Гарри Поттер и Охотники на Сверхъестественное

PG-13
В процессе
231
Размер:
планируется Макси, написано 13 страниц, 5 575 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
231 Нравится 217 Отзывы 82 В сборник

Глава 1. Мальчик со шрамом

Настройки
      — Дин, давай живее! — Сэм уже загрузил продукты в багаж и теперь ждал своего брата.       Сэм начал барабанить подушечками пальцев по машине. Он включил стерео* и стал качать головой взад-вперед в такт музыке. Потом стал еще и прищелкивать пальцами обеих рук. Внезапно Сэм нахмурился: где носят черти этого Дина?!       Парень оглянулся и нахмурился еще больше. Дин с каменным лицом читал письмо. Его всегда озорные глаза сейчас были предельно серьезны. С каждым прочитанным словом брови Дина сдвигались все сильнее, образуя все более глубокие складки.       Сэм не вытерпел и вышел из машины. Он обошел ее и встал напротив брата.       — Что там, Дин? Снова нападение?       Парень покачал головой.       — Нет. Оказывается, у отца был сводный брат.       — Так это же здорово! — обрадовался Сэм.       Дин скептически хмыкнул. Потом облокотился о капот машины и грустно усмехнулся.       — Нет, братец, совсем не здорово. Дело в том, что он уже погиб. Вчера.       Лицо Сэма преобразилось. Сначала оно вытянулось, глаза округлились, а потом Сэм грустно опустил голову.       — Я так понимаю, он тоже был охотником?       Дин кивнул. Сэм посмотрел на брата.       — Его убили?       Дин вздохнул, еще раз посмотрел на письмо, будто ожидая, что там написан ответ, и только потом помотал головой.       — Неизвестно. Но, в любом случае, завтра мы должны быть на его похоронах. Как единственные оставшиеся в живых родственники.       — У него что, не было семьи?       — Не-а.       Сэм кивнул, потом зачем-то посмотрел в небо. Затем перевел взгляд на Дина.       — И в каком штате? Куда нам ехать?       Вот здесь Дин усмехнулся своей коронной ухмылочкой. Сэм сразу заподозрил, что в том месте, куда бы они не ехали, братья Винчестеры скучать не будут. Потому что когда Дин так ухмылялся, Сэм уже заранее знал: они-таки наживут себе приключения на пятую точку. Интуиция подсказывала, что это будут ох, какие грандиозные перемены в их жизни!       — Мы едем в Англию, брат.       Винчестеры сидели в самолете и бездельничали. Сэм читал газету «Таймс» (надо же быть в курсе новостей Великобритании), а Дин настороженно поглядывал по сторонам и постоянно ежился. Винчестеры летели в самолете уже больше часа. Добрались братья до аэропорта без каких бы то ни было приключений, что было весьма удивительно. Обычно, стоит им сделать шаг в сторону, как они тут же встречали какого-нибудь очередного демона. Хотя, вполне вероятно, что все еще впереди.       Пока Дин раздумывал над подозрительно спокойным утром, Сэм занимался впитыванием новостей. Парень собрал коллекцию из газет за последнюю неделю и теперь внимательно изучал дела Туманного Альбиона, так как именно там жил их сводный дядя. В Лондоне же и будут проводиться похороны. Дин и Сэм не поленились и навели справки на этого Джека Винчестера.       Джек Винчестер был настоящим сорвиголовой и по совместительству головорезом. Это был отчаянный охотник, который больше импровизировал, нежели составлял какие-то заумные планы. На его счету было немного больше двухсот тварей, среди которых не меньше сотни демонов. Также Джек был изобретателем. Например, вы знали, что Джек изобрел штуковину, на радаре которой в радиусе километра был засечен любой (!) демон? Нет? Ни Дин, ни Сэм тоже не знали. До поры до времени. В общем, если описывать этого парня в двух словах, то можно просто сказать, что такого, как он, надо ставить в пример.       Так что, разобравшись с родственниками, Сэм стал разбираться с новостями. Была, конечно, пара-тройка смертей, не считая смерти Джека, но смерти были уж очень обычными — дождь, слякоть, водитель маршрутки ничего не видел и, как следствие, врезался в дерево вместе с одиннадцатью пассажирами. Водитель получил травмы, несовместимые с жизнью и скончался в больнице через пару дней. Из пассажиров не погиб никто. Все они отделались только царапинами, переломами, выбитыми зубами и легким сотрясением.       Сэм уже успокоился, дочитывая статью. Никаких демонов — уже хорошо. Парень просто смотрел на эту газету некоторое время, потом махнул на нее рукой — все равно до Лондона еще несколько часов. Как бы там ни было, Винчестеры разберутся. Мысли Сэма перекинулись на кровные узы. Эх, если бы только этот Джек присоединился к ним, было бы просто здорово! А если бы был жив и отец, было бы четверо Винчестеров! Ну, чего еще надо для того, чтобы держать в кулаке всех демонов Соединенных Штатов? Дин рассказал Сэму о том, кем являлся их родственник. Из рассказанного Дином Сэм понял, что Джек Винчестер был настоящей угрозой для демонического мира Великобритании. Интересно, как слухи об их дяде еще не дошли до самих братьев.       Но в самолете было очень скучно и тянуло на сон. Он уже хотел закрыть глаза, как услышал довольно раздражающий шелест открываемой упаковки таблеток. Посмотрев на соседнее место, он увидел Дина, который, как и предполагалось, распаковывал таблетки.       — Что ты делаешь? — скривился он.       — Принимаю успокоительное, что, не видно? — Дин закинул в рот пару таблеток.       — Оофф… — простонал Сэм, откидывая голову на спинку сиденья. — Ты когда-нибудь перестанешь трястись перед самолетами?       — Ой, кто бы говорил, мистер Я-Страдаю-Клоунофобией! — Дин даже рассмеялся.       — Не смешно.       — А по мне, так очень!       — Молчи.       — Сам молчи.       Сэм промолчал, и Дин тоже. Сэм успокоился. Широко зевнув и потянувшись, он снова откинул голову на спинку кресла, закрыл глаза и устроился поудобнее. Вскоре он начал проваливаться в такие приятные, пушистые объятия сна! .. Он с широко разведенными руками радостно шел в мир сновидений. Вон, и Рай за углом, и тут…       — А Сэм Винчестер боится клоунов! — пропел у него над ухом довольный голос.       Сэма словно выкинуло в реальность.       — По крайней мере, я, в отличие от некоторых, птица не низкого полета.       — О, ты записался в семейство пернатых? Ну, что ж, мой крылатый друг, не долго тебе летать, — продолжил издеваться Дин, подразумевая, что скоро полет закончится.       — Слушай, дай поспать, а?       — Не-а, — ухмыльнулся Дин.       Вдруг самолет вздрогнул, и Дин с видом утопающего вцепился в подлокотники.       Сэм фыркнул.       — Подгузники купить? — насмешливо спросил он, но, видя, что Дин по-прежнему напуган, Сэм попытался успокоить его: — это всего лишь турбуленция, Дин. Не паникуй. Ничего страшного и опасного для жизни.       Дин кивнул, изо всех сил стараясь поверить в слова брата. Постепенно он начал успокаиваться.       — Это надо же, — усмехнулся Сэм, будто сам с собой, — бывалый Охотник на Сверхъестественное, повидавший такое, от чего у других кровь в жилах стынет, боится высоты.       — Это же надо, — резковато ответил ему задетый Дин, — бывалый Охотник на Сверхъестественное, повидавший такое, от чего у других кровь в жилах стынет, боится клоунов.       И вот, спустя несколько долгих и нудных часов, Дин и Сэм снова стояли на земле. Дин уже был готов землю целовать, с таким видом он на нее смотрел. Только Сэм одними губами сказал: «Даже не думай».       Первое впечатление от Англии у них было пока еще неопределенным. Винчестеры сразу отправились на кладбище, потому как до церемонии оставалось совсем мало времени.       Когда они подошли к нужному месту, там уже было некоторое количество народа, видимо, это были друзья Джека. Братья стали пожимать всем руки, попутно узнавая, кто кем Джеку являлся, и говорить сочувствующие слова. Друзья погибшего Винчестера кивали, говорили в ответ что-то вроде того, каким хорошим был этот человек.       Дин и Сэм заняли места в первом ряду, прямо напротив гроба. Как только они сели, к гробу подошел священник и стал читать молитвы. Читал он очень долго, и братьям представилась возможность хорошо изучить лицо Джека. Если убрать мертвенную бледность, то можно заключить, что Джек был очень похож на своего сводного брата. Те же черты лица, те же волосы, похожий нос… Да, они были очень похожи.       Когда священник закончил говорить, к гробу стали подходить люди, чтобы сказать прощальное слово. После этого священник многозначительно посмотрел на Дина и Сэма и спросил:       — Возможно, кто-то из его родственников желает что-нибудь сказать?       Сэм посмотрел на брата и подошел к гробу. Он поднял задумчивый взгляд к чистому голубому небу, потом перевел его на покойника и заговорил.       — К сожалению, мы с Дином не знали о тебе буквально до вчерашнего дня, — Сэм посмотрел на толпу и продолжил. — Мне очень жаль, что мы узнали о еще одном родственнике при таких… грустных обстоятельствах. Судя по тому, что я услышал от всех этих людей, я могу заключить, что Джек Винчестер был очень хорошим человеком, который всегда приходил на помощь. Я уверен, что покойный совершил немало хороших поступков, за которые его надо уважать и чтить память о нем. И мне действительно жаль, что все так сложилось, и теперь я говорю прощальное слово вместо того, чтобы мы втроем с Джеком и Дином могли бы посидеть где-нибудь на диванчике у камина и узнать друг о друге побольше.       Сэм склонил голову, потом кивнул и отошел обратно к Дину.       Работники закрыли гроб и аккуратно опустили его в глубокую яму. Потом вылезли оттуда и отошли в сторону, давая людям в последний раз проститься с Джеком Винчестером.       Дин, как и Сэм, зачерпнул горсть земли и кинул ее в яму, хмуро наблюдая за полетом куска земли. Следом за братьями комья в яму стали кидать все присутствующие друзья и знакомые.       Когда последний человек отошел от ямы, работники принялись закапывать гроб, а гости стали расходиться. Родственники Джека ушли одними из последних.       После похорон братья зашли в кафе на чашку кофе. К тому же, им требовалось все обсудить. Заказав эспрессо, парни заняли столик у окна. Сегодняшний день для Туманного Альбиона был на удивление солнечным. Яркие лучи приятно грели кожу лица.       — Ну что, ничего не заметил? — спросил Сэм, многозначительно глядя на Дина.       Тот лишь пожал плечами.       — Я не заметил никаких следов демонов, баньши, призраков или чего-то сверхъестественного вообще. Никаких признаков того, что он был убит. К тому же, официальная версия — остановка сердца.       — Но это еще ничего не значит, — Сэм настойчиво посмотрел на брата. — Я думаю, нам следует остаться здесь на некоторое время, чтобы окончательно во всем разобраться. Когда мы будем уверены, что он умер естественной смертью, тогда мы можем возвращаться обратно в Штаты. Согласен?       Дин снова пожал плечами.       — Хорошо. Хорошо, так мы и сделаем.       На том и договорились. Винчестеры решили остановиться в квартире своего дяди, ведь если ему помогли умереть, он мог появиться. Однако ни в эту ночь, ни в следующую ничего не произошло. Никаких сверхъестественных явлений. Да и за эти два дня единственным, что выяснили братья, было то, что он взял себе «отпуск» на несколько недель. Все было до того гладко, что аж зубы сводило. Параноик Дин упорно искал хоть какую-то зацепку. Ноль. Ничего. Ровным счетом ничего.       К закату третьего дня братьев занесло в парк. Это был последний день июля и второй солнечный день за все их пребывание в Лондоне.       Дин наконец сдался, ему пришлось признать, что Джек умер своей смертью. Хотя ощущение неправильности происходящего его по-прежнему не покидало.       И вот сейчас они неспешно прогуливались по парку, залитому солнечным светом. Никому из них говорить не хотелось, поэтому братья шли молча.       Вокруг них гуляли молодые мамы, бабушки и дети. Кто-то качал коляску, кто-то покупал своему ребенку мороженое, кто-то болтал по телефону. А кто-то с ненавистью смотрел на ребенка, стоящего рядом и с грустью рассматривающего парк. Сэма почему-то сразу привлекли эти люди. Женщина вызвала необъяснимое отвращение, как и ее муж, выражения лиц которых были такими, будто их заставили мыть слоновьи клетки, которые, к слову, ужасно воняют. А ведь они просто смотрели на маленького черноволосого мальчика с зелеными глазами. Сэм отметил очень необычный шрам у него на лбу.       «Молния», — пронеслась мысль в голове парня. Необычный шрам.       Дин тоже заметил ребенка и резко поднял левую бровь, увидев отвращение на женском лице.       Мальчик лишь подошел к дереву и задрал голову, чтобы посмотреть, насколько оно высокое, как женщина закричала:       — Гарри Поттер!! Что ты делаешь, дрянной мальчишка?! - она, словно стервятник, схватила его за руку и оттащила от дерева. — Не хватало еще, чтобы ты…       — Петунья, тише! — шикнул на нее толстый мужчина, оглядываясь по сторонам. На них уже посматривали молодые мамочки. Потом мужчина позвал такую же толстую и ужасно (именно ужасно) похожую на него женщину. — Мардж! Пойдем отсюда.       Женщина неуклюже развернулась, посмотрела на брата и ответила зычным голосом:       — Да, ты, пожалуй, прав. Моему Злыдню совсем не нравится этот отвратительный парк.       Винчестеры насмешливо переглянулись.       — Ой, смотрите! — мальчик показал пальцем вперед, на место, куда не попадал солнечный свет. — Какая странная девочка в белом… Куда она делась?       Дин и Сэм моментально повернулись и успели увидеть размытое пятно, словно от быстрого движения. Они снова переглянулись, но теперь настороженно.       — Что такое? — раздраженно спросила похожая на лошадь Петунья. — Опять что-то странное?       — Там только что была девочка, а потом она исчезла!       К ним подбежал упитанный мальчик и отвесил затрещину Гарри, издевательски захохотал и скорчил рожу.       — Ты мой хорошенький, — засюсюкала Мардж, обращаясь к нему. — Ты моя лапочка! Хочешь мороженого?       Он кивнул, и Мардж повела мальчика к киоску. Его отец тем временем прошипел, обращаясь к Гарри:       — Люди не могут вот так вот исчезать!! — брызжал слюной он. — Никто не может испариться!!       — Но я видел! .. — возразил мальчик, однако его прервала Петунья.       — Вечно тебе что-то мерещится! Запомни, в этом мире нет места для странностей! Идем!       Супруги удалились вслед за сыном и тетушкой Мардж, а за ними поплелся зеленоглазый мальчик.       Винчестеры снова переглянулись. Судя по всему, этому бедному ребенку живется совсем не сладко. А, если учитывать это его «вечно что-то мерещится«…       — Думаешь, вампир? — спросил Сэм.       Дин кивнул.       — Да, думаю, да. Нам следует разобраться с ним.       Сэм тоже кивнул, и они направились к выходу из парка.       Солнце уже зашло за горизонт, а впереди замаячили спины невоспитанной семейки. Семья, если этих людей можно было так назвать, завернула за угол в темный проулок, и вдруг оттуда раздался страшный женский крик. Почуяв неладное, Дин с Сэмом ускорили шаг.       Завернув за тот же угол, они увидели картину маслом: подросток-вампир в белом платье пил кровь какой-то женщины, рядом с ней лежал мужчина, а за процессом наблюдала растрепанная девочка, у которой, похоже, отнялся дар речи. Она была похожа и на женщину, и на мужчину. А все это наблюдали Гарри, Петунья и ее муж (мальчик с тетей отошли за мороженым). Петунья упала в обморок, Вернон кинулся к ней и оттащил в сторону, в ужасе глядя на девушку, весь рот которой был в крови.       Гарри подбежал к застывшей девочке и попытался оттянуть ее на более-менее безопасное расстояние от вампира.       Дин и Сэм даром времени не теряли. Оглядев местность на предмет чего-то режущего, Дин заметил около мусорного бака довольно острую на вид железную пластинку.       Девушка тем временем закончила с женщиной и накинулась на детей, точнее, на мальчика. Гарри даже пискнуть не успел, как она сбила его с ног и припала клыками к его шее. Гарри закричал больше от испуга, потом уже от боли, и стал отбиваться от нее, пребывая вне себя от страха.       Сэм неожиданно сбил ее с ног, и она описала в воздухе впечатляющую своими размерами дугу, потом приземлилась на ноги, немного проехав по асфальту. Она прищурилась, глядя на Сэма с ненавистью. Тот лишь усмехнулся, понимая, что отвлек на себя все ее внимание. Дин, который выжидал удобного момента, сделал резкий выпад рукой с импровизированным оружием и одним махом отсек ей голову.       — Это было быстро, — слегка удивленно почесал подбородок Дин.       Сэм подбежал к детям.       — Вы как, в порядке?       Ребята шокировано кивнули.       — В-вроде бы д-да, — выдавил Гарри, потирая место укуса.       Сэм внимательно осмотрел их и только потом кивнул.       Дин посмотрел на родственников мальчика. Похоже, они оба были в обмороке. Еще бы, не каждый день видишь нападение вампира!       — Все, Сэм, уходим.       Парни уже повернулись уходить, как их остановил детский голос.       — Подождите, а как же я? — Гарри с мольбой смотрел на них. — Послушайте, я не могу больше находиться среди этих людей! — он ткнул пальцем в сторону Дурслей и вспомнил такие уместные слова одного из героев вчерашнего фильма (по пути на кухню слышал обрывок фразы). — Они меня в могилу сведут! Пожалуйста, возьмите меня с собой, я тоже хочу так научиться! Кстати, у меня сегодня день рождения, — как бы между прочим добавил он, неуверенно улыбнувшись.       Сэм вопросительно посмотрел на Дина. Он уже был не против воспитывать мальчика, решение оставалось за старшим братом. Дин в ответ внимательно посмотрел на брата и, после некоторых раздумий, кивнул.       — Хорошо, мы возьмем тебя с собой.       — А… а я? — спросила девочка. — Как быть мне? Моих родителей убили, а больше родственников нет. Я не хочу в приют! — на ее глазах выступили слезы. — Я буду вам полезной, честно! Только, пожалуйста, заберите меня отсюда!!       Взгляд девочки был а-ля бездомный щенок под дождем.       — Дин? — Сэм снова кинул вопросительный взгляд на него. — Возьмем ее?       Дин удивился, глядя на брата, потом выдохнул и махнул рукой.       — Бери ее, если хочешь. Но при двух условиях.       — Каких? — насторожился Сэм.       — Первое: я беру учить Гарри, а ты берешь себе девочку. И второе: больше никаких детей. Понял?       — Хорошо, — рассмеялся Сэм и повернулся к новой подопечной. — Как тебя зовут, малышка?       — Гермиона Грэйнджер, — прозвучало в ответ.
Примечания:
231 Нравится 217 Отзывы 82 В сборник
Отзывы (95)