***
У Сузуи круги под глазами чуть ярче и он думает, что если он повторит свою вылазку в четвертый район, то ничего уже плохого случиться не может: что в его случае вообще можно подразумевать под «плохим»? Джузо тащил за собой косу с отвратительным скрежетом об асфальт, такую, к сожалению, настоящую в своей тяжести, и ему правда хочется, чтобы белый свет ударил по глазам, вскочить с мятой кровати и сказать, мол, как хорошо, что это лишь сон. Но Джузо стучится в треклятую железную дверь три раза: настойчиво, но тихо, в надежде, что никто не откроет, но Сузуя пришел сам, сам листал плотные страницы в деле Уты, и вряд ли простит себя хотя бы за это. Когда на свои жалкие попытки выдавить из себя минимум: «привет» и максимум: «ненавижу тебя» Джузо получает язвительно-мурлычущее: «я уж думал (явно слышится едкое „надеялся“), что не придешь», и Сузуя слышит явную неприязнь, и его мозг срабатывает так, что он входит в мастерскую без спроса и с совершенно тупым отсутствием инстинкта самосохранения. В мастерской — банально — в нос бьет резкий запах краски и, насколько это возможно, мягкий запах кофе, и неожиданно пахнет еще едва уловимо воском. Полумрак касается всего, неплотно обволакивая, нагнетая, ложась по стенам широкими пластами. Ута не воинственный совсем — разве что, немного. Кофе услужливо предлагает, а в мутной черноте глаз виднеется заинтересованность. Джузо соглашается: руками обхватывает покоцанную белоснежную кружку, лишь бы спрятать наливающуюся цветом розу. Кофе едва ли сладкий, но у Сузуи вряд ли хватит смелости возмутиться — ему бы хоть слово из себя выдавить. Ута кажется разочарованным и еще совсем несильно — злым, и Джузо так сильно близки эти эмоции, и он гонит их из своей головы, и заливает в себя залпом оставшийся кофе, чувствуя, как по пищеводу спускается горячая жидкость. Сузуя думает, как бы не выблевать кофе прямо на пол вместе с жалкими остатками самообладания и напускной гордости. Ута говорит: ты же знаешь, что из этого ни черта не выйдет? Ута говорит: хотя, ты интересный. У него у самого сквозь забитые чернила выделяется роза, и едва ли Ута ее скрывает — наоборот, опирается на стол, открывая внутреннюю сторону предплечья, задирая свободные рукава. Джузо не понимает от слова совсем; у Джузо руки дрожат, и, будь чашка не на столе — разбилась бы уж вдребезги, как и его мировоззрение, как планы на ближайшие лет пять, и как самоуважение: Сузуя сам говорил, как ненавидит тварей, сам замахивался заостренным концом косы, заливисто хохоча. Джузо видит в чужих, рубиново-алых и, несмотря на оттенок, донельзя холодных, уродливое-искаженное отражение своих собственных, и содрогается всем телом, когда запястье холодеет и десятки мурашек пробегают вдоль по руке.***
Ута отстраненный-внимательный к мелочам, неспециально выкладывающий дорожку саморазрушения для Джузо; он посмеялся бы, — негромко, на грани с истерикой — но у кого и сколько нужно учиться, пока мир ставит на колени, давя на самую-самую макушку все сильнее? Сузуя не выдерживает — приходит первым, толкая тяжелую дверь. Сузуя не выдерживает — падает на колени после долгого молчания, почти кричит, мол, как сильно я тебя ненавижу; почему ты — мой соулмейт? Сузуя не выдерживает — на носочки встает, дрожа всем телом, впиваясь в чужие-нечужие плечи: со всей отчаянностью, накатившей иссиня черной волной; со всей ненавистью целует — так абсурдно. А потом шепчет, уже скорее для себя, но вряд ли бы Ута пропустил, что: «я ненавижу тебя так сильно и сделай так, чтобы я полюбил тебя хотя бы вполовину своей ненависти». На Джузо со всех сторон давит повисшая тишина и он забывает отпустить пальцы, вцепившиеся так неправильно — будто за самое безопасное, самое дорогое: было бы смешно, не будь это правдой. В надавившей тишине повисает рваный выдох, и, будь у Сузуи под рукой диктофон — обязательно записал бы, а потом слушал и слушал бы на репите. Джузо паршиво так сильно, когда в чужой, почти под цвет его собственной розы, радужке, только что не по буквам читается: не жди подобного (пожалуйста) от меня. Сузуя целует снова: уже без былой надежды — после проявления метки слово «надежда» можно было выкинуть из головы, вычеркнуть из памяти, утопить в глубине своего негодования; с едва ли различимой за остальными эмоциями, ненавистью, что еще горела за клеткой ребер, потухающим в неправильной-идиотской в л ю б л е н н о с т и, огнем. Джузо, на самом деле, хватался за свою ненависть, как за последний шанс — помоги мне, помоги, это не то, чего я заслуживал и желал. Джузо хватался за свою ненависть и смотрел на саркастичную ухмылку Уты и разжимал пальцы, кажется, чувствуя каждый сустав. Последний бы посмеялся над всем этим — гуль,