10. Вечер
25 августа 2018 г., 22:32
— У тебя скоро мидзуагэ, Харуми. Что ж, может найдем тебе какого-нибудь старикана. Если найдем, а то может и не согласится никто.
— Как пожелает старшая сестра, — поклонилась я.
Идзами хмыкнула, явно не ожидая спокойной реакции, и отвернулась. Оставшееся время до прогулки по Накано-тё мы готовились в тишине.
Поправив непослушные прядки, выбившиеся из прически, воском, я прикинула, сколько времени осталось до банного дня, когда можно будет вымыть волосы, а после терпеть издевательства парикмахера. Спать на специальном валике, чтобы не испортить возведенное произведение искусства вошло в привычку, даже шея перестала болеть.
В комнате наравне с чарующим ароматом благовоний, которые разожгла Михо, витал терпкий запах пудры для тела. Непривычную тишину нарушали постукивание кисти и шуршание одежды.
Идзами надела кимоно с раскрытыми узорчатыми веерами: внизу слева был синий, чуть повыше справа — красный и на спине — самый большой золотой. Пояс с распускавшимися узорами хорошо сочетался с остальным костюмом. На Михо было кимоно с синими, бирюзовыми, голубыми, золотыми волнами с плывущими цветами, напоминавшими беспокоящееся море; пояс был обрамлен белыми цветами на синем фоне. Мне досталось кимоно, на котором заходило белое солнце в тонких золотистых облаках, пояс золотого цвета украшал незатейливый узор.
Многолюдный Накано-тё сверкал в свете женщин, затмевавших огни красных фонарей. Девушки тянулись друг за другом, казалось, веренице нет конца и края. Рогатый полумесяц наблюдал со своего поста за шествием. Мужчины, томно вздыхая, во все глаза смотрели на красавиц.
— Смотрите, наконец-то Харуми вышла.
— С новой сестрой! Она не отстает от Хаями.
— Обязательно приду к Харуми, такая милая!
После прогулки я чувствовала себя как никогда уставшей. Идзами сидела напротив окна, откровенно скучая. Из ее трубки, зажатой в зубах, медленно вился серый дым. Ойран, не мигая, смотрела вдаль на красную и серую черепицу домов. Я проводила очередную партию в го сама с собой, Михо играла в веревочки. Большая удача, если нас посетил бы хоть кто-нибудь. Не было клиентов, не было денег, и долг возрастал.
Послышался топот в коридоре, дверь комнаты резко распахнулась, и запыхавшаяся служанка отрывисто сказала:
— Ойран, к вам посетитель Кичиро Накамуро-джо[1]. Тетушка сказала, как можно скорее готовиться.
— Тебя что, не учили стучаться? — не изменяя позы, проговорила Идзами.
В ответ она услышала лишь стук закрывающейся двери. Идзами осталась сидеть на своем месте.
— Ойран, гости ждут, — напомнила я.
— Тебе надо, ты и иди. Я без понятия, кто этот Накамура как его там.
Я взглянула на Михо, ожидая поддержки. Та опустила глаза и делала вид, что занималась игрой.
— Буду ждать вас, ойран.
Кичиро Накамура был гость явно не из простых, поэтому отказывать такому человеку, даже не взглянув на него, было явной дерзостью. Принимать клиентов в одиночку мне не приходилось, поэтому было немного волнительно от предстоящей встречи.
Оба-сан суетилась внизу, давая распоряжения по поводу алкоголя и еды. Увидев меня, она подлетела и гневно крикнула:
— Ты что здесь делаешь, когда должна быть на вечере!
— Я хотела спросить, где комната…
— Акане, покажи ей!
Ко мне подбежала маленькая девчушка в сером кимоно и потянула меня за рукав. Я хотела добавить, что ойран отказалась присутствовать на вечере, но Оба-сан уже не было на месте. Тогда я сказала Акане передать эту просьбу. Она всего лишь кивнула на мои слова.
Из комнаты, где сидели гости, доносились голоса.
— И это все? У тебя отвратительный вкус, знаешь ли.
— Прости, что они не похожи на мальчиков из твоего театра.
Стоя перед закрытой дверью, я выдохнула и попыталась успокоиться. Сердце бешено колотилось и не собиралось останавливаться. Я прикрыла глаза и попробовала сосредоточиться на ощущениях. Слышался стук сердца. Ладони немного увлажнились, колени предательски подрагивали. Но тянуть больше было нельзя. Гости ждали.
Я опустилась на колени, мягко открыла дверь, вежливо поклонилась, встала, впорхнула внутрь, закрыла за собой дверь без стука, снова поклонилась, как при входе.
— Я синдзо Харуми ойран Идзами. Весь вечер в вашем распоряжении.
Поднявшись, я увидела знакомое лицо. Акихиро помахал мне рукой и жестом пригласил присесть поближе.
— Привет, Харуми-чан! Как поживаешь? Это Кичиро Накамура, знаменитый оннагата[2].
Напротив Акихиро сидел симпатичный молодой мужчина с платком лилового цвета на голове[3]. У него были тонкие черты лица, почти как у женщины. Маленькие губы растянулись в полуулыбке, темные, почти черные, глаза с высокомерием впивались в меня. Накамура сидел с идеальной осанкой и изящно, словно гейша, пил саке из чашечки.
— Это твоя подружка?
Румянец непроизвольно покрыл лицо, меня бросило в жар, и показалось, что краска выступила через белила.
— Ну что ты смущаешь бедную девушку. Она очень способная, знаешь ли. Играет в сёги и го.
— Да неужели? — хмыкнул Накамура. — А где твоя сестрица?
— Ойран… она… — замялась я, — она готовится.
Накамура что-то промычал, а Акихиро лукаво улыбнулся. В этот момент служанки внесли саке. Я разлила гостям по чашечке и спросила:
— Может, молодой господин желает развлечься?
— Да, в постели, — ответил Накамура.
— Ойран еще не пришла.
— С тобой.
Накамура посмотрел на меня холодным, непроницаемым взглядом.
— Я бы с удовольствием, но пока не могу, молодой господин.
Он хмыкнул и закурил металлическую трубку. Акихиро театрально закатил глаза и помотал головой.
— Не обращай внимания на этого дурня. От его шуток можно только плакать из-за обид и разочарований, — пожал плечами Акихиро. — Сыграй лучше что-нибудь, Харуми.
— Как пожелаете.
Я взяла стоящий в углу сямисэн, уселась поудобнее и начала играть мелодию, которую я выучила не так давно.
— Молодец. Ни разу не ошиблась, — сказал Накамура.
— Премного благодарна. Господин знает эту мелодию?
Накамура кивнул:
— Это из «Повести о Гэндзи»[4].
Саке сделало из Накамуры более благосклонного и разговорчивого человека. Ухватившись за момент, я расспросила его о литературе и театре. Мы вели разговор за алкоголем, пока не пришла ойран. Поклонившись в дверях, Идзами вошла внутрь.
— Ойран Идзами к вашему распоряжению.
— О, я играл Идзами в одном спектакле. Это было отвратительно, — тряся наполненной чашечкой, выкрикнул Накамура.
— Ты, наверно, имел ввиду Идзанами? — сказал Акихиро.
— А? Да, точно-точно, — рассмеялся Накамура и, обращаясь к Идзами, произнес, — прости, милая, саке действует на меня не очень.
Идзами натянула на себя улыбку. Эта ошибка ей не понравилась.
Почти вслед за сестрой пришли две гейши и майко. Они открыли раздвижные двери, поприветствовали всех, изящно проскользнули внутрь, сели на заранее приготовленные расписные подушки и представились. Майко села поодаль и наблюдала за происходящим.
При ходьбе гейши слегка отворачивали полы кимоно, чтобы можно было заметить изысканное нижнее платье. Им было не так много позволено, в отличие от проституток, поэтому женщины находили различные лазейки, чтобы выглядеть соблазнительно и при любой возможности посоперничать с нами. Прическа гейш украшалась скромным черепашьим гребнем и простой шпилькой. Лицо было выбелено, губы тонко подведены красной помадой, брови чернены углем, белоснежная шея, считавшаяся эротичной, приоткрыта. Кимоно и оби, завязанное сзади, были намного сдержаннее: простой рисунок на неярком фоне недорогой ткани.
Женщины, одетые в черные кимоно с белыми цветами у одной и желтыми у другой, сразу начали развлекать нас. Под аккомпанемент сямисэна одна из них начала танец с веерами. Она изящно водила кистью руки, имитируя плавные движения журавля, который остался в одиночестве, так как его подруга погибла. Не самый удачный выбор для веселого вечера, однако мало кто из гостей разбирался в танцах, поэтому можно было исполнять все, что душе угодно.
— Уберите этих женщин, мне надоело! — крикнул Накамура.
Гейши остановились. Ойран махнула рукой в сторону двери, и, поклонившись, они удалились из комнаты.
— Скоро ты перестанешь быть синдзо, — обратился ко мне Накамура, — я могу сорвать твой бутон.
Он был пьян настолько, что еле сидел, скрестив ноги.
— И чему же ты ее научишь? Как быть на вторых ролях? — спросил Акихиро.
— Кто это еще тут был на вторых ролях? — огрызнулся он.
— Проститутка и должна быть на вторых ролях, — заметила Идзами.
— Как жены, вы должны брать все в свои руки[5], — лукаво улыбнулся Акихиро.
— Тогда пусть Харуми-чан составит мне компанию в одной постели![6]
Акихиро замотал рукой:
— Не, не, не советую. Она будет храпеть, и ты не заснешь.
— Ты то откуда знаешь?
— Да слыхал знаешь ли.
— Ну что же вы говорите такое, молодой господин, — вмешалась в разговор я, но меня не услышали.
— Значит, ты опередил меня, подлец?
Накамура набросился на Акихиро, схватил за ворот кимоно, и повалился вместе с другом на пол. Кто-то задел столик со стоявшими на нем чашечками и бутылочками с саке. Послышался звон разбитой посуды. Идзами отвернулась, чтобы не видеть пьяную возню. Сегодняшний вечер, как и остальные, сильно утомил ее.
Пока гости возились друг с другом, Идзами попросила меня вызвать хокана, чтобы как-нибудь отвлечь Накамуру.
Хокан пришел через некоторое время, он зашел в комнату с раскрытым веером в руке и после приветствия захлопнул веер с резким и громким звуком, после чего выразил признательность Идзами типичной фразой: «Ойран, спасибо за ваше постоянное расположение». Затем он поклонился по очереди всем присутствующим.
Хоканы носили черную накидку — хаори — с пятью гербами, находившимися в разных местах, кимоно темно-синей или коричневой расцветки и хакама — широкие и длинные штаны.
Хокан начал сыпать грязные шуточки, над которыми гости хохотали до боли в животах.
— У вас на голове запасная тряпка для подтирания? — обратился он к Накамуре.
— Я вижу, ты активнее пользуешься своим хаори, чем я своей тряпкой, — не остался в долгу Накамура.
— Как видите, дорогой господин, тяжела жизнь бедного хокана, что даже подтереться нечем!
Затем хокан перешел к пародиям.
— Живет на земле нашей один чиновник, который ходит, как старая кляча, и его задняя часть настолько велика, что не помещается в седло его собственной клячи.
И хокан начал ходить по комнате, оттопырив заднюю часть, при этом вертя ей из стороны в сторону.
После унижения хокан завязал черной тряпкой глаза и объявил, что тот, кого он поймает, будет вынужден сплясать с ним. Я с сестрой поспешно разбегались в стороны, Акихиро как мог уворачивался, Накамура пытался уползти в сторону, но хокан споткнулся об него, полетел через голову и шлепнулся об пол с громким ударом. Не теряя ни секунды, он поймал свою жертву за подол кимоно.
Накамура начал выплясывать вместе с хоканом, поочередно выкрикивая непристойные шуточки; они соревновались в игре — чья шутка развеселит ойран больше. Пока они развлекали сами себя, Акихиро обратился к скучающей Идзами.
— Ойран, премного благодарен за ваше внимание, — поклонился он.
Идзами слегка кивнула, даже не посмотрев на него. Акихиро встал, чтобы уйти.
— Я провожу, — склонилась я перед сестрой.
Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но лишь промычала:
— Хорошо.
Нас встретила прохлада черной ночи. Золотая луна от смущения спряталась за темными тяжелыми облаками, сегодня она не хотела быть свидетельницей мрака, творившегося в Ешиваре.
— Почему ты привел его ко мне? — нарушая тишину, спросила я.
— Я подыскиваю тебе клиентуру, — ответил Акихиро.
— Зачем?
— Хм… — призадумался Акихиро. — Наверно, мне… жаль тебя. Лучше стать ойран, отказывать нерадивым клиентам, чем вот так, сидя в клетке, принимать любого.
— Не хочешь купить мое мидзугэ? — украдкой посмотрела я на него.
— Что? — Акихиро звонко рассмеялся. — Я слишком молод, да и сестрица твоя не даст добро, даже если я кучу денег выложу. Костьми ляжет, чтобы этого не произошло. Впрочем, я все равно не подхожу на эту роль.
— Почему?
Я еле выдавила улыбку из себя.
— Не все тайны должны быть раскрыты. Некоторые так и уйдут с тобой навсегда, — ответил он и, помолчав, добавил.
— Что ж… я все равно ухожу. Так уж и быть перед уходом я раскрою тебе свой маленький секрет. Хотя удивительно, что никто не догадался.
На мой удивленный взгляд Акихиро улыбнулся, потрепал меня по голове и, уходя, помахал мне рукой.
— Дальше не провожай. Пока, Харуми-чан.
Я слегка поклонилась и на прощанье произнесла:
— Берегите себя. Будем ждать вашего возвращения, молодой господин.
Акихиро повернул голову в мою сторону.
— Молодой господин, да?
Он поднял голову и посмотрел на небо. Луна выглянула из-за облаков, освещая своим светом пустые улицы квартала. Теплый ветер стал заигрывать с нашими волосами.
Мы разошлись, не сказав ни слова друг другу.
Этой ночью у меня под боком сопел до беспамятства напившийся Кичиро Накамура.
Примечания:
[1] Суффикс «-джо» употребляется по отношению к актерам.
[2] Мужчины, игравшие в театре кабуки женские роли.
[3] Из-за цензуры всем актерам требовалось носить мужскую стрижку с выбритыми спереди до макушки волосами (как у самураев, в общем). Оннагата прикрывали эту часть платком лилового или пурпурного цвета.
[4] Один из величайших романов японской классической литературы.
[5] Проститутки считались «женами на одну ночь». Выбрав женщину один раз, мужчина должен посещать только ее.
[6] Синдзо могли разделить постель с мужчиной, но без оказания сексуальных услуг.