ID работы: 6065503

Морская прогулка

Джен
R
Завершён
35
автор
Размер:
146 страниц, 15 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 18 Отзывы 9 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
      Эрик бы с удовольствием сбежал из проклятой больницы хоть на вторые сутки. Но решил в кои-то веки послушать врачей, грозивших осложнениями, и остаться в постели. Хотя, может, виноват был один чертов телепат, который каждый раз приходил и увещевал его «отдыхать и не волноваться», при этом делая щенячьи глаза и, сто процентов, используя свой дар против Эрика. Эрик мужественно вздыхал, принимал гостинцы, которые избавляли его желудок от необходимости переваривать обед или ужин, и оставался в палате. Может, это было связано еще и с тем, что он просто не хотел знать, во что превратился и так держащийся на соплях захолустный домишко Мойры после его недельного отсутствия. И есть ли вообще куда возвращаться? Может, одна проворная русалка и один безмозглый подросток уже разнесли к чертям их убежище.       На второй неделе Шон стал приезжать один, сообщив, что в дом заглянули Рейвен с Хэнком и решили погостить у Чарльза. Оставалось надеяться, что хотя бы у этой парочки хватит ума не доломать все то, что осталось целым после любопытных изысканий русала.       За пару дней до выписки Кэссиди сообщил, что Шмидт умер в психиатрической клинике.       — От старости, говорят. Врачи развели руками, сказали, мол, что вы хотите, у него анализы такие, будто он родился в прошлом веке! Один санитар клялся, что Шмидт просто рассыпался в прах после смерти! Надеюсь, он не слишком много болтал, а то решили бы, что у него глюки, как у Шмидта…       Эрик не слушал болтовню Кэссиди и просто уставился в окно, за которым последнее осеннее солнце золотило листву. Шмидта больше нет. Точно. Совсем. И никогда не будет. От осознания этого хотелось замереть и наслаждаться моментом, а с другой стороны хотелось вскочить и бежать. Куда-нибудь. Подальше отсюда, от этого проклятого берега Шотландии, который за пару месяцев опостылел Эрику. Им однозначно стоит уехать куда-то, где будет теплее и ничто больше не напомнит о больном ублюдке и его своре.              Когда, наконец, врач разрешил Эрику забрать вещи и уехать домой, тот уже разве что не грыз железяки от скуки. Такси ехало ужасно медленно, и Эрик сдерживался изо всех сил, чтобы не вдавить педаль газа посильнее, шокировав водителя, но зато доехать, нет, долететь по воздуху, до своей лачуги быстрее.       Он не видел Чарльза уже неделю и даже немного соскучился по болтливой селедке. Но только немного! Встреча с синей морской братией его не вдохновляла, но раз уж жизнь пошла на лад, то почему бы не побыть немного гостеприимным хозяином?       Дом встретил Эрика зловещей тишиной. Незапертая дверь открылась и захлопнулась за Леншерром, отсекая отдаленный шум моря.       Какого черта?       Он бросил сумку с вещами в ближайшее кресло и прошелся по первому этажу. Спальня Чарльза была пуста, на кухне стояла грязная посуда, оставленная после завтрака. На втором этаже никого не оказалось: пустая гостевая, захламленная комната Шона с незаправленной кроватью…       Наверняка Рейвен потащила всех к берегу!       Эрик зашел в свою комнату, кое-как стаскивая с себя верхнюю одежду и раздраженно запихивая ее в шкаф. Одной рукой это делать было не слишком удобно, так что он подпихнул то, что упало, ногой и захлопнул дверцу поплотнее.       Конечно, на кой-черт ждать Эрика? Он вовсе и не думал, что его тут кто-то будет встречать, кормить и радоваться его возвращению. Он же не Санта-Клаус какой-то или морской огурец, чтобы его ждать, как рождественское чудо! И не какой-нибудь там спаситель человечества и практически убийца самого психованного кретина на Земле, чтобы радоваться его здравию! О, точно, и не единственный мутант на континенте, который спасает ненормальных русалок-телепатов!       — Ох, перестань, спаситель человечества! Твои мысли слышат все русалки-телепаты в радиусе нескольких километров!       Эрик так увлекся жалостью к себе, что чуть не подскочил на месте, внезапно услышав голос Чарльза за спиной. Он резко обернулся, рискуя потерять равновесие от головокружения, и, вытаращив глаза, уставился на мужчину, стоящего в дверном проеме.       — Чарльз… Ты…       — ДА! — Чарльз улыбался от уха до уха, выглядя абсолютно счастливым. — Я могу ходить! Как человек! Сам посмотри!       Держась одной рукой за дверной косяк, он сделал несколько шагов вперед и вытянул вторую руку к Эрику. Леншерр усмехнулся, подставляя ему локоть для страховки.       — Я уж думал это никогда не случится, и мне до конца жизни придется возить тебя в коляске!       Чарльз закатил глаза, довольный собой до крайности. Эрик видел это, слышал это и чувствовал в своей голове. Да, именно это чувство заставляло его улыбаться.       — Ты поэтому не приезжал в больницу?       Мужчина закивал, отпуская Эрика и хватаясь за спину кровати. Он мог стоять и без опоры, но предпочитал избегать лишнего риска для своей и так отбитой во время тренировок задней точки.       — Сюрприз! — он прошел взад-вперед вдоль кровати не совсем уверенной и немного топорной походкой, пока в конце концов не плюхнулся на матрас в ожидании реакции.       — Пожалуй, лучший сюрприз было сложно придумать, — Эрик почесал в затылке. — Но я вообще надеялся на сытный обед.       Чарльз рассмеялся.       — Вот ты акулятина придонная, лишь бы пожрать! — взявшаяся не пойми откуда Рейвен протопала мимо Эрика, отпихивая его с дороги и подавая руку брату.       — Брось, Рейвен, Эрику все понравилось! Уверен, твои блюда он тоже оценит, — хватая друга за здоровую руку, Чарльз потащил его вниз за собой на кухню.       Вокруг стола, очищенного от грязной посуды, уже возились Хэнк и Шон, раскладывая что-то сомнительное по тарелкам. Эрик был насильно усажен перед самой большой, Чарльз плюхнулся по его левую руку, Шон по правую.        — Семейный ужин — всегда о таком мечтал! Хотя мои мечты и не предполагали столько мутантов в одной комнате, — Шон выглядел нервно и с явным неодобрением смотрел на стряпню в своей тарелке.       — Я сижу за одним столом с двуногими, пф. Будто мало мне в детстве было! — парировала Рейвен, хотя и звучало это совершенно беззлобно.       — Эм, по-моему, все очень здорово, хотя мы и не настоящая семья. То есть не семья, а так, друзья просто. То есть, вы с Чарльзом, конечно, родственники, хоть и не по крови, но все-таки…       — Мы поняли, Хэнк, спасибо! — Чарльз решил прервать друга, зная, что тот мог уйти в дебри ненужных уточнений. Рейвен влюблено посмотрела на мохнатого зверя, и Эрик рядом закатил глаза, — Эрик, у нас сегодня праздник в честь тебя, между прочим.       — Да неужели? Вот это честь! — он налил в стакан минералки, потому что вина или чего-то алкогольного за столом не обнаружилось.       — Не думай, что я забыла, что все это началось из-за тебя, акуломутант, но я рада, что ты спас моего брата и весь мир от этого психопата Шмидта. Таким, как он, стоит идти на корм рыбам. Так что… — она помолчала, собираясь с духом, — спасибо тебе.       — Да, все русалки благодарны тебе, хоть и не знают, что ты всех спас. Ведь Шмидт бы и до русалок добрался однажды, раз уж он поймал Чарльза и Рейвен. Так что вот… — Хэнк закончил как-то неуверенно.       Эрик выглядел смущенным, но, почувствовав прикосновение к своему разуму, быстро нашел выход.       — Скажите спасибо Чарльзу, это он с помощью телепатии нашел Шмидта и помог его победить. Если бы не он, мы бы вообще тут не сидели.       Пинок ногой был довольно болезненным, но было уже поздно. Рейвен, очевидно, только недавно успокоившаяся по поводу того, что Чарльз чуть не умер во время всего этого кошмара, снова оседлала своего конька, пока Хэнк не перевел тему.       — Давайте лучше поедим, а то мы все проголодались!       Все еще сетуя о случившемся, Рейвен взялась за зелено-рыбную жижу на тарелке, Хэнк радостно уплетал за обе щеки, Чарльз рядом смело накрутил на вилку кушанье и довольно сунул в рот. Эрик принюхался: пахло морем и солью и напоминало морскую капусту вперемешку с чем-то склизким и, кажется, кусками рыбы. Он осторожно наколол темно-бурый листок водоросли и кусочек рыбки и сунул в рот.       Шон, с несчастным видом ковырявшийся в тарелке, наклонился к Леншерру и в панике прошептал на ухо:       — Не волнуйся, старик, я заказал нам две пиццы…       Борясь с тошнотой, Эрик кое-как проглотил безвкусно-чесночную пересоленную жижу, надеясь, что никто не заметит выражения его лица. Пицца Шона была бы спасением. Потому что уходить к себе и расстраивать русалок как-то не хотелось, да и Рейвен с Хэнком собирались уплыть после ужина. В голову скользнула мысль о таблетках, которые нужно было выпить перед сном: после всего пережитого Эрик хотел бы прожить в здравии до конца дней своих и не двинуться умом из-за плохого лечения травмы головы, как Шмидт. И в доме не помешало бы сделать ремонт, если они планируют тут задержаться. Конечно, дом не слишком годился для школы, о которой думал Чарльз, но чтобы найти что-то подходящее нужно время. Эрик надеялся, что они поселятся в теплом месте, а не на краю света в этой Шотландской глуши. А еще…       Он вдруг замер, останавливая свои мысли. На секунду ему показалось, что он просто опять поймал поток разума сидящего рядом телепата. Не могли же это быть его мысли? Но Чарльз обсуждал с Хэнком мутации среди русалочьего вида, а Рейвен пыталась скормить зеленоватому Шону остатки ужина.       Эрик встал из-за стола и вышел во двор. На улице уже стемнело и на чистом небе сияли луна и звезды, море сегодня было спокойно, и мужчина слышал лишь отдаленный тихий плеск прибоя. Ветра не было, морозный воздух превращал теплое дыхание в облачка пара.       Эрик никогда не думал, что узнает, каково это быть человеком, который исполнил свою миссию, достиг цель своей жизни. Он никогда не заглядывал так далеко. Не верил? Не думал, что выживет? Не надеялся, что сможет?       И все же это случилось. Что же дальше?       — Как на счет новой цели? — Чарльз, накинувший на плечи пальто, вышел во двор. Без опоры он шел шатаясь, и Эрик сделал пару шагов назад, чтобы друг мог взяться за его плечо.       — Опять подслушиваешь?       — Просто ты громко думал, я не виноват.       Оба уставились на луну, будто это она была виновата во всем случившемся.       — Если ты думаешь, что я забыл про идею с обучением юных мутантов-двуногих, то ты ошибаешься, друг мой.       Эрик искренне рассмеялся.       — Да, я помню. Собрать вокруг себя кучу неуравновешенных спиногрызов.       — Боишься не справиться? — Чарльз покачал головой. — Я так и думал, что тебе это не по плечу. Это ведь не то, что рвать на куски врагов или рыбешек в море.       — Это вызов?       — Конечно, да.       — Думаешь, я его приму?       — Уверен, ты не сможешь отказаться.       — Чертова селедка…       — Это обидное прозвище вообще-то!       — Да, черт знает, как тебя называть теперь…       — Как на счет профессора? Красивое слово!       — Профессор Икс.       — Почему Икс?       — А почему нет?..       — А ты… Магнето.       — Хорошо хоть не Акулетто.       — О!       — Чарльз, нет!       Продолжая спорить, они вернулись в дом, и Эрик был вынужден признаться хотя бы себе — это был лучший вечер в его жизни.              

***

      Вещи были собраны довольно быстро, и Шон закрыл последний старенький чемодан. Может, потому что и собирать-то особо было нечего. Они жили здесь не так долго, чтобы успеть остепениться и нарастить вокруг себя кучи ненужного барахла. Роясь в шкафу, он нашел ампулу с синей жидкостью и сунул ее в карман. Они так и не решились использовать эту штуку на ком-нибудь, а вся прочая партия вакцины была уничтожена на складе.       — Шон, ты идешь?       — Да, да.       — Идем, Чарльз, он там журналы с голыми девицами рассматривает, ему некогда.       — Вовсе нет! — Шон спустился по лестнице, громко топая, возмущенный до глубины души.       Эрик и Чарльз, оба уже одетые в дорогу, стояли у двери.       Рука Эрика все еще была на плотной перевязи, так что один рукав его пальто болтался пустым. Чарльз стоял, опираясь на трость: Эрик решил, что «третья нога» лучше, чем постоянно хвататься за разные предметы или людей. Да и Чарльз почти не заваливался при ходьбе и чувствовал себя гораздо уверенней.       — Я хочу попрощаться со своим родным морем, — телепат выглядел несколько грустно, но все же не настолько, чтобы передумать.       Они решили улететь в Америку, в штат более теплый, чем неуютная Шотландия. В конец концов, и там есть подростки, которым нужна помощь с их неуправляемой мутацией.       — Давайте быстрее, иначе самолет улетит без нас.       Они вышли из дома. В воздухе зависла мелкая противная морось, и Шон замотался шарфом чуть ли не по самые глаза. На утесе было еще более гадко: мелкие брызги от волн долетали даже до сюда, под ногами чавкало и скользило после ночного дождя, а свинцовые тучи нагоняли тоску.       — Здесь меня нашла Мойра, — Чарльз указал пальцем в сторону галечного пляжа.       — Ты попрощался с Рейвен и Хэнком? — Эрик не видел этого, но догадывался, что Чарльз встречался с сестрой, пока его не было дома, еще раз.       — Да, она была не очень рада. Но мы ведь будем сюда приезжать, да?       — Не думаю, что что-то может нам помешать, — Эрик внимательно всматривался в волны. Он и сам не знал зачем: может, надеялся увидеть акулий плавник в воде.       — Эй, ребята, посмотрите, что я нашел у себя в шкафу, — Шон вытащил из кармана ампулу с вакциной. — С корабля Шмидта. Мы так и не придумали, что с ней сделать, а потом и вовсе забыли.       Эрик и Чарльз с неприязнью уставились на синюю жидкость.       — Нужно избавиться от нее. Такая вещь не должна попасть в плохие руки.       — Согласен, — Эрик кивнул.       Хоть в чем-то они с Чарльзом были единодушно согласны.       — Точно. Я тоже за.       Шон замахнулся и со всей силы зашвырнул ампулу в сторону моря. Эрик рванулся вперед, понимая, что не успеет ничего сделать. Чарльз дернулся, прикладывая пальцы к виску, но ампула уже вырвалась из пальцев Шона.       «Там же русалки!»       — Тупой кретин!       Поверхность моря взорвалась фонтаном брызг, заставив троих людей на суше отшатнуться в сторону. Акула вырвалась из морской пучины, раскрывая пасть и заглатывая ампулу, и с громким плеском рухнула обратно в воду. Серый плавник рассек волну и скрылся в морской глубине.       Эрик мог поклясться, что на прощанье акула махнула хвостом. Чарльз молча открывал и закрывал рот, сохраняя шокированную тишину в телепатическом эфире. Шон задумчиво почесал в затылке.       Эрик не выдержал первым.       — Какого черта? Ты совсем офанарел?!       — Да я как-то… это… не подумал…       — Конечно, думать-то тебе нечем…       Мужчины неотрывно смотрели в морскую пучину, не зная, чего ожидать от произошедшего. Море оставалось темным и пустынным, как и пять минут назад.       — Может… Может, обойдется, Эрик? Акулы ведь едят много несъедобных вещей, иногда что-то заглатывают. Все-таки Шмидт вводил вакцину в кровь, а не через желудок.       Эрик с сомнением смотрел на телепата, тот выглядел озадаченным и растерянным не меньше друга. Только акулы-мутантки им не хватало…       — Ребят… У нас вроде как самолет. Может, пошли, а?       — Идем, Эрик, ничего не будет. Я бы почувствовал с помощью телепатии, если бы она обратилась во что-нибудь… необычное.       Чарльз потянул мужчину за рукав прочь от берега, и тот с неохотой оторвал взгляд от моря, где скрылась хищница.       В том, что это была ТА САМАЯ акула, он не сомневался.       

***

      Несколько дней спустя.       Шотландия. Галечный пляж.              — Магда! Эй, Магда! Смотри, там кто-то есть! — девушка бежала к пляжу со всех ног, оскальзываясь на мокрой траве, не переставая звать сестру.       — Погоди, не беги! Я не успеваю!       — Магда! Скорее! Там женщина, она, кажется, ранена!       Сестры подошли ближе. Женщина сидела у самой кромки воды, опутанная водорослями. Голые лодыжки и икры омывал холодный морской прибой, но это, кажется, не сильно ее заботило. Ее пепельного цвета длинные волосы спадали на лицо, и серые глаза смотрели на двух подошедших сестер сквозь грязные пряди.       — Вы в порядке? Что с вами случилось? — одна из девушек наклонилась ниже, но не решилась протянуть руку странной женщине.       Та молча исподлобья наблюдала за девушками.       — Мэри, не подходи к ней, с ней что-то не так.       — Ты чего, Магда, ей же помощь нужна. Как вас зовут? — Мэри наклонилась, кладя руку женщине на плечо и содрогаясь от холода: она была совсем ледяная, как море… — Вы знаете свое имя?              Зовут… Имя… Эти слова ей были знакомы…              Она разомкнула бледные тонкие губы, и ее язык сам справился с поставленной задачей.       — Ма… Маг… да…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.