ID работы: 6182006

Ночной Рим

Слэш
NC-17
Завершён
34
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Узкая улочка теряется в зыбком полумраке, несмотря на горящие фонари. Ночная свежесть забирается под просторную рубашку из тонкого белого шёлка, остужает нижнюю часть лица — ту, что не скрыта под изящной чёрной маской. Камень стены холодит спину. Ночь укрывает Вечный Город покровом тьмы. Прячет под ним грехи и пороки жителей и гостей Рима — как прячут лица под масками, стыдясь быть узнанными, многие из тех, кто посещает этот район, район публичных домов и уличных шлюх. Не все, кто появляется ночами на этих улицах в надежде подцепить случайного любовника, продают себя за деньги. Бывают тут и знатные дамы — дамы в позолоченных масках, украшенных драгоценными камнями, дамы, что, не в силах справиться с похотью, готовы отдаться первому встречному… тому, кто не узнает их без маски при свете дня. Обычно за ближайшим углом их караулят бесстрастные, умеющие хранить любую тайну охранники — на случай, если их госпожу станет домогаться кто-то, кто не придётся ей по душе. Бывают здесь и мужчины, склонные к постельным утехам с другими мужчинами. Ночной Рим полон разврата, способного удовлетворить самые изысканные и извращённые вкусы. И сейчас на полутёмной улице, в маске, лёгкой рубашке и облегающих шёлковых панталонах, стоит Чезаре Борджиа, молодой кардинал Валенсийский, — и дрожь, что пробегает по его телу, вызвана вовсе не ночным холодом. Как вышло так, что насилие, которому он подвергся, будучи заложником в Марино, взрастило в нём семя порока? Как насильникам удалось запятнать его своей похотью так, что теперь ему не только не отмыть ни тело, ни душу, — что теперь он сам жаждет отдаваться мужчинам, жаждет, чтобы в его тело вторгалась чужая плоть? Чезаре устал задаваться этим вопросом. Устал молить Господа вернуть ему былую чистоту, — пусть он никогда не соблюдал целибат, но, по крайней мере, к мужчинам его прежде не тянуло. Этой ночью он решил, что единственный способ избавиться от искушения — поддаться ему. Чезаре стоит у стены; незашнурованный ворот рубахи распахнулся и соскользнул с плеча, светлые глаза щурятся, цепко оглядывая сквозь прорези маски проходящих мимо мужчин. Он не собирается отдаваться кому попало; он выберет лучшего… …Лучший выбирает его сам. Молодой мужчина — чуть выше и шире в плечах, чем сам Чезаре, лицо тоже скрыто маской, — подходит к нему и окидывает жадным взглядом с головы до ног. — Наверное, ты дорого стоишь? — приглушённый голос кажется смутно знакомым, но Чезаре нет дела до личности подошедшего. — В любом случае, — мужчина усмехается, протягивает руку, мимолётно касается ладонью груди Чезаре в распахнутом вороте рубашки, — у меня золота не меньше, чем в казне самого Папы. С тобой даже не буду торговаться. — Я не буду стоить тебе нисколько, — Чезаре тоже усмехается, отлепляется от стены, выдвигает вперёд подбородок. — Можешь поверить, я не менее богат, чем ты. Я ищу развлечения, а не заработка. — Вот как, — ухмылка мужчины становится шире; она кажется Чезаре такой же смутно знакомой, как и голос, но имя ускользает из памяти, как ускользает из поля зрения сумрачная улица — всё, кроме говорящего с ним мужчины, от чьей близости подкашиваются в сладком нетерпении ноги. — Что ж, так даже лучше… дукаты я и без тебя найду на что потратить. Что, нравлюсь тебе? — явно довольный собой, он проводит ладонью вниз по груди и животу Чезаре, задерживается на шнуровке его штанов. — Нравишься, — Чезаре придвигается ближе — не настолько, чтобы прижаться, но достаточно, чтобы подразнить. — Больше других. — Ты мне тоже, — незнакомец рывком вытаскивает рубаху Чезаре из штанов, забирается под неё горячими широкими ладонями, оглаживает тело, тревожит ногтями затвердевшие соски. — Знаешь, на кого ты похож? — он прихватывает губами подбородок Чезаре, и тот шумно выдыхает. — На моего брата. — Ты вожделеешь своего брата? — Чезаре хрипло смеётся, кладёт руки на бёдра мужчины, притягивает его ближе, вынуждая прижаться чреслами. В штанах у них обоих одинаково твёрдо и тесно. — Временами… — мужчина продолжает бесстыдно лапать его; на миг, не целуя, касается губ кончиком языка — тоже дразнит. — Больно хорош, чертёнок… строит из себя праведника и святошу, а на деле, думаю, не менее порочен, чем ты… — Я не намерен выслушивать дифирамбы твоему брату, — Чезаре фыркает, поглаживает ладонью пах мужчины, берётся за завязки на его штанах. — Сегодня ночью ты мой… как я — твой. — Прямо здесь, да? — жарко выдыхает мужчина Чезаре в ухо; его руки сжимают ягодицы молодого кардинала с такой силой, что назавтра по-любому проступят синяки. — Прямо здесь… и пусть все видят? Все, кто захочет? Видят — и завидуют? — Да, — откликается Чезаре. Наконец высвобождает из гульфика член мужчины, проводит рукой вдоль ствола; сглатывает, осознав, что размер у случайного любовника немаленький. Что ж, тем лучше. Боль он всегда любил не меньше удовольствия. Это всё равно будет не та боль, что была в Марино… сегодня не будет ни принуждения, ни унижения… сегодня он отдастся по собственной воле… Мужчина расшнуровывает штаны Чезаре, сдёргивает их на бёдра. Прохладный ночной воздух касается горячей обнажённой кожи, и Чезаре, не сдержавшись, коротко стонет. — Сейчас будешь стонать громче, — с ухмылкой обещает ему незнакомец. Проводит на пробу пальцами между ягодиц — и охает, ощутив густое масло. — Подготовился, да? — А что, ждать, пока меня подготовишь ты? Мужчина не отвечает ничего. Легко подхватывает Чезаре под бёдра — тот покорно обхватывает ногами его талию и вцепляется в плечи, — впивается жадным поцелуем в рот и безжалостно толкается внутрь одним резким сильным движением, насаживая на свой член по основание. Чезаре стонет в поцелуй, размыкает губы, впуская в рот чужой горячий язык; мужчина начинает двигаться, вонзается в него на весу, чуть приподнимая и снова опуская на свой член, от этого всё внутри горит мучительной болью — и всё же к боли примешивается запретная, порочная сладость. Чезаре стонет и всхлипывает при каждом толчке, пытается прижаться к любовнику крепче, притереться собственным истекающим смазкой членом к его животу; впивается пальцами в плечи, наверняка тоже оставляя синяки. — Маленький развратник… — его упирают спиной в стену, чужие губы прижимаются к шее, клеймя жгучим поцелуем. — Грязный… распутный… сильный… сильный, совсем как он… На последнюю фразу Чезаре не обращает внимания. Грязный и распутный, да… он был таким всегда, иначе насильникам не удалось бы пробудить в нём склонность к мужеложеству… — Упрись в стену, — хрипло выдыхает мужчина ему в губы. — Одной рукой. Давай, иначе не удержу… хочу тебя поласкать… Чезаре подчиняется, продолжая одной рукой держаться за плечо мужчины; пальцы другой скребут по камню стены. Теперь любовник удерживает его под ягодицу одной рукой, продолжая вбиваться в задний проход; пальцы другой руки — твёрдые, мозолистые, видно, привык упражняться с оружием, — обхватывают изнывающий от возбуждения член Чезаре, начинают рвано ласкать, и Борджиа стонет громче, чувствуя, что они оба приближаются к пику страсти. — Давай… давай вместе… маленький развратник… чёртов святоша… вечно притворяешься… Похоже, любовник продолжает видеть в нём своего брата, — но Чезаре нет до этого дела. Он кончает со стоном, вжавшись затылком в стену; мышцы сжимаются, пульсируют вокруг чужого члена, и мужчина с приглушённым проклятием выплёскивается в него, даже не потрудившись отстраниться. — А ты хорош… — любовник с неожиданной осторожностью ставит Чезаре на землю, помогает натянуть штаны, целует в губы — на этот раз мягко и благодарно. — Может, покажешь лицо? — он наспех зашнуровывает собственный гульфик и легонько подцепляет пальцем нижний край маски Чезаре. — Обещаю, трепаться не буду… если ты и впрямь знатен, конечно… — Не будешь, — Чезаре усмехается, пытаясь восстановить дыхание и всё ещё держась за недавнего любовника — собственным дрожащим ногам он не доверяет. — Иначе расстанешься с жизнью. — Знал бы, кого пугаешь… — мужчина негромко смеётся; снова целует Чезаре, поглаживая грудь под рубашкой. — Так позволь узнать, — отвечает Чезаре, чувствуя, как пересыхает во рту. — Снимем маски вместе? Нам было неплохо друг с другом… если хочешь, можем встретиться ещё… — Хочу, — мужчина быстро и уверенно кивает. — Хочу… Снимем… маски — снимем, да… Они оглядываются по сторонам, убеждаются, что, кроме них двоих, на улочке сейчас никого нет, и одновременно развязывают свои маски. Отнимают их от лица. — Хуан?! — глухо вскрикивает Чезаре, и внутри у него холодеет. Он… он только что отдался родному брату… и тот говорил о нём, видел в нём — его… — Чезаре… — так же глухо выдыхает старший из сыновей Родриго Борджиа. Несколько мгновений царит тишина. Ночной воздух охлаждает пылающие, как в огне, лица. Братья смотрят друг другу в глаза, не в силах ни пошевелиться, ни отвести взгляд. — Я не знал, — глухо, потрясённо выдыхает Хуан; к нему первому возвращается дар речи. — Не знал, что это ты… — Но хотел — меня, — откликается Чезаре, и в его голосе слышится вызов. — Хотел, — Хуан коротко, поспешно кивает, не пытаясь отрицать; да и как можно отрицать очевидное. — Но если бы я знал… знал, что это ты… — Тогда — что? — к Чезаре постепенно возвращается самообладание; ему даже удаётся усмехнуться. — Не стал бы меня трахать? — Не знаю, — Хуан шумно выдыхает; поднимает руку, словно собираясь коснуться груди брата, как касался её совсем недавно, — и тут же обессиленно роняет. — Я… думаю, я бы всё равно не удержался. Просто… возможно, был бы более нежен… не говорил того, что говорил… возможно. Не знаю. — Мне понравилось, — тихо говорит Чезаре, и, несмотря на твёрдый взгляд, алый румянец на его щеках становится ярче. — Понравилось так, как было. — Понравилось… — машинально повторяет Хуан и вдруг, словно отмерев, хватает брата за плечи и резко толкает к стене. — Часто ты?!.. Часто — так?.. — Впервые, — Чезаре не отрывает взгляда от лица брата — и не пытается вырваться. — Впервые. Верь, Хуан. Впервые… и ты… ты — первый… я имею в виду… первый, с кем я по доброй воле… Он умолкает. Про то, что сделали с ним в Марино, и так сплетничают на каждом углу. И Хуан знает не меньше других. — Первый, значит, — на губах Хуана тоже появляется привычная усмешка. Он выпускает Чезаре, отступает на полшага. — Я люблю быть первым… — Знаю, — Чезаре фыркает. — Перепортил всех целомудренных невест Рима. — Силой не брал никого, — самодовольно хмыкает Хуан и тише добавляет: — И тебя тоже. — И меня, — так же тихо подтверждает Чезаре. — Надень маску, — вдруг говорит Хуан, снова быстро оглянувшись по сторонам. Прикладывает собственную маску к лицу, начинает завязывать ленты на затылке. — Не ровен час… потом от слухов не отмоемся… — Мне и так уже не отмыться, — глухо отзывается Чезаре, но непривычно послушно надевает маску. — Глупый, — в голосе Хуана проскальзывает нежность — тоже совершенно ему несвойственная. — Глупый братишка… Пойдём. — Куда? — спрашивает Чезаре, но всё же позволяет брату обнять себя за талию и повести прочь. — Домой. Во дворец. Или… — линия челюсти Хуана напрягается, — ты хотел остаться?.. — Нет! Нет, что ты… Это кто? — Чезаре поворачивает голову в сторону молчаливой тени, отделяющейся от стены за углом и бесшумно следующей за ними. — Де Корелла… Он будет нем, как рыба, не бойся; я знаю его с Испании… А ты что, без охранника? — Без, — подтверждает Чезаре. — Я… не знал никого, кому мог бы довериться… в таком деле. — Я же говорю, глупый братишка… — Хуан притягивает Чезаре ближе, и тот, вопреки его опасениям, не отстраняется. — Пойти одному, без охраны… а ещё находятся те, кто смеет утверждать, что ты умнее меня… — Мне уже нечего было бояться, — с горечью отвечает Чезаре, подавляя внезапно возникшее желание прижаться к тёплому боку брата теснее. — Глупый, — повторяет Хуан. — Встряхнуть бы тебя как следует… Ты… — он замедляет шаг, поворачивается к брату лицом, — ты не жалеешь… что это оказался я?.. Чезаре снова не отводит взгляд. — Не жалею, — говорит он, и голос едва заметно вздрагивает. — Не жалею, брат. Я… не знаю, как мы теперь… как мы дальше… но я не жалею. — Тебе было хорошо, — Хуан останавливается, поднимает руку, касается большим пальцем уголка рта Чезаре, очерчивает линию упрямого подбородка. — Я знаю. — Было, — совсем тихо произносит Чезаре. — Я не знаю… наверно, я даже рад… что это ты… не кто-то другой… — Пойдёшь в мои покои?.. — голос Хуана тоже дрожит, и обычной самоуверенности в нём нет. — Сейчас… пойдёшь?.. Не хочу… не хочу тебя отпускать… и чтобы снова пошёл на улицу — тоже не хочу… — Хочешь, чтобы вместо этого приходил к тебе? — Чезаре беззлобно усмехается. Хуан берёт его за плечи, подавляя желание с силой прижать к себе. — А если да? Чезаре придвигается сам — и каждый из братьев чувствует сквозь слои одежды жар чужого тела. — Начнёшь болтать по кабакам, что трахаешь родного брата, — убью своими руками, — выдыхает Чезаре в лицо Хуану. Ухмылка с его губ не сходит, но взгляд светло-серых глаз в прорезях маски на миг становится напряжённым — и острым, словно клинок. — Я тебя сам убью, — бормочет Хуан. — Если… с кем-то, кроме меня… Понял?.. — Ни с кем, — говорит Чезаре, и Хуан ему верит. Не может не верить этому новому Чезаре — открытому, уязвимому, доверяющему. — Ни с кем, брат. Но с тобой… с тобой — да. Пойдём… в твои покои… если кто увидит — скажем, вместе ходили к шлюхам… отец будет только рад, что между нами мир… — Пойдём… да, пойдём. Хуан тянется губами к губам Чезаре; тот не отстраняется, но из-за обоюдного смущения они только мажут коротким быстрым поцелуем по губам друг друга. Поспешно отворачиваются, Хуан снова обнимает брата за талию, и они идут прочь — двое в масках на улицах ночного Рима. Они всё ещё не до конца знают, как быть с тем, что открыли друг в друге — и в себе. Но знают, что на этот раз ни один из них не отвернётся от другого.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.