Часть 1
18 сентября 2017 г. в 19:50
— Леонард, ты меня слышишь? Леонард? — воспитательница не выдерживает и щелкает пальцами перед глазами голубоглазого мальчишки, чтобы привлечь его внимание.
— Прекрасно слышу. — бросает тот усталым тоном и продолжает отводить взгляд в сторону, наблюдая как шелестят листья на дереве за окном.
— Почему ты тогда не отвечаешь на мой вопрос?
— А зачем, вы и так знаете ответ, а я прекрасно понимаю, что услышу от вас, потому что ничего нового вы мне сказать не сможете, миссис Уокер. — мальчик все же поднимает на неё свой взгляд и с удовольствием замечает, как женщина начинает злится.
— Так не может продолжаться вечно! — видимо нервы миссис Уокер уже давно были натянуты как струны, раз сейчас она срывается на родителей Лена, а мальчик же тихо сидит за дверью на стуле и беспечно шатает ногами, которым еще расти и расти, чтобы достать до пола.
— Он ворует у детей игрушки, постоянно прячется от персонала и совершенно не поддается психологам!
Сколько раз он уже слышал подобные жалобы и сейчас лишь рассеянно водил взгляд по потолку.
Его мать старается защитить своего ребенка и ругает нерадивую воспитательницу в ответ, ссылаясь на то, что всему персоналу стоит выяснить, действительно ли они годятся на свои роли.
— Надоело… — мальчик шумно выдыхает воздух и сползает со стула, решив немного прогуляться по территории детского сада.
Он спокойно идет вдоль коридора, сейчас здесь практически никого нет и можно вдоволь побродить, оставаясь незамеченным для посторонних глаз.
— Интересно, что это? — Лен замечает, что-то блестящее на полу недалеко от двери.
— Не трогай, это мое! — словно из ниоткуда раздается мальчишеский крик и вещица быстро оказывается в руках законного владельца. — знаю я тебя.
— Больно надо. — Лен бросает на зеленоглазого мальчишку высокомерный взгляд и проходит мимо. — наверное прячешь фотографию той девочки — бросает он через плечо — А я могу ей все рассказать!
— Откуда ты знаешь, что это?! — мальчик в ужасе прячет своё сокровище в карман штанов.
— Я все знаю, Барри. — Лен довольно улыбается и идет дальше, но не успевает пройти и пару шагов, как его быстро останавливают, дергая за руку.
— Никому не говори, а то ударю! — угроза из уст этого безобидного мальчугана рассмешила даже Лена — я не шучу!
— Посмотрим. — лукаво улыбается в ответ маленький злодей и вырывая свою руку отправляется дальше изучать окрестности детского сада, что-то напевая себе под нос.
— Тебе совсем нет дела до своего сына? — кричала мать Лена на своего мужа.
— Пусть сам во всем разбирается он уже не маленький. — отец неотрывно смотрит телевизор, попутно попивая пиво из бутылки.
Лен же в это время сидит за обеденным столом и лениво водит вилкой по тарелке с макаронами. Он устал от каждодневной ругани своих родителей, которая могла начаться на пустом месте, а закончится, по закону жанра, именно на нем.
— У него нет друзей!
— Разберется сам. — монотонно отвечает отец.
— Но это могло бы помочь ему! Ему всего шесть, а он уже полностью копирует своего отца!
— Мам, — несколько робко выкрикивает Лен, не давая им продолжить ссору — у меня появился друг.
— Правда? - кажется, что мать не верит его словам.
— Да, но он только недавно стал моим другом, поэтому я ничего не говорил.
— И как его зовут?
— Бартоломью, но — Лен поднимает глаза от своей тарелки и старается довольно улыбнуться — я зову его Барри.
— Как хорошо. — его мать прямо сияет от счастья и они с отцом прекращают ссориться, ненадолго конечно, но Леонард рад даже такому короткому перемирию, ведь его все это достало больше, чем кого-либо другого.
— Барри! — Лен будто бы позвал всех детей из группы, когда произнес его имя.
— Чего тебе? — Барри был явно взволнован подобным к нему обращением.
— Будь моим другом, а то я все расскажу Айрис.
Услышав имя своей возлюбленной Барри покраснел как помидор и с опаской оглянулся, чтобы удостоверится в том, что их никто не услышал.
— Так друзьями не становятся.
— Я не про настоящих друзей, нужно просто притвориться, а то воспитатели и родители достанут меня своими заботами. Лен говорит так, будто бы ему совершенно не шесть лет.
— Но никто не хочет дружить с тобой! И я не хочу…- Барри все еще пытается спастись из этой ситуации.
— Расскажу. — Лен хмурит брови и зло смотрит на своего собеседника. — А еще расскажу Джу, что ты брал его книжку без проса и то, что это ты, а не Циско забрал у Кейт последнюю апельсиновую конфету.
— Ты…ты плохой! — единственное что может сказать Барри — как с тобой вообще можно дружить?
— Тебе как-то придется. — Лен улыбается и схватив того за майку тащит за собой, под пристальными взглядами его друзей- Поиграем в песочнице.
Первым кто решил узнать всю правду, и что случилось с его лучшим другом, был Циско. Он робким, но одновременно гордым шагом подошел к песочнице и вдохнув полной грудью бросился в бой.
— Барри ты почему играешь с ним, а не с нами? — прозвучало это не так воинственно, как предполагал пухлый мальчишка.
— Со мной ему интереснее.- Лен перевернул ведёрко с песком, доделывая стену своего замка.
— Пусть он сам ответит! — выкрикнула из-за спины Циско Кейт, которая пряталась за своим другом.
— Мне с ним весело. — пробубнил Барри себе под нос, рисуя лопаткой узоры на песке.
— Что-то не видно. — Циско упер руки в бока и собравшись с мыслями поставил ногу на край песочницы, чтобы выглядеть более эффектно.
— Все хорошо, Циско, я сам буду решать с кем мне играть. — более грубо ответил Барри, но лишь для того, чтобы друг лишний раз не ввязывался в эту ситуацию.
— Молодец. — Лен ужасно довольный смотрел вслед удаляющемуся Циско и семенящей за ним Кейт.
— Я тебя ненавижу. — Барри зло начал копать песок, разрушая замок Лена.
— Эй, прекрати! — мальчик бросается в защиту своей крепости. — Не думай, что мне приятно этим заниматься.
— Приятно! Тебе нравится издеваться над людьми, забирать чужие вещи и делать прочие гадости! Ты злой!
— На сегодня наша дружба закончена. — Лен опускает голову и сам начинает разрушать собственное строение.- Можешь идти, но завтра продолжим.
— Мам, сегодня я с Барри строил песочный замок.
— Очень хорошо.- Женщина улыбается и погладив сына по голове, желает ему спокойной ночи.
На следующий день Лен приходит в детский садик с синяком под глазом, так как с самого утра он успел подраться с мелкими придурками, как он их сам называл, из соседнего двора.
— За что синяк? — спрашивает его Барри, когда того вновь похищают у его друзей.
— Они сказали, что мой отец пьяница. — Лен берет мяч и покрутив его в руках бросает Барри. — будто бы я сам этого не знаю.
— Тогда зачем было их бить? — маленький Аллен вдруг начинает что-то понимать.
— Пусть помалкивают, у них есть своя семья, у меня своя.
— Понятно.
— Ты связался с нехорошим человеком, Барри — Джу подошел к ним на обеде, выставляя перед собой руку с игрушечным пистолетом.
— Джу, он не такой плохой, как вы думаете — неожиданно даже для самого Лена говорит Барри.
— Я видел как он украл у Циско его любимую пушку.- Джу с серьезным видом поправил воротник своей рубашки.
— Циско ведь даже этого не заметил. — Барри пожал плечами — у него так много игрушек, он даже не знает, что они пропадают.
— Он преступник! — Джу подносит дуло пистолета к груди Лена. — Он должен быть наказан! Пройдемте в участок.
— Я не собираюсь играть с тобой в полицию. — Лен отпихивает от себя руку мальчика, сжимающую игрушку.
— Джу! — Барри подбегает надувшемуся другу. — Я потом все расскажу, ладно?
— Всегда ты всех защищаешь! — обиженно бросает тот напоследок, прежде чем оставить новоиспеченных «друзей» наедине.
— Ты странный. - говорит Лен отодвигая от себя тарелку с обедом. — Вчера только дулся на меня, а теперь защищаешь.
— Ты не первый, кто говорит, что я странный. — Барри слегка улыбнулся, а затем проложил уничтожать свой обед, так как аппетит у него все время был зверским.
— Мама, можно я завтра приведу на ужин своего друга? — Барри крутится вокруг своего нового набора для юного химика.
— Конечно, мы всегда рады видеть Циско. — Нора убирает посуду со стола после трапезы.
- Нет, это не Циско. У меня появился новый друг, ну… — мальчик приложил палец к губам и на секунду задумался — почти друг. Он хороший, но видимо сам не знает этого.
— Ты всегда мог разглядеть в людях хорошее. — Генри Аллен потрепал сына за волосы.
— Это твой особый талант, Барри, береги его. — мать явно горда своим замечательным мальчиком. — А своего друга конечно же можешь пригласить к нам, только, как его зовут?
— Леонард, но я зову его просто Лен.
— Ты действительно странный. — в голубых глазах Лена бурно взорвалась вспышка непонимания. — Ты действительно зовешь меня в гости?
— Мама приготовит вкусный пирог, — с упоением говорит Барри -а папа потом отвезет тебя домой.
— Ты слишком заигрался в дружбу. — лицо Лена становится серьезным, он встряхивает головой, убирая непослушную черную прядь с лица. — Мы ведь не друзья.
— Я просто хочу помочь тебе. — Барри вытаскивает из своего рюкзака пару яблок и протягивает одно Лену — Твои родители явно будут этому рады.
— Будут.
— Вот и замечательно, тогда жду тебя сегодня к себе в гости. — Аллен забрасывает на спину красный рюкзак и убегает прочь.
— Я никогда не был ни у кого в гостях. — Лен задумчиво подбрасывает яблоко своей рукой. — надеюсь там будет весело. — и откусив от фрукта славный кусок добавляет — Главное чтобы пирог был действительно вкусным, а то зря приду.
Сегодня Лен даже не пытался вырвать Барри из компании друзей, он просто стоял и наблюдал за происходящим со стороны, но время от времени у него появлялось чувство, что за ним кто-то следит. Лен внимательно осматривался по сторонам, чтобы наконец поймать нарушителя своего спокойствия, когда тот вопреки его наблюдательности так и оставался незамеченным.
— Пс. — раздалось из-за открытой двери, в то время когда все дети уселись слушать очередную сказку от воспитательницы.
Лен напряженно оглянулся и заметив черный хвост, мелькнувший прямо возле дверного проема, осторожно покинул комнату, тихо проползая на корточках прямо на глазах у миссис Уокер, которая слишком сильно увлеклась изложением сказки.
— Айрис и Уолли. — Лен как-то разочарованно посмотрел на тех, кто вел за ним слежку.
— Нужно поговорить. — девочка крепко сжимает руку младшего брата, не давая ему убежать подальше.
— О Барри?
— Да. Ты ведь заставил его дружить с тобой?
— Нет. Он сам этого захотел. — Лен вспомнил недавнее предложение Барри и теперь его слова не так походили на ложь.
— Ты врешь.
— Не вру.
— Врешь.
— Не вру.
— Врешь!
— Я никогда не устану это повторять, но мне стало скучно. — Лен намеренно зевнул.
— Ты влёшь! — картаво выкрикнул Уолли, вырываясь из крепкой хватки своей сестры.- он влёт, он влёт! — младший Уэст бежит вдоль коридора, с радостью наслаждаясь своей свободой от опеки сестры.
— Уолли! — Айрис ненадолго застывает перед выбором: поймать своего брата или же вывести подозреваемого на чистую воду? — Мы с тобой еще поговорим. — и она сделав свой выбор бежит за орущим бегуном.
— Странные у тебя друзья, Барри. — говорит Лен прежде, чем того за шиворот затаскивают обратно в комнату, обнаружив его пропажу только после криков Уолли.
— А ты смелый мальчик, раз мы одни идем к тебе домой. — с легким смешком говорит Лен, когда они с Барри выходят за ворота детского сада, направляясь к нему в гости.
— До моего дома пять минут ходьбы, а я уже давно хожу сам! — Аллен говорит об этом как о своем заслуженном подвиге.
— А я думал ты трусишка. — Лен поправляет свою сумку, которую он несет через плечо.
— А я думал, что ты монстр который ест детей, если те не отдают тебе свои конфеты.
— Что за глупость? — возмутился Снарт.
— Все так говорят. — Барри пожал плечами.
— Они все дураки. — видимо Лен был слегка расстроен услышанным, хотя это не было для него новой информацией.
— Не все дураки.
— Но многие.
Они идут и спокойно болтают о том, что можно обычно услышать от детей их возраста. И сейчас Лен чувствует себя обычным ребенком, а не каким-либо маленьким взрослым, которому еще предстоит много и много врать лишь бы только от него поскорее отстали.
— Ой. — Барри резко останавливается, а потом начинает почти бежать, ускоряя свой шаг. — Давай поспешим, а то пирог остынет.
Лен замечает краем глаза, что так взволновало его собеседника и, продолжая идти неторопливо, останавливает Барри потянув за его рюкзак.
— Ты их знаешь? — Снарт кивает в сторону двух мальчишек, которые были их ненамного старше.
— Да, точнее нет, точнее…давай просто пойдем быстрее. — Аллен все пытался скорее ретироваться, но видимо Лен был сильнее его, раз ему так легко удавалось тормозить его бег.
— Не-а. — голубые глаза Снарта уже стали блестеть злыми огоньками.
— Мы попали. Я попал. — прошептал Барри, когда те, кто наводил на него ужас стали приближаться к ним.
— Сейчас посмотрим.
Было смешно наблюдать со стороны, как мальчишки пытаются изображать из себя взрослых и с весьма надменным видом приближаются к детсадовским ребятишкам, чтобы выяснить отношения друг с другом.
— Привет, ботаник. — не доходя пару шагов бросает один хулиган.
— Или лучше сказать химик! — начинает смеяться другой.
— Что, надоело разглядывать лягушек во дворе?
— И копаться в грязи на дороге?
Лен видит как Барри стыдливо опускает глаза и буквально сжимается под взглядами своих недоброжелателей.
— Кстати ты нам задолжал, но если у тебя не хватит денег, то твой друг может нам помочь.- мальчишка побольше с самодовольной улыбкой посмотрел на Лена.
— Я конечно помогу своему другу. — Снарт снял свою сумку и сделал вид, что начал в ней что-то искать.
— А твой друг не такой тупой как ты, Ал… — но хулиган не договорил, так как Лен с силой врезал ему своей сумкой по голове, да так сильно, что тот упал не сумев устоять на ногах.
Не дав второму даже попытки осмыслить произошедшее Снарт замахивается своей сумкой и на него, предварительно смачно заехав ему между ног.
— Вы просто идиоты и трусы. — Барри с раскрытым ртом наблюдает за Леном. — Если еще раз полезете до него, то я вас убью.
То, с какой интонацией и каким видом говорил Лен, просто нужно было видеть. От одного его взгляда эти двое сжались так, что никто бы и не поверил, будто бы они собирались отобрать у кого-то деньги, а скорее наоборот.
В тот день Лен впервые почувствовал себя самым глупым, по его мнению, человеком: героем.
— Знаешь, я наверное пойду. — Снарт вернул свою сумку на законное место и быстро глянул в сторону убегающих хулиганов.
— А как же пирог? — Барри еще не отошел от случившегося. — Я ведь позвал тебя в гости.
— В следующий раз. — и Лен просто убегает прочь.
Он думает о случившемся пока неторопливо идет домой, пока поднимается по лестнице в свою комнату, пока чистит зубы, пока пытается уснуть под ругань родителей, пока идет утром в детский садик.
Лен не здоровается ни с кем, ни на кого не смотрит, не замечает Барри, в которого он чуть ли не врезался. Он молча проходит в дальний уголок игровой комнаты, захватив с собой маленький мячик, чтобы от души покидать его об стену. Но видимо его планам не суждено было сбыться…
— Барри Аллен, ты куда залез? — раздался за спиной голос миссис Уокер.
Лен обернулся и увидел взволнованного зеленоглазого мальчика, который стоял на стуле посередине комнаты.
— Я хочу вам всем что-то рассказать — тихо начал Барри, но с каждым словом его голос звучал все громче и увереннее. — Джу, я брал твои книжки без спроса.
Что он творит? — пронеслось в голове у Лена.
— Циско, это я потерял твой красный карандаш. Кейтлин, это я случайно оторвал лапу у твоего пингвина и съел ту апельсиновую конфетку. — Барри замолчал и ужасно покраснев в следующее мгновение, выкрикнул чуть ли не на весь детский сад — И, Айрис, ты мне нравишься!
Последние слова никого не оставили равнодушными и дети, кто с восторгом, кто с брезгливостью и странными визгами, начали активно обсуждать услышанное.
Барри тем временем слез со стула и уверенным шагом пошел в тот самый угол где сидел потрясенный Лен.
— Теперь все знают мои тайны и тебе нечем больше пугать меня. Поэтому, я сам хочу стать твоим другом- Барри протянул вперед руку — и знай, что ты меня не заставлял, я сделал это, потому что сам захотел.
— Ты странный, Барри.
— Я знаю.
Но руку Лен ему все же пожал, принимая тем самым этого странного мальчика в свои друзья.