ID работы: 6116778

О самом важном

Гет
PG-13
Завершён
10
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Их споры всегда начинались одинаково. Они встречались, обсуждали дела государственной важности и последние новости, а потом Юури рассказывал нечто такое, отчего у Сары кровь стыла в жилах. — А еще я успел познакомиться с одним интересным демоном… И так каждый раз, в различных вариациях. Бесконечные вторые шансы всевозможным преступникам и темным личностям, не заслуживающих ни толики доверия, ни унции доброты. Аргументы вроде «здесь каждый сам за себя», «они тебя предадут, как только представится возможность», «миром правит выгода» не действовали, твердолобый Юури упорно не хотел расставаться с наивной верой в людей и демонов и, казалось, еще больше укреплялся в своей идеологии. Однажды он даже заметил: — Несмотря на все твои убеждения касательно силы и власти, мои взгляды тебе очень близки. Правда, выражены они немного по-другому. — И как же? — ехидно поинтересовался Сара, не будучи уверенным, как ему реагировать на столь провокационное заявление. Юури посмотрел на него задумчивым, долгим взглядом, пробирающим до мурашек, и сказал возмутительную вещь: — Для тебя твои близкие прежде всего. И никакая выгода не будет иметь значения. Сарареги удивленно моргнул, открыл рот, чтобы насмешливо опротестовать явную фантазию, а потом вдруг вспомнил, что в его жизни совсем недавно появились мать, дядя и лучший друг, вспомнил, как переживал за них во время той истории со Священным мечом, и с ужасом подумал, что еще немного, и жизнерадостных идиотов в их теплой компании с Юури станет двое. А кто же, позвольте, тогда будет голосом разума? Сара внутренне содрогнулся от представившейся ему картины и аккуратно перевел тему. *** На важные переговоры с Шин-Макоку, где собрались главы всех десяти благородных родов, Сара прибыл без дяди: у матери в стране произошло нечто настолько ужасное, что даже обычно невозмутимый и всегда следовавший за Сарареги Бериас не смог остаться в стороне. Сара, услышав новости из Сейсакоку, для виду поворчал, специально напомнил дяде пословицу с Земли «спасение утопающих — дело рук самих утопающих» и, пожав плечами, согласился, что в этот раз действительно лучше вмешаться и помочь. Правда, после ему пришлось убеждать дядю, что он будет вести себя чуть лучше, чем обычно, что, разумеется, он не собирается вступать в какие-либо конфликты и вляпываться в неприятности… В конце концов, у него есть охрана, лично обученная Бериасом, есть Юури с впечатляющей силой Мао и есть гипноз, которым он не гнушался пользоваться. Что плохого может случиться?.. — Страшно подумать, — мрачно пошутил дядя. Вздохнул, сгреб его в охапку и крепко-крепко обнял на прощание. Сарареги, после вскрытия правды все еще непривычный к таким нежностям, уткнулся ему в грудь и тихо пробормотал, надеясь, что его услышат и, одновременно отчаянно желая, что Бериас сделает вид, что Сара ничего такого не говорил: — Доделывай свои дела и возвращайся скорее. *** В международный конфликт он, разумеется, влип, и даже без помощи Юури. Пока последний беседовал с кем-то из представителей из Субереры, Сара очаровывал местную аристократию. И ему это вполне неплохо удавалось, пока его ушей не достигла одна неосторожная, очень едкая фраза. Разумеется, он уже давно привык к сплетням и шепоткам на свой счет, привык отвечать милой улыбкой и парировать источающими яд словами, за которыми всегда следовали хитроумные манипуляции, разрешающие конфликт в его пользу. Однако на этот раз, едва услышав как какой-то грозный и величественный старик (скорее всего, глава одного из десяти родов) очень тонко и ехидно высмеивает его мать, а потом и дядю, Сара, к собственному удивлению, не смог удержать себя в руках. Он резко развернулся и, не обращая внимания на обеспокоенные взгляды Юури, очень занятного разговором в другом конце зала, направился к группе людей, среди которых возвышался этот самый старик. Подошедшего Сарареги он явно не заметил, продолжая бросать слегка насмешливые фразы с двойным дном; в другой ситуации Сара бы даже оценил красивый слог и восхитительную паутины из лжи, правды и тонких намеков, но сейчас он был слишком зол, чтобы расточать комплименты. Сара молча схватил старика за рукав и резко дернул на себя, заставляя обернуться. В повисшей тишине он некоторое время смотрел в спокойное морщинистое лицо старика, ощущая, как в груди бушует гнев, и, выдержав паузу, сказал, четко выделяя каждое слово: — Если Вы еще раз позволите себе говорить в таких выражениях о моем дяде… или матери, всю свою оставшуюся жизнь Вы будете считать себя мишкопчелкой, и никакая магия и защита Юури вам не поможет. — Забавно, а я думал, что король Малого Шимарона — избалованный, эгоцентричный мальчишка. — А я думал, что кучка старых маразматиков, почему-то называемых советом десяти благородных родов, относится к вопросам о семье с пониманием, — огрызнулся Сара, уже начиная мысленно подготавливать план нападения, но старик почему-то не обиделся, только весело рассмеялся, запрокинув голову. — А у тебя есть характер, малец, — сказал он, отсмеявшись. — Но ведь дело здесь не только в семье? — Не только, — кивнул Сарареги. — Но это — самое главное. — Что же… сделаю все возможное, Ваше Величество, — старик вежливо наклонил голову, уже без издевки. — Раз в Малом Шимароне нынче ценят семью и заботятся о ее людях, думаю, это будет хорошим союзом. Приношу свои извинения, Вам и Вашей семье. Слова прозвучали искренне, поэтому Сара нехотя, хотя и с некоторым подозрением, принял извинения и позволил подоспевшему Юури увести себя на прохладный балкон. Что-то в этой ситуации не давало ему покоя, и уж очень странно блестели глаза у этого лорда, Как-его-там. Как будто все прошло именно так, как он хотел. Как будто… Стремглав вернуться в зал ему помешала только быстрая реакция Юури, — Пусти! — сквозь зубы прошипел Сарареги, пытаясь выбраться из объятий, больше похожих на крепкую хватку. Не иначе как, была использована сила мао. — Он нарочно спровоцировал меня, чтобы посмотреть на мою реакцию! Юури многозначительно кашлянул. — А ты сам разве так не делаешь, когда хочешь проверить, можно ли доверять твоему новому знакомому или нет? — А ты сам вообще на чьей стороне? — огрызнулся он в ответ. Вздохнул, успокаиваясь, уткнулся носом в плечо и вяло подумал о том, что несколько лет назад он бы так просто все это не оставил. И разумеется, ни за что бы не стал объясняться, вот как сейчас. — А разве в Шимароне никогда не было подобных э-э-э…сплетен? — спросил Юури, едва Сара закончил свой рассказ. — Про твоего дядю. Или Алазон. Объятий он так и не расцепил. — Ну, люди обычно говорят…всякое. Сарареги нехорошо усмехнулся. — Да, говорят. В Малом Шимароне глупцов достаточно, но самоубийц никогда не было. — А, — Юури немного помолчал и, слегка отстранившись, вдруг широко улыбнулся. — И, знаешь, я все-таки был прав. И добавил в ответ на его недоуменный взгляд: — Семья прежде всего.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.