Камни в холодной воде

Смешанная
R
Завершён
395
автор
Размер:
74 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
395 Нравится 107 Отзывы 121 В сборник Скачать

Внутренняя политика и нетрадиционная медицина

Настройки текста
- Понаехали тут, - грозно, как ему казалось, пророкотал двухметровый громила, грузно нависая над глядящим снизу вверх Ямамото. – И чего вам, узкоглазым, дома не сидится? Шили бы в своём Китае палёные джинсы от Версаче, так нет – прут и прут, словно в Италии им мёдом намазано. Чего лыбишься, козёл? - Да у меня машинка швейная сломалась, - со спокойной улыбкой сообщил Ямамото. – А в Италии, говорят, самые лучшие машинки. Не знаешь, где дешевле купить? Здоровяк замер, тупо разинув рот. Несмотря на габариты и громкий голос, выглядел он не грозно, а, скорее, забавно: крупный, но несобранный, рыхлый – как плюшевый медведь-переросток; даже мышцы казались просто комками ватной набивки. Да и оскорбительными штампами, словно бы записанными в его маленькой, игрушечной памяти, он не столько провоцировал Ямамото, сколько пытался распалить собственную храбрость. - Машинка, говоришь, - протянул вместо него другой голос – с претензией на вальяжность, но ещё подростковый, ломающийся, а потому «дающий петуха» на высоких нотах. – Хорошая машинка, Джеки Чан, дешёвой быть не может. - Главное – качество, - Ямамото с внезапной ностальгией припомнил «уроки» Гокудеры – его вечные словесные перепалки с каждым встречным. Кто бы мог подумать, что это может пригодиться? – А расплатиться я найду чем. - Босс, - попытался было реабилитироваться верзила, - да я ему сейчас… Но, обернувшись к говорившему, тут же умолк. - И что же понадобилось якудза в нашей старой доброй Италии? – Гвидо Фаретти – невысокий, смуглый, скупой в движениях, небрежным жестом отослал в строну своего оказавшегося бесполезным «пса». – Расширяете рынки сбыта? - Это не я сказал, - неопределённо ответил Ямамото. - И с чем работает твоя Семья? – Фаретти, как и Ямамото, не столько пытался «договориться по-хорошему», сколько тянул время, «читая» соперника. – Оружие? Дурь? Казино? Девочки? - Девочки, конечно, - появившийся из-за угла Дино Каваллоне жизнерадостно встряхнул золотящимися на солнце кудрями. – Вы, прекрасные дамы, вполне подойдёте. - Я сам, - начал Ямамото, оборачиваясь. - Тише будь, - Дино даже не взглянул на него. – Босс разберётся. Проблемы с моим человеком – проблемы со мной, Фаретти. - Диночка-блондиночка, - нагло оскалился Фаретти. Окружённый дюжиной разнокалиберных приближённых, он чувствовал себя просто превосходно. – А где же твой хахаль-трахаль? - Обслуживает твою мамашу, - Дино, стоя перед избившей на днях Сквало шайкой, выглядел совершенно спокойным. Волнение выдавали разве что пальцы, чуть заметно поглаживавшие отполированное кнутовище. Чем ближе Ямамото узнавал своего нынешнего «босса», тем яснее понимал, насколько плохо знал его в «своём» времени. «Неуклюжий Дино», душка и рубаха-парень, любимец женщин и детишек… Он уверенно управлял Семьёй в пять тысяч человек, и легко держал в узде отмороженного Хибари Кёю; и теперь Ямамото понимал – как. Внутри этой мягкой лайковой перчатки скрывалась рука потвёрже скваловского протеза. - Жить надоело, Каваллоне? – Гвидо едва не взвизгнул самым позорным образом. Его подручные, уловив генеральную линию, уже начали полукругом выдвигаться к Дино и Такеши, недвусмысленно собираясь взять их в кольцо. - Под кнут не попади ни в коем случае, - тихо, почти не шевеля губами, инструктировал Дино. – Если что – героя не строй; беги к общежитию, там охранник всегда дежурит. - Нет, - отозвался Ямамото. - Тут тебе не потасовка бейсбольных болельщиков, - Дино стрельнул таким взглядом, что Такеши захотелось потрогать щёку – не поцарапал ли. – Я за тебя отвечаю, Ямамото. Такеши смолчал; хотя остался при своём мнении. Один раз побежишь – всю жизнь бегай потом. Они напружинились, готовясь отпрыгнуть друг от друга – нелогично, вроде; но кнут – он длинный. - Врооой!!! – Сквало, как всегда, не вышел, а выскочил из-за угла. – Опять ты, Каваллоне, с модельками! И опять – без меня! - Да мы с Ямамото решили, что и вдвоём их всех оприходуем, - лицо Дино просветлело; пальцы сразу чуть расслабились. – Но, раз уж ты здесь – присоединяйся к разврату. Фаретти аж позеленел от злости. - Ямамото! – рявкнул Сквало, глядя прямо перед собой. – Уложишь меньше, чем троих – отпинаю! Всё, погнали, у нас тренировка через полчаса! Хватило и пятнадцати минут. Это было чертовски поучительно. Ямамото даже подумал, что надо бы по возвращении предложить ребятам такие вот тренировки: не каждый по отдельности, а отрабатывать действия в парах-тройках. Дино со Сквало были согласованы идеально: Каваллоне со своим кнутом закрывал весь центр, Сквало полностью контролировал фланги. С одного на другой он перемещался почти мгновенно; пока не понял, что Ямамото на своём и сам справляется. Дёрнул бровью одобрительно – и словно нырнул в бой. Ямамото достались лишь «плюшевый» громила и ещё один слабачок; так что Такеши, быстро управившись, внимательно смотрел, как работает Сквало. Угадывал в несовершенных ещё движениях зачатки будущих знаменитых капитанских атак; отслеживал работу ног, направление взгляда… кучу вещей, вроде бы и мелких, но от них так много зависит иногда. - Полагаю, Фаретти, наши недоразумения разрешены? – Каваллоне тоже, оказывается, умеет издевательски кричать вслед убегающим противникам. - Держитесь подальше, мудилы! – это уже Сквало; и, повернувшись к Ямамото, тем же тоном, - я сказал – троих, придурок! Троих, а не двоих! - Пинать будешь? – покорно спросил Ямамото; хотя весёлые чёртики, прыгающие у него в глазах, так и просились на язык. - Сапоги ещё марать об тебя! – Сквало мотнул головой в сторону зала. – Начнём пораньше, раз уж размялись! А закончим – попозже! Ты у меня будешь плакать, как побитая шлюшка, прося отпустить тебя спать! - Я б посмотрел, - фыркнул Дино, - да бежать надо. Орегано, небось, бесится уже. Кстати – в воскресенье едем на море. Ямамото, у тебя всё нужное есть? - Нет, - по правде говоря, кроме школьной и спортивной формы, у Такеши не было почти ничего. - Откуда у него барахлу взяться, дурень? – усмехнулся Сквало. – Не девчонка, чай. - Съездишь с ним в город в субботу? – Дино шутливо сложил ладони в умоляющем жесте. – Не могу же я своим кошечкам из театрального показать подчинённого в цветастых семейниках! - Твоё дитё – ты и нянчи! - расхохотался Сквало. – А девчонки, по-моему, и на голого согласны будут – вон жеребец какой, хоть паши! - Ну, разок-то хоть покажешь ему, где да что, да как до города добраться. Я бы сам, но занят выше крыши. Ей богу, Сквало, ну что тебе стоит! - Каваллоне, я в трусах не разбираюсь. - Это же плавки, а не платье свадебное! – Дино посмотрел на часы. – Ладно, Ямамото, в крайнем случае, сам сориентируешься! Чао! - Боссом быть ему на пользу, - Сквало насмешливо посмотрел вслед убегавшему Дино. – Даже половчее вроде как-то стал, что ли. - Вы прямо как будто чувствуете друг друга, - отозвался примолкший было Такеши. Такое взаимопонимание между ними было почему-то чуточку неприятно Ямамото. Словно он ревновал. - Да Каваллоне просто позвонил мне, когда понял, что драка намечается, - Сквало потянулся. – Интуиция – хорошо, а сотовый – лучше, Ямамото. Всё, хорош трындеть. Переодевайся. - Ногу, ногу куда ставишь, идиот! – Сквало был похож на Гокудеру не только светлыми волосами и акцентом, но и большим запасом оскорбительных слов. – Выдрать бы их тебе, да вставить нормально! Руку согни! Согни, сказал! Сильнее – не протез же! А смотришь куда опять?! В космос? Земля вызывает Ямамото, приём! Со Сквало никакой Скудерии не надо, чтобы понять, что значит «гонять в хвост и в гриву». - Труп, - прижав Ямамото к стене - в пятый раз за сорок минут, он потыкал кончиком меча ему в горло. Не очень больно, обидно скорее. – Да что с тобой сегодня?! Сожрал что-то не то? Не выспался? Влюбился в сисястую Анжелику из параллельного класса? - Я не знаю, - честно сказал Ямамото. Ему и правда было как-то не по себе. Что-то мучило, крутило-вертело – непонятное, необъяснимое. Скорее всего – последствия перемещения во времени. Гокудера, как-то застрявший на неделю в теле малыша, долго ныл, как ему было плохо – всё не то и не так. Видимо, и Такеши это настигло. - Ладно, - отстранился Сквало. – Хватит тогда на сегодня. Иди, отоспись. Ямамото, покраснев, присел за выбитой из рук катаной. - Эх, ты, - Сквало мимодумно взъерошил Такеши волосы. – Лосяра такой, а хрупкий, что котёнок. И Ямамото задохнулся – нахлынуло, закрутило, дышать мешает, перед глазами – пелена. Просел ещё ниже, почти лёг на пол, и посмотрел на Сквало – снизу вверх, словно из-под воды. А он высокий, такой высокий – и в тридцать два таким не был; что-то говорит – не слышно; руку тянет; и глаза… не лезвия стальные, как обычно. Почти круглые – то ли увидел что-то, то ли испугался. Похожи на сглаженные водой камешки. Ямамото как будто тонет, и последнее, что видит – глаза эти серые. Как камни в холодной воде. От воды он и пришёл в себя – настоящей, мокрой, обжигающей. - Врооой! Лусс, что с ним? – и слух вернулся; даже лучше стал, кажется. Или это Сквало слишком громко кричит? - Тише, Ску, никто не умер, - голос вроде и знакомый, но выше, чище, чем его помнил Ямамото. Луссурия. - Не смешно, Лусс! - Дай, хоть пульс посчитаю твоему пупсику, - насмешливый, как всегда. - Какой, нахрен, «пупсик»?! - Ску, - как-то особенно спокойно сказал Луссурия. – Помолчи. Теплые, шекотно-шершавые пальцы сжали запястье Ямамото; чуть погодя переместились на лицо; потом на шею; коротко нажали какую-то точку – и Такеши, дёрнувшись, открыл глаза. - Маленький обломщик, - улыбнулся парень, и правда похожий на Хранителя Солнца Варии – разве что волосы не красно-зелёные, а обычные; да черты лица помягче. Зато очки – всё те же. – А я так надеялся на клиническую смерть. Обожаю делать искусственное дыхание. - Ты как? – нарочито небрежно спросил Сквало у Ямамото. Тот прислушался к себе. - Как будто грипп, - Такеши поднял руку и чуть поморщился от боли. – Болит всё. Голова плохо работает. - Ну, за голову можешь не переживать, - Сквало выжидательно уставился на Луссурию. - Энергетический дисбаланс у него, - Луссурия заметил, что Сквало понял его слова, а Такеши – нет. – Батарейка у тебя села, красавчик. - Опять ты свою китайщину в массы несёшь, - скривился Сквало. - Течение его ци нарушено; знаешь другое объяснение – нечего было меня от дел отрывать, - приподнял бровь Лусс. - И что теперь делать? – Сквало мудро решил не вступать в дальнейшие пререкания. Ци – так ци; хоть горшком назови, только в печку не ставь. - Медитация, - с удовольствием протянул Луссурия. – Научить? - А попроще и побыстрее? – Сквало, видимо, уже приходилось иметь дело с методами лечения Лусса. – Если он будет в «лотосе» сидеть, когда нам драться-то? - Можно его «подзарядить». На какое-то время хватит. Ты же приезжий, да? – он внимательно посмотрел на Ямамото. Тот кивнул. Ещё какой приезжий. – Тогда есть шанс, что ты просто не акклиматизировался. Несколько дней – и всё пройдёт. - И как заряжать? – Сквало всегда мыслил конкретно. - Нужен человек с близким типом энергетики. Тогда будет проще. - И как это всё проворачивать? Кого искать? Тьфу, Лусс, да заряди его от меня, и дело с концом. Он - мечник, я – тоже; уж всяко что-то общее у нас есть. - Садись напротив, - начал командовать Лусс. – Беритесь за руки. - И что это за народное творчество? – скривился Сквало. - Можете раздеться и обняться – так ещё быстрее будет, - хохотнул Луссурия. Пробурчав под нос что-то нелитературное, Сквало решительно схватил Ямамото за руки. Со стороны они, должно быть, выглядели потешно – как два гигантских младенца, играющих в «каравай, каравай, кого хочешь – выбирай». - Расслабьтесь, - Луссурия тоже сел, только в сторонке. – А теперь – курс энергетических практик «для чайников». Представьте, что вы – два чайника. Сквало сдавленно хрюкнул; Ямамото старательно представил себя чайником – красным в горошек, как у Наны-сан; он ему всегда нравился. - Вода выливается из одного чайника и вливается в другой, - Луссурия по очереди ткнул пальцем сначала в Сквало, потом в Ямамото. – Уж воду-то вы себе представить в состоянии? Мокрая, холодная… - Голубая, - автоматически сказал Ямамото, сразу почувствовавший течение Пламени Дождя. Эх, сколько же раз он пожалел, что кольцо Дождя так и осталось дома, на тумбочке – Такеши всегда снимал его, отправляясь на бейсбольные тренировки. Пламя Сквало хлынуло через сцепленные пальцы – успокаивая, убирая боль, наполняя лёгкостью и счастьем… И в следующее, как показалось Ямамото, мгновенье он уже падал спиной прямо на устилавшие пол спортзала маты. - Да ты вампир какой-то, - заявил рухнувший сверху Сквало. – Из меня как будто жилы вытягивать начало. - Извини, - смущённо пробормотал Ямамото. Руки они так и не разжали; но течения Пламени Такеши больше не чувствовал. Видимо, они пришли в равновесие. - Как ощущения, неофиты? – ухмыльнулся Лусс. - Нормально, - Сквало так и лежал на Ямамото, как большая игрушка: не очень мягкая, но и не очень тяжёлая. – Очухаюсь и встану. - Я – хорошо, - застенчиво сказал Ямамото. Поменяйся они ролями, Сквало бы давно его отпихнул; но Ямамото всё устраивало. Было почему-то уютно. - Тогда я пошёл – дел полно ещё, - никаких ехидных комментариев Луссурия отпускать не стал. Даже подумал про себя, что это мило. Странно (сам Лусс предпочитал ребят похолоднее), но мило. - Спасибо! – крикнул ему вслед воспитанный Ямамото. Лусс только рукой махнул, и ушёл. - Хороший мужик, - уважительно сказал Такеши. - Угу, - Сквало догадался, наконец, перекатиться на бок. – Тараканов у Лусса, конечно, полна башка, но мужик он правильный. Они замолчали. Лежали - почти рядом; слушали – каждый себя; и говорить вроде как ничего и не нужно было. - Ямамото? – первым нарушил молчание Сквало. - А? - Ты ж не особо капризный? - Да вроде нет, - удивился тот. - Мне мать обожает барахло покупать – весь шкаф забила; из половины вырастаю раньше, чем надену, - смущённо пояснил Сквало. – Придёшь потом, вечером, да выберешь себе что-нибудь. Ну не хочу я в субботу в город тащиться. Лучше потренируемся подольше. Идёт? - Хорошо, - согласился Ямамото. - Ты, правда, поздоровее меня чуток, - прикинул Сквало. – А, плевать – померяешь просто. Ямамото кивнул. Всё это немного удивляло – у них, в Японии, как-то не принято было делиться одеждой. Хотя, с другой стороны, Гокудера раньше часто таскал в сумке свою запасную одежду для Тсуны – она у того вечно сгорала в Пламени. Так что для Италии, видимо, это в порядке вещей. А в чужой монастырь, как известно, со своим уставом не ходят. - И ещё, - Сквало, придвинувшись, вдруг больно ухватил его за нос. – Ещё раз такую штуку, как сегодня, отколешь – придушу. А труп Луссу подарю – он чучела делать любит. Понял? - Понял, - сквозь невольно брызнувшие слёзы сказал Ямамото. - Похреновеет – просто хватаешь меня за руку и делаешь, как Лусс учил. Я разрешаю. - Понял, - повторил Ямамото. Честно говоря, схватить хотелось прямо сейчас. Точнее, осторожно взять – левую; погладить каждый палец – тёплый, живой; перевернуть ладонью вверх и слегка пощекотать… Ямамото вполне справедливо решил, что это уже было бы чересчур.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.