ID работы: 6031729

Под знаменем Железной Короны

Джен
NC-17
Заморожен
9
Размер:
35 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 12 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава VII Вещь из прошлого

Настройки текста
      С момента того ночного инцидента прошел месяц. Меренгар же расценил последние события как вызов, и проигрывать он не собирался. Поэтому стоило ему разделаться с проектам Генеральных Штатов и свадьбой, как до этого очень ответственный император Меренгар свалил на новообразованные Генеральные Штаты, лорда-канцлера Брайтона, новоиспеченную императрицу Клементиану и верховную главнокомандующую Корделию, а приглядывать за ними оставил своего нового царедворца, главу также новообразованной Тайной Канцелярии оборотня Могрима. А что же делал сам Властелин Ангмара и Арнора? А тот вспомнил, что он колдун, и по совместительству майар в человеческом облике, который, еще у спел вместе с Сауроном на одной стороне повоевать, за что и был валарами наказан, своим нынешним телом, хотя сам он не был против, но единство его духа и тела лишило его многих полезных способностей, к тому же что мог, он в большинстве своем забыл. И это привело его к изучению древних фолиантов, свитков и всего подобного.       Этим же погожим днем конца июня Меренгар же проводил типичным для себя образом, у себя в покоях за чтением очередной магической книги, но именно этим днем император решил перебазироваться с кровати в удобное кресло на балконе, с которого открывался изумительный вид на горы. На нем было легкий шелковый наряд, ибо сам он свои же модные нормы не соблюдал, отдавая предпочтение старым добрым халатам, мантиям, робам и сутанам.       Раздался стук в дверь. Меренгар отвлекся от своего чтива, и отложил книгу, на которой он своей рукой написал «Некромантия, магия смерти и возвращения жизни. Призыв душ». — Войдите, — спокойно сказал владыка.       В покои вошли Брайтон и молодой человек с шрамом, проходящим по диагонали лица, у него были черные кудрявые волосы, падающие на плечи, парика он не носил. На нем был простой камзол, брюки и сапоги.       Лорд-канцлер и молодой человек прошли на балкон, где их уже ждали. — Брайтон, Могрим, что стряслось? — спросил Меренгар, взмахивая рукой.       После этого маха два стула, стоящие у камина, перелетели через всю комнату и очутились ровно под двумя слугами императора. — Никогда не перестану удивляться вашим способностям, ваше императорское величество, — с благоговением сказал Брайтон. — Что надобно? — еще раз спросил Меренгар. — Мой государь, вам письмо из Эребора, от короля Даина, — сказал Брайтон, протягивая бумагу.       Меренгар взял письмо, оно гласило: «Меренгар, дружище, скоро День Дурина, я надеюсь ты еще любитель веселится и хорошо поесть?! Я надеюсь, ты, твоя семья и близкие смогут погостить у нас? Буду ждать!». Императора порадовало душевное письмо Короля-под-Горой, и в его голове родился один гениальный план, как утереть нос Саурону. Он же может только призывать призраков, а если он вернет к жизни трех гномов, смерть которых случилась пять лет назад, а как Меренгар вычитал процесс тления у гномьих мертвецов начинается только на седьмой год, то это могут быть не зомби, а по-настоящему ожившие гномы. Саурон от такого бы плевка в его могущество проглотил бы собственное кольцо. Меренгар довольно заулыбался, к тому же с подарком заморачиваться не придется, от оживших кузена и его племянников, он избавит себя от необходимости суматошно бегать по ярмаркам и мастерам, в поисках подарка для гномов, у которых итак все есть, лет на 75 так точно. К тому же именно в День Дурина могущество Меренгара достигало своего пика, так что о возможности неудачи он даже не думал. — День Дурина значит… — спустя минуту пробубнил император себе под нос. — От обрадую я тебя, Даин, ты очумеешь просто… Могрим, а ты за компанию или по делу пришел. — По делу, Мой Император, — намекающе сказал Могрим. — Брайтон, выйди, — махнув рукой приказал Меренгар. — Ваше Императорское Величество, — встав и поклонившись сказал Брайтон и вышел. — Монсеньор, помните вы вели разузнать про один древний валинорский фолиант? — встав и зайдя за спинку императорского кресла, на ухо сказал Могрим Меренгару. — А что? — поинтересовался император. — Что-то узнали? — Одна моя агент, Властелин, видела точно подходящую по описанию книгу у верховной главнокомандующей герцогини Дар-Гарай, — все также на ухо сказал Могрим. — Достать книгу не получилось, Корделия увидела девушку с книгой, отобрала книгу, а девушку услали в ее дальнее имение на Лунных Равнинах, и больше эту книгу мои агенты не видели. — Могрим, не я один ищу этот фолиант, установи слежку за ее замком, — распорядился Меренгар. — Если увидите, что ночью к ее замку подойдет некто, скажи: «Présente-toi, Merengar, Seigneur de la Carne-Dum, tes serviteurs en danger!», и я явлюсь туда. — Это на каком языке, Владыка? — не поняв из сказанного ничего спросил Могрим. — Это на моем языке, — ответил Меренгар. — Вы придумываете собственный язык?! — удивился Могрим. — Уже пять лет, и имена, фамилиями и обращения из него, уже давно вошли в наш лексикон. Ты разве не заметил? — спокойно ответил Император. — А теперь пошел вон, или ты моих приказов не слышал?! — Всенепременно, монсеньер, — поклонившись вышел Могрим, оставив Меренгара с изучением Некромантии на едине.

***

      Этой же ночью Могрим в образе волка, не стоит забывать, что он оборотень, следил за парадным подъездом в замок Корделии, хотя сей замок не был даже отдаленно похож на твердыню оно состоял из основного корпуса, упиравшегося в сад, а тот в свою очередь в живописную речку, двух галерей, отходящих от главного корпуса, двух башен и двух флигелей, представляющих собой соединенные буквы «Г», на углах у которых также стояли башни.       Могрим уже был готов снова обратиться человеком, одеться и отправится к себе в поместье придумывать доклад императору на завтра, но внезапно к парадному подъезду, где стояли два стражника, подошел человек с посохом. Стражник попытались его остановить, но он ударил посохом о землю. Яркая зеленая вспышка. Гвардейцы упали замертво. Могрим тут же обратился человеком и произнес слова, что ему утром сказал император.

***

      В тоже время Меренгар совершал свою прогулку по саду, он очень любил гулять по дворцовому саду ночью. Он был в своем любимом черном наряде, состоящим из черных шелковых широких штанов и рубахи, с витиеватой расшивкой, черной шелковой накидки с рукавами в пол, проще говоря подобия халата, края которой обрамляли соболиные меха. В руках же монарх держал свой посох, как мы знаем по прошлым главам (глава I), это артефакт невероятной мощи.       Внезапно огромный идеально круглый бриллиант, венчающий золотой прут, засиял, сам же шар удерживали на одном четыре золотые лозы с листьями из изумрудов и сапфировой инкрустацией. Узрев сие явление Меренгар сразу все понял. Император дотронулся кончиком посоха, и его объял огонь, как только пламя рассеялось, на месте монарха оказался крупный черный ворон. Птица взмахнула крыльями и направилась к поместью герцогини Корделии Дар-Гарай.

***

      Корделия уже лежала в своей постели и рассматривала какие-то документы, чтобы завтра отчитаться перед Генеральными Штатами и Брайтоном, ибо король уже как почти месяц по ее мнению нагло забил на дела государства, не сказать правда, что до этого ангмарский владыка отличался особым энтузиазмом, но по крайне мере он хотя бы появлялся на публике, а сейчас и того нет.       Корделия от этих мыслей только вздохнула. — Белладонна, принеси мне молока, — распорядилась Корделия. — Всенепременно, миледи, — сделав реверанс ответила рядом стоящая служанка.       Корделия снова погрузилась в приятную для нее военную работу, ведь армия Ангмара во многом была творением рук ее, во многом она гордилась созданными ей отрядами «Безупречных», по мнению многих лучших воинов Средиземья, но проверить сие не представлялось возможным, в силу отсутствия войны, но именно эти закованные в латы копейщики со щитами в количестве десяти тысяч солдат были костяком армии. Также Корделия создала полки Балистариев, тяжелых арбалетчиков, отличавшихся особой меткостью и скорострельностью, именно эти пять тысяч были той силой, что могла бы решить исход любой баталии. И то, от чего Корделия не смогла отказаться, но смогла улучшить — тяжелая дворянская конница, основной задачей, которой было не яростно бросится на вражеский строй в боевом беспамятстве, а в нужный момент ровными строем, врезаться во вражеские ряды, смять их, обратить в бегство и добить.       Внезапно раздался грохот и приглушенные вскрики. — Белладонна?! — взволнованно окликнула служанку главнокомандующая.       Ответа не последовало, и Корделия потянулась за своим любимым арбалетом, и накинув на ночную рубаху халат встала напротив двери. Взрыв. Двери слетели с петель. Корделия стреляет. Стрела по непонятной причине рикошетит. Арбалет становится раскаленным. Корделия роняет его. Дым рассевается и перед Корделией предстает маг в черных одеяния с капюшоном, глаза которого не добро горели. — Ты думала, что он будет стрелять по своему создателю… — прокаркал голос мага. — Хаген… — мучительно протянула герцогиня. — Да, это я, — жестко ответил колдун. — Ты меня предала… Ты не выполнила нашу сделку… — Я тебя предавла?! — уже зло возмутилась главнокомандующая. — Не ври, что не знаешь про свою же свадьбу! — крикнул Хаген. — Какую свадьбу? Ты спятил? — возмутилась Корделия. — Что в Аннуминасе, что в Карн-Дуче говорят об этом даже солдаты в крепости Керак, что на границе с Ривенделом! — продолжал упрекать герцогиню Хаген. — О, Великий Эру, а я еще Меренгара наивным называла! — жалобно протянула. — Мой друг детства поверил простым сплетням! Дай угадаю, там был разговор про налог на хождение по улицам? — Да… — проговорил Хаген. — Ваш император вообще с катушек съехал. — Мой друг детства верит дешевым сплетням… — протянула Корделия.       За этой перепалкой они не заметили, что в открытом окне сидел крупный черный ворон, и очень внимательно наблюдал за происходящим. — Но хватит! — крикнул Хаген. — Отдай книгу! — Не отдам, — спокойно сказала Корделия, сложив руки на груди. — Ты меня бросил в Эрин-Ласголене, что меня чуть не посадили в темницу Трандуил. Ты мне не помог в Дол-Амроте, где я тоже чуть не оказалась в тюрьме. Ты не пришел в условленное место в Бри. Как видишь, всегда, когда я тебе помогала, ты меня кидал. Поэтому книгу я оставлю себе в качестве компенсации. — Дар-Гарай, не шути со мной! Отдай мне фолиант! — кричал Хаген. — А… Я понял… Ты отдашь его Ему… О, да ваш «Монсеньор» оценит такую собачью преданность! — Сначала заслужи Его называть «Монсеньор»! — огрызнулась Корделия. — Ты умрешь… — проговорил Хаген.       Он направил на нее свой посох. Внезапно со стороны окна вспыхнул огонь на секунды три. И стоило пламени рассеется, как на мести огненного облака оказался Меренгар с посохом. — О… Корделия, твой друг пришел… оно и лучше… убив его… получу и его корону, — сказал Хаген. — Ну, ты сначала сделай, а потом и строй из себя Короля Мира, — съязвил Меренгар.       Хаген не выдержал и направил на Меренгара свой посох, с которого выстрелил огромный зеленый огненный шар. Меренгар же закрутил посох, и огненная сфера рассеялась, после чего монарх начал пытаться бить самим посохом, и дуэль переросла в рукопашный бой. При соприкосновении золотого и железного посохов появлялись яркие вспышки. Постепенно дуэль переместилась на балкон покоев герцогини, и Хаген оказался со стороны улицы. Меренгар в этот момент направил на него свой посох и огненная стрела выстрелила из того самого гигантского бриллианта. Стела попала в Хагена. Раздался громкий взрыв. Когда дым рассеялся, на месте Хагена не оказалась ничего и никого.       Меренгар нагнулся через край балкона. — Могрим, подрывай своих, хоть из-под земли достаньте мне этого колдуна, иначе я с тебя шкуру спущу! — прокричал Меренгар. — Как прикажете, сир! — раздался голос из-за кустов.       Меренгар развернулся и подошел к Корделии. — Подруга, я не понял? Что это было? — обескуражено спросил монарх. — Он искал это… — сказала Корделия, ковыряясь в своем столе, и извлекая от туда старую толстую книгу. — Откуда она у тебя? — как бы не понимающе спросил Меренгар. — Неважно, важно, что у она тебе, «кхм», вам, сир, важнее, — с уважением сказала Корделия. — Герцогиня Нон-Ангмарская Корделия Дар-Гарай, назвала меня на вы? — удивился Меренгар, доставая из полы хала золотое пенсне. — Ущипните меня, а то мне уже кажется, что сплю. — Ладно, жду тебя завтра на Императорском Совете, а то с этой магической мутатой, я совсем забросил дела государства, а дело копятся, и копятся…       После этих слов Меренгар вышел через дверь вместе с книгой. А Корделия легла в постель, ибо все разрушение, что случилось, заключалось в выбитых дверях.

***

      Уже этой ночью Меренгар занимался изучением этой книги лежа в постели, из-за чего Клементиана была очень недовольна, ибо свет свечи мешал ей спать, но где-то к полуночи даже император утратил бодрость и лег спать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.