ID работы: 5881558

Are you ready for more?

Фемслэш
PG-13
Завершён
20
автор
Размер:
10 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 1 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
— Миссис Поттер, вас ждёт мистер Бартон. Джинни, ничего не ответив, бросила трубку колдофона и недовольно поморщилась. Неужели господину Главнейшему-из-Редакторов снова что-то от неё понадобилось? «Интересно, что на этот раз? Неужели он снова чем-то недоволен?» — думала она, покидая своё рабочее место и направляясь в кабинет начальника. С тех пор, как «Ежедневный пророк» перешел в частные руки, место главного редактора занял, по всеобщему мнению, слишком молодой и самоуверенный Теренс Бартон. На первом же организационном собрании он туманно заявил, что газету ждут изменение формата и серьезные кадровые перестановки. Журналисты и фотографы поначалу не восприняли всерьез его речи, но буквально через несколько дней поняли, что допустили непростительный промах. Бартон перевернул весь "Пророк" с ног на голову. И в первую очередь это касалось Джинни. Положа руку на сердце, она понимала, что утратила изрядную долю своего азарта, а её спортивные обзоры в последнее время походили на сухие и скучные сводки новостей. Будь она на месте читателя — она бы непременно пролистала их и заострила внимание на чём-то более интересном. Но кто в здравом уме мог бы обвинить её в недобросовестной работе? Новое начальство, прочитав ей длинную лекцию о необходимости свежей струи в спортивной колонке, просто-напросто отстранило её от написания статей в этом разделе. Это был неожиданный поворот в её карьере. Разумеется, она в глубине души знала, что рано или поздно кто-то заметит снизившийся интерес читателей к её работам, но вполне справедливо полагала, что её повысят до редактора раздела или хотя бы позволят обучать словесному мастерству новичков, но у начальства были совсем иные планы. Для неё было ясно как день, что её списали со счетов и оставили в штате только из уважения к геройскому статусу супруга. Конкретная табличка «корреспондент спортивного раздела» на её столе сменилась иной, гласившей что-то не вполне определенное, — «штатный журналист». Джинни часто думала о том, что именно эта маленькая деталь, табличка с именем, как раз и стала лакмусовой бумажкой последних лет её жизни. Она и сама представляла собой что-то не вполне определенное. Эта мысль была почти крамольной для состоявшейся молодой и привлекательной женщины, супруги народного героя, матери, а ранее успешной спортсменки. Но все её достижения остались в прошлом, дети проводили большую часть времени в школе, а муж... Муж давно уже начал от неё отдаляться. Гарри стал всё чаще задерживаться, а у нее возникали подозрения, что работа здесь ни при чём. Прежняя Джинни этого бы так не оставила, закатила скандал, устроила допрос, выкинула бы что-то из ряда вон выходящее, чтобы обновить их чувства... Сделала хоть что-то. Сейчас же она просто предпочла сделать вид, что ничего не замечает. В ней поселилась пустота. Она часто проводила одинокие вечера в ванной с бокалом вина, копаясь в себе, и не могла разобраться, стали ли семейные проблемы причиной или следствием её творческого кризиса, и был ли вообще выход из той тоски, в которую она погрузилась. Сложив руки на груди и понурив голову, Джинни дошла до кабинета главного редактора, предвкушая новую порцию унижений. Она постаралась придать себе как можно более безмятежный вид, нацепила дежурную вежливую улыбку и постучалась. — Войдите! Предыдущий редактор «Ежедневного Пророка» Варнава Кафф неизменно встречал подчиненных, важно развалившись в своем кресле и попивая кофе с карамелью из огромной кружки. Бартона же невозможно было увидеть сидящим или хотя бы стоящим на одном месте. Джинни казалось, что у этого человека какая-то болезненная гиперактивность, он не давал себе покоя ни на минуту, постоянно расхаживая, усиленно жестикулируя и вертя в руках что ни попадя. Вот и сейчас она застала его за занятием, смысл которого было сложно уловить простому обывателю: Теренс Бартон, присев на корточки, что само по себе смотрелось забавно при его высоком росте, поливал лимонное дерево в вычурном пёстром горшке пахучей жижей из заварочного чайника и напевал детскую песенку. — Вы меня вызывали, мистер Бартон? — Джинни наклонилась, пытаясь попасть в его поле зрения, но тот, даже не взглянув на неё, махнул рукой куда-то в сторону. — Присаживайтесь, миссис Поттер, я тут... — он неловко попытался встать, пролив содержимое чайничка себе на штанину. — Впрочем, не важно. Джинни, не совсем уверенная, куда именно ей предложили сесть, опустилась в ближайшее кресло и стала наблюдать за неуклюжими попытками Бартона отряхнуть брюки. Но уже через секунду он потерял интерес к пятну и обратил внимание на неё. — Ах да, — он молниеносно развернулся в её сторону и озарился улыбкой. — И как вам это нравится? — А? — ошарашено спросила Джинни; лицо её приобрело туповатое выражение. В уме она уже подготовила варианты ответов на разные вопросы Бартона, но этот был не из их числа. — Нравится, как я тут устроился? — почти по слогам проговорил он, вглядываясь в её лицо. Джинни даже не заметила, как изменился интерьер кабинета за последнее время. Канареечно-желтые стены контрастировали с черной, без изысков, мебелью, а безделушки, многочисленные цветы в горшках невероятных форм и расцветок и разномастная обивка на сидениях придавали помещению такой вид, будто его хозяин был слегка не в себе. Впрочем, последнее Джинни и так не подвергала сомнению. — М-м-м... Миленько, — замялась она, но сразу же взяла себя в руки. — Но вы же пригласили меня не для того, чтобы похвастаться обновками. — Сразу к делу? Мне это нравится, чёрт подери! — он щелкнул пальцами и взмахнул руками, словно конферансье, объявляющий особый номер. Затем он прямо посмотрел ей в глаза и навис над ней, упершись ладонями в подлокотники её кресла. — Джинни... Я ведь могу вас так называть? — Не думаю, — хмуро ответила она, вжимаясь в спинку кресла, чтобы отстраниться подальше от его взгляда. — Дело ваше, — пожав плечами, ответил он и выхватил словно из воздуха газету с кофейным пятном на первой же странице. — Я позвал вас, чтобы поговорить о вашей последней статье. Ткнув в неё газетой, он выжидающе упер руки в бока: — Как, по-вашему, что это такое? — «Ежедневный Пророк», — констатировала Джинни. Она не могла поддерживать общение в его манере и решила попросту сосредоточиться на очевидном. — Да нет же, — он вырвал номер у неё из рук и стал лихорадочно его перелистывать. Когда он нашёл то, что хотел, он вновь бросил его ей на колени и указал пальцем на цветную колдографию. — Вот это. — Моя статья, — у Джинни отлегло от сердца, дыхание выровнялось, и она смогла спокойно заговорить. — На мой взгляд, материал удался, а работа фотографа была на высоте, снимки как нельзя лучше отражают... — Серьёзно? — брови Бартона выгнулись, глаза вылезали из орбит от удивления. — Вы находите удачной статьёй обзор выставки садового инвентаря? Джинни подняла глаза и увидела его насмешливый взгляд. Вариантов у неё было немного: или начать сдавать позиции и промямлить что-нибудь о будущих стараниях, или бороться до конца. Она выбрала второе, выпрямилась и заговорила. — Давайте поговорим напрямую, мистер Бартон. Чего вы от меня хотите? Вы сняли меня со спортивной колонки, но всё равно требуете материал, не давая никаких конкретных заданий. Вы держите меня за идиотку? Произнеся гневный монолог, Джинни тут же пожалела о своей резкости, но начальник будто ничего и не заметил. — За идиотку, миссис Поттер? Боюсь, я не совсем вас понимаю. Джинни неверяще всмотрелась в его лицо. — Вы отбираете у меня спортивный раздел, не ставите никаких задач. Вы ведь просто ждёте, что я уйду сама, разве не так? Скажите напрямую, что я отжила свой журналистский век, утратила хватку, морально устарела, — её голос приобрел истерические нотки, а глаза предательски заслезились. — Давайте не будем тянуть книззла за хвост, я готова хоть сейчас подписать все бумаги. — Джинни, я не имел в виду ничего подобного, — Бартон заметался по кабинету, организовывая себе и своей гостье кофе. — Поручив спортивную колонку другому автору, я хотел лишь дать вам свободу творчества, а не загнать в тупик. Он поставил перед ней дымящуюся кружку и щедро плеснул туда ликёра. Джинни корила себя за неуместное проявление эмоций, но остановить навернувшиеся слёзы было ей уже не под силу. Неужели именно этот разговор вдруг прорвал в ней какой-то клапан? — Но ведь так и вышло, я просто не знаю, о чём ещё мне писать. Спорт столько лет был моей жизнью... — произнеся это вслух, она задумалась, было ли это правдой. Да, когда-то она сама была неплохим охотником и играла в высшей лиге квиддича, но какие цели она преследовала, приходя на работу в «Пророк»? — Вы давно переросли свою рубрику, — невозмутимо продолжал Бартон, жестом приглашая её глотнуть кофе. — Вашему таланту нужно дать развиться, освободить его от рамок, понимаете? Но прежде вы писали только о спорте, а я не могу выбить деньги на новый раздел, даже не зная, насколько вы сильны на иных стезях. Джинни закашлялась. Почему-то то, что она услышала, раньше не приходило ей в голову. Ухватившись за слово «раздел» она вся обратилась в слух. — Да-да, вы не ослышались. Я считаю вас одним из лучших журналистов издания и хочу использовать ваш потенциал целиком, — он забарабанил пальцами по поверхности кофейного столика, будто обдумывая что-то. — Сделаем так. Вы выйдете из моего кабинета и напишете сногсшибательную статью о первом, что придёт в голову. Даю вам, скажем, две недели. — То есть как? А если мне в голову придут столы, стулья или, к примеру... Брюки? — она скользнула взглядом по окружающей обстановке. — Джинни, вы опять меня не поняли. Неужели стулья вызывают у вас трепет? А штаны? С каких пор они будоражат ваше воображение? Нащупайте нечто своё, станьте первооткрывателем. — Я не совсем уверена, что правильно вас понимаю... — Всего семь лет назад вы получили премию за самую обсуждаемую статью в магической Британии. Сделайте так, чтобы читатели завалили редакцию благодарственными письмами! Или нет, — он ударил кулаком по столу. — Пусть весь мой стол горит от вопиллеров возмущённых! Исследуйте новые горизонты, раскройте что-то новое для магов. В первую очередь — для самой себя. Джинни осушила кружку и крепко задумалась.

* * *

Спустя несколько часов Джинни вновь лежала в ванной и цедила из бокала красное вино. Она пораньше ушла с работы в надежде наткнуться на что-то интересное по пути домой, но как назло ничего не зацепило её взгляда. Совсем отчаявшись, она зашла в ближайший к дому супермаркет, купила целый ворох маггловских печатных изданий и теперь перелистывала один журнал за другим, но ни статьи по домоводству, ни репортажи с показов мод её совершенно не вдохновляли. Оставалась последняя надежда: сразу по приходу домой она отправила сову к Флёр, у которой хранилась подшивка маггловской периодики чуть ли не за четверть века. Полагаясь на утверждение «всё новое — это хорошо забытое старое», Джинни хотела начать исследование с наиболее старых номеров. Она уже почти окрестила идею безнадежной, как вдруг услышала грохот с первого этажа. Наскоро завернувшись в полотенце, она спустилась и увидела на полу гостиной увесистый бумажный свёрток, перевязанный веревкой. Джинни водрузила посылку на стол и заметила аккуратную записку на бумаге лавандового цвета. «Дорогая, меня весьма удивила твоя просьба, но я рада тебе помочь. Здесь лишь часть моей коллекции, если будет нужно — я вышлю остальное в любое время. Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь. С любовью, Флёр». Джинни нетерпеливо разорвала бумагу и начала осматривать обложки журналов, но её ждало разочарование. Розовые и красные, они пестрили заголовками вроде «Сто способов внести новизну в сексуальную жизнь» и «Удиви своего партнёра в День Влюблённых». Прекрасно понимая, что в редакции не оценят статью о съедобном нижнем белье, она с досадой отшвырнула бесполезную кипу и отодвинула стул. Но жалеть себя и предаваться меланхолии было некогда, ведь с минуты на минуту мог вернуться с работы Гарри, а она привыкла встречать мужа чистотой и порядком. Нагнувшись за разбросанными журналами, она уже собиралась отправить их обратно и признать поражение, уволившись из редакции, как вдруг её внимание привлекла яркая картинка в одном из них. На ней были две девушки, одна из которых ласково держала в ладонях лицо другой. Их волосы были растрёпаны ветром, а томно прикрытые глаза влажно блестели, делая фотографию безумно эротичной. Позабыв обо всём на свете, Джинни углубилась в чтение. Разумеется, она раньше слышала об однополой любви и даже подозревала, что один из её братьев является приверженцем именно такого формата отношений, но ей никогда не приходило в голову, что подобная связь может существовать не только между мужчинами, но и между женщинами. Может, она и впрямь стала слишком стара для журналистики? Статья была довольно бездарной, но впервые за долгое время Джинни испытывала трепетный азарт, который побуждал её копнуть глубже и немедленно начать собирать информацию. Уж если она сумеет поведать об этом явлении магическому миру, то в редакции наверняка увидят всю мощь её писательского мастерства, и ходить на дурацкие выставки в поисках материала ей больше не придётся. «На войне как на войне», — подумала Джинни, открывая ноутбук и подключаясь к Всемирной Волшебной Сети.

* * *

На подготовку операции под кодовым названием «Жизнь в розовом цвете» ушла почти неделя. Джинни дни и ночи просиживала возле экрана, по крупицам собирая информацию о женской однополой любви в магической Британии. Как выяснилось, волшебницы предпочитали скрывать свои предпочтения от посторонних глаз. Магглы же оказались куда более открытыми. Без особых усилий она нашла статьи, сайты, картинки и даже видеоролики по интересующей её тематике. Последние привлекли особое внимание. Джинни Поттер всю сознательную жизнь считала себя консервативной, но увиденное затронуло прежде неизвестные стороны её естества. Беззастенчиво ласкающие друг друга женщины с экрана заставляли чувствовать истому где-то внизу живота, а ладони сами тянулись к самым чувствительным точкам на шее, груди и бёдрах... Удача ей улыбнулась, и на одном из ресурсов она нашла упоминание о приватных вечеринках, проводившихся в одном из баров неподалёку от Косого переулка. Подобная встреча как раз намечалась на ближайшую пятницу, поэтому Джинни немедленно начала подготовку. Несколько раз она ловила себя на мысли, что давно ничего не ждала с таким трепетом. Это вызывало противоречивые чувства, поэтому Джинни старалась убить время подбором наряда и аксессуаров. А перед самым мероприятием она даже достала из закромов комплект красивого кружевного белья. Не то, чтобы она собиралась заходить так далеко в своих изысканиях, но... На один вечер она хотела перестать быть женой и матерью и просто побыть привлекательной женщиной, пусть и лишь в глазах других женщин. Проблем со входом в заведение не возникло. Ровно в восемь часов вечера Джинни зашла в бар и огляделась. Полумрак мешал чётко разглядеть лица присутствующих, но ей показалось, что мимо промелькнула пара знакомых лиц. Очевидным было только одно: мужчин в зале не было. Однако это не казалось проблемой, даже напротив, вселяло уверенность и лёгкость. Джинни не знала, как вести себя в таких случаях, поэтому заказала коктейль и села у барной стойки. Сложно было в это поверить, но буквально через несколько минут с противоположного конца зала ей отсалютовала бокалом не кто иная, как Ханна Лонгботтом. Джинни стыдливо отвернулась и начала сомневаться в своей затее. Одно дело новые ощущения и горячий материал для статьи, и совсем другое — сплетни и косые взгляды, на которые она рискует нарваться, если её появление на лесбийской вечеринке станет достоянием общественности. Она уже почти решилась уйти, как вдруг из-за спины раздался смутно знакомый голос. — А я всё ждала, когда же ты зайдешь к нам на огонёк. Джинни обернулась. Сомнений быть не могло, с ней разговаривала Чжоу Чанг. Как бы ни хотелось ехидно отметить про себя, что та постарела, стала хуже выглядеть или располнела, но поводов для этого не было. Чжоу была всё такой же стройной, её волосы ещё не тронула седина, лишь по незаметным с первого взгляда морщинкам можно было догадаться о возрасте. Джинни ожидала найти в её глазах ехидство, злобу, жалость, но видела одно только чистое любопытство. — А тебя что сюда привело? Неужели первая красавица школы за столько лет не смогла найти интересного мужчину? — Джинни знала, что её вопрос прозвучал грубо, но ничего не могла с собой поделать. Встреча с давней соперницей заставила её снова ощутить себя задиристой девочкой-подростком. — Покончив с двумя браками и целой кучей интрижек, я убедилась, что интересных мужчин просто нет, — без тени агрессии ответила Чжоу, поглаживая длинными пальцами ножку своего бокала. — Да неужели, — ворчливо ответила Джинни. — Может, тебе просто не везло? — А как насчёт тебя самой? — вопросом на вопрос ответила Чанг. — Ведь ты тоже зачем-то сюда пришла. На этот раз Джинни было нечего сказать. Обычно она старалась не думать о том, счастлива ли, боясь ответить на этот вопрос даже самой себе. Общаться с заклятой подругой больше не хотелось. Пробормотав что-то о делах, Джинни встала со стула, собираясь раствориться в толпе, но ноги вдруг подкосились. Плотные обеды и ужины в последние дни часто заменялись посиделками возле экрана, и алкоголь, выпитый на голодный желудок, сыграл с ней злую шутку. Голова закружилась, к лицу прилил жар. Джинни боялась, что уж теперь-то точно выглядит старой больной клячей в сравнении с Чанг. — Вот, попей, — Чжоу вдруг протянула стакан с водой, ободряюще улыбнувшись. — Это всё духота. — Где здесь меню? — спросила Джинни. С самого утра у неё во рту не было ни крошки, и организм недвусмысленным урчанием живота намекал, что пора наверстать упущенное. Чжоу мелодично рассмеялась. — Здесь нет еды, только чипсы и орешки, я бы не рекомендовала. Если ты, конечно, не хочешь посадить желудок. — А ты что, колдомедик? — огрызнулась Джинни. Почему-то ей в голову пришла мысль, что она и в самом деле не знает, кем сейчас работает Чанг. — Не совсем. Я работаю в отделе по связям с магглами, переправляю из маггловских больниц людей с явно волшебными повреждениями. — В Министерстве? То есть рядом с Гарри? Джинни ощутила укол ревности. Красивая бывшая подружка пять дней в неделю ошивается где-то рядом с её мужем. Наверняка и к ней Чанг подсела лишь для того, чтобы поглумиться над поверженной соперницей. А как же, ведь она красива, как фарфоровая кукла, которую время обходит стороной, а Джинни просто наседка и располневшая неудачница. — Я вижу его иногда. Расслабься, твой Гарри меня давно уже не интересует, — Чжоу вдруг нагнулась так близко, что Джинни ощутила её дыхание на своей шее. — Чего не скажешь о тебе. — Очень смешно, Чанг. Здесь полно молодых красивых девушек, а тебя интересую я. — У нас много общего, — пожала плечами Чанг. — Например? — Мы одного возраста, привлекательны, обе любим спорт. К тому же, нас связывают общие воспоминания. Если тебе это кажется неприятным, то я считаю, что это повод для более близкого знакомства. Джинни задумалась. Внезапная откровенность Чанг могла оказаться полезной, ведь нужно было как-то внедриться в это избранное женское общество, чтобы собрать как можно больше материала. Перед глазами проносились заголовки, интервью с её участием, новая волна известности. Она погрузилась в мечты о том, как вся страна узнает о ней как об одарённой журналистке, впервые в магическом мире поднявшей тему лесбийской любви среди волшебниц. Но тут из дурмана её вывел голос Чжоу. — ... курицу под кисло-сладким соусом. — Прости, о чём ты говорила? — Джинни постаралась придать себе вид поприветливее, разгорячённая перспективами, которые ей открылись. — Моя квартира в трёх кварталах отсюда. Я не очень хорошо готовлю, но мы можем заказать что-нибудь на дом. — Приглашаешь меня в гости? — Здесь шумно, а ты проголодалась, — на лице Чжоу отразилось смущение. — У меня есть вино. Джинни сделала последние прикидки. Познакомиться с кем-то новым было слишком сложно и опасно, а из уже знакомых она встретила здесь только Ханну и Чжоу, и если с Ханной она непременно увидится на ближайших дружеских посиделках, то один вечер в компании с Чанг её ни к чему не обязывает. Кивнув собственным мыслям, она застегнула кардиган и встала со стула, направляясь к выходу. — Поймаем такси или пройдёмся пешком?

* * *

Пока Чжоу разогревала что-то на сковородке, Джинни принюхивалась к вину в стакане. Ничего подозрительного в нём не было, но вдруг из прошлого всплыли напутствия Грозного Глаза о постоянной бдительности. Отогнав паранойю, она отхлебнула красной жидкости и откинулась на спинку дивана. Квартира Чанг представляла собой одно большое помещение, разграниченное на зоны гостиной, кухни и спальни. На спинках стульев висела одежда, из раковины выглядывала гора грязной посуды, но этот беспорядок Джинни вовсе не волновал. Было что-то бунтарское в том, чтобы прийти в дом и не чистить, не убирать, не готовить. Ей даже начинала доставлять удовольствие эта ситуация: её пригласили в дом, ей приготовят ужин. За все эти годы Джинни Поттер безумно устала заботиться о ком-то, а теперь вдруг совершенно чужой человек захотел поухаживать за ней. Наблюдая за неумелыми действиями Чжоу на кухне, она пару раз порывалась помочь, но та наотрез отказалась и велела ей отдыхать и чувствовать себя как дома. Джинни сидела и рассматривала переобувшуюся в домашние тапочки Чанг. С каждым глотком вина мысли становились все запутаннее. Сколько раз она называла Чжоу мегерой, гарпией, подколодной змеей? Откуда вообще взялась неприязнь к этой женщине, походившей больше на мягкую и грациозную кошку, чем на зубастое чудовище? — Соус пришлось выкинуть, но курица вроде ещё ничего, — Чжоу поставила на кофейный столик большую тарелку с курицей и рисом. — В холодильнике есть ещё грейпфрут и яйца на утро. Чжоу говорила таким уверенным голосом, словно не подвергала сомнению то, что Джинни останется у неё до утра. И эта уверенность была заразительной. Сама мысль о том, чтобы заставить мужа понервничать и поломать голову, куда же запропастилась его миссис, была настолько соблазнительна, что Джинни не могла устоять. Она снова сделала глоток вина, и тут в голову пришёл вопрос, который она никак не могла сформулировать последние пару часов. — Чжоу? — осторожно обратилась она. — Что? — Почему ты ждала меня? — Не понимаю, — Чанг слегка застенчиво улыбнулась, глядя Джинни прямо в глаза. — В самом начале вечеринки ты подошла и сказала, что давно меня ждала. Откуда ты знала, что я когда-нибудь приду? Чжоу села рядом и замолчала на какое-то время, будто раздумывая над ответом. — Знаешь, когда я только начала встречаться с женщинами, я сразу поняла, что раньше была не на своём месте. Отношения с женщинами дали мне столько свободы и уверенности в себе. А ты... Я уже говорила, мы очень похожи. Я ожидала, что когда-нибудь ты придёшь к тому же. Ни один мужчина не может разглядеть такую женщину по-настоящему. — Какую? — шёпотом спросила Джинни. — Ты сильная, но женственная, смелая и роскошная. Мне всегда казалось, что Гарри тебя не достоин. Сердце Джинни пропустило удар. Многие утверждали, что это она недостойна Гарри, но чтобы наоборот... Услышать это из уст бывшей соперницы было неожиданно и... приятно? Повинуясь неясному порыву, она запустила ладонь в распущенные волосы Чжоу и коснулась губами её губ, удивительно мягких по сравнению с мужскими. Ощутив жаркий ответ на свой поцелуй, Джинни позволила Чжоу перехватить инициативу. Впервые за много лет она снова ощущала волнение, которое обычно сопровождает первую близость. Решив хоть раз в жизни позволить себе плыть по течению, Джинни расслабилась и отдалась в умелые руки и губы Чжоу. Её руки вовсе не были когтями гарпии, а кожа не была змеиной чешуёй, напротив, изгибы её тела пленили своим изяществом, а тонкий аромат духов пьянил воображение. И Джинни жадно напивалась этими новыми ощущениями, забыв о семейных проблемах, о статье... Обо всём.

* * *

Ранним утром, когда она хотела бесшумно выскользнуть из квартиры и как можно скорее стряхнуть с себя наваждение, из-за спины раздался голос Чжоу. — Ты ведь ещё вернёшься? Джинни задумалась. Грандиозная статья, основанная на личном опыте, созрела в уме, как только она проснулась. Она спасла себя от увольнения, а раз уж оказалась способна на такие эскапады, то уж точно найдёт способ спасти и свой брак. Ей почти сорок, в таком возрасте не просыпаются вдруг с новой ориентацией. А репутация хорошей жены и идеальной хозяйки создавалась годами. Конечно, последняя ночь была наполнена горячим дыханием Чжоу, низкими грудными стонами и нежными прикосновениями, но... Джинни была уже слишком стара для того, чтобы кардинально менять свою жизнь. Или не слишком?

* * *

Джинни стояла перед зеркалом и молча разглядывала свою фигуру. Конечно, всегда есть место для совершенствования, но она знала, что выглядит роскошно. — Джинни! Дорогая, мы опаздываем! — донёсся снизу голос Гарри. Его тон красноречиво говорил о том, что он боится ненароком разозлить жену. Сегодня в опере давали «Кармина Бурана», и Гарри, приложив немалые старания, достал два билета в ложу. Да, в последнее время он из кожи вон лез, пытаясь угодить Джинни. Несколько недель назад он вдруг посмотрел на неё совсем другими глазами и сумел разглядеть в ней шикарную зрелую женщину, привлекательную и пылкую. Впервые за много лет ему захотелось бороться за её расположение и спешить домой после работы. — Я уже иду, драгоценный мой, — с коротким смешком отозвалась Джинни и спустилась с лестницы. Гарри, паясничая, изобразил, будто его поразила стрела Амура. Джинни снисходительно улыбнулась ему и подала руку. Сегодня — выход в свет с вновь обретённым мужем. Завтра — отдых от всего мира в объятиях Чжоу. А с понедельника вновь на работу. Ведь у главного редактора нового проекта «La Vie en rose» очень много дел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.