и сём. Но вдруг он спросил её:       — Графиня, могу я узнать кое-что?       — Что такое господин Хэйводз?       — Я слышал вы остались вдовой, вам не одиноко?       — Признаться честно, да. Уже давно я не испытывала мужской теплоты. Никто давно не брал нежно мою руку! — сказав, она начала приближаться к лицу барона. — Не касался моей шеи и не делал этого.       — Вы скучаете по этому? — спросил мужчина, глядя в её глаза.       — Да, очень.       Он потянул свои руки и положил их на плечи графини. Она же на это спросила:       — А как вы? У вас ведь есть жена.       — Да, но мы с ней из разных миров. Не то, что с вами.       — Осторожней с подобным, а то она может услышать.       — Не волнуйтесь, она не рядом.       — Графиня, — произнёс, появившийся с недовольным лицом Дозиаш. — Вас зовут!       — Хорошо, увидимся позже барон! — сказав, Лорен вместе с Дозиашом покинула мужчину. — Кто-то нуждается во мне мой дорогой друг? — она обратилась к Дозиашу.       — Слуги попросили помочь с сервировкой.       — А по правде зачем?       — Не мог я оставить тебя вот так с ним.       — Вот как? — после этого нависла недолгая тишина. — Прокурор Нилсон здесь?       — Да, кажется он с Джулией.       — Джулией?       — По-моему, они сблизились на приёме. Вот они! — Дозиаш указал пальцем на них двоих, идущих около реки.       — Будь добр, отвлеки Джулию на работу! — сказав, графиня подмигнула.       — А, понял! — он подошёл к паре. — Джулия.       — Господин Рогер? — удивилась девушка.       — Графиня попросила вас заняться сервировкой стола, я вас провожу! — сказав, Дозиаш подмигнул служанке.       — Хорошо. Спасибо вам Франклин за проведённое время!       — Не стоит.       Покинув мужчину, девушка отправилась к дому вместе с Дозиашом. Франклин остался один.       — Нилсон, верно?       Удивлённо Франклин обернулся. За его спиной стояла Лорен. Он спросил:       — Графиня Бэнсон?       — Простите за неожиданность, могу я ненадолго занять ваше время?       — Как вам угодно! — после этих слов они оба потихоньку пошли по тропинке леса.       — Вы ведь прокурор сэр? Говорят, раньше вы были лишь помощником, поразительно как вы быстро продвинулись.       — Не сказал бы, что быстро.       — Вам приходится осуждать различных обвиняемых людей. А вы никогда не испытывали, что можете ошибаться? Что можете осудить невиновных людей?       — С чего вы вдруг начали эту тему?       — В последнее время я сильно увлеклась историей. Узнаю, как живут различные люди: от нашей могущественной королевы, до несчастных бедняков. Не так давно я познакомилась с одной монашкой, которую зовут Лоис. Она рассказала мне, что когда-то в тюрьме ей удосужилось провести время с одной девушкой по фамилии Эванс.       — Э-Эванс? — пробормотав это Франклину стало некомфортно. Он положил свою руку на грудь, пытаясь успокоиться.       — Юная леди заперла себя в клетку за место отца, всё утверждая, что ни отец, ни она не совершили зла. В итоге они оба сейчас на небесах. Страшновато, не правда ли? Но ведь здесь нет вашей вины. Вы ведь судите по справедливости, не так ли? — произнесла графиня, не отрываясь, смотря в обеспокоенные глаза мужчины.       — Да…       — Пожалуй, нам уже пора. Пойдёмте?
8 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник